大学英语精读2课文翻译全
英语精读第二册课文翻译
UNIT 2-1 一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。
晚宴我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。
后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。
但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。
故事发生在印度。
某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。
跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。
席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。
年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。
“女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。
而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。
这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。
”那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。
在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。
她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。
她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。
男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。
在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。
那个美国人突然醒悟过来。
在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。
他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。
他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。
他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。
室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着下一道菜。
这样,剩下的就只有一个地方了餐桌下面。
他首先想到的是往后一跳,并向其他人发警告。
但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜索受惊咬人。
于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使所有的人安静了下来。
大学英语精读第二册课文翻译 (全)
大学英语精读第二册课文翻译(全)UNTH 2-1It is humorous essay. 这是一篇幽默的文章。
But after reading it you will surely find that the author is most serious in writing it.但是读过之后你将会发现作者写这篇文章的时候是很严肃的。
Is There Life on Earth? 地球上有生命吗?Art Buchwald阿特.布奇沃德There was great excitement on the planet of Venus this week. 金星上本周异常热闹。
For the first time Venusian scientists managed to land a satellite on the plant Earth, 那里的科学家首次成功地将一颗卫星送上了地球,and is has been sending back signals as well as photographs ever since. 从此卫星便一直不断地发回信号和照片。
The satellite was directed into an area know as Manhattan 卫星被发射到一个叫曼哈顿的地区(named after the great Venusian astronomer Prof. (它是用金星上伟大的天文学家曼哈顿教授的名字命名的, Manhattan, who first discovered it with his telescope 20,000 light years ago). 两万光年前是他首次用望远镜发现了该地区)。
Because of excellent weather conditions and extremely strong signals, 由于良好的天气条件以及高质量的信号,Venusian scientists were able to get valuable information 使得金星上的科学家们能够获得宝贵资料as to the feasibility of a manned flying saucer landing on Earth. 有关载人飞碟能否在地球上着陆。
大学英语精读第二册1-4课文翻译
学校是一座装着大窗(xue2 xiao4 shi4 yi1 zuo4 zhuang1 zhe0 da4 chuang1)户的红砖房子。前庭园是个铺着沙砾的正方形:四个角上各有嘶丛冬青灌木,它们经受着从繁忙的大街上吹来的尘烟,挣扎着活下去。
1826年7月4日,正值美国独立㈤十周年纪念日之际,杰斐逊与世长辞了。他给他的同胞留下了一份丰富的思想遗产和众多的榜样。托马斯·杰斐逊对美国的教育事业作出了巨大的贡献,他认为,只有受过教育的人民组成的国家才能保持自由。
Unit3 My First Job
为了想在进大学前赚些钱,作者申请了一份教职。但面试情况却越来越糟……
杰斐逊已谢世很久,但他的许多思想仍使我们很感兴趣。
杰斐逊的遗训 布鲁斯·布利文
美国第㈢任总统托马斯·杰斐逊也许不像乔治·华胜顿和锨伯拉罕·林肯那样著名,但大多数人至少记得有关他的一件事实:是他写的《独立宣言》。
虽然杰斐逊生活在二百多年以前,但我们今天仍可以从他身上学到很多东西。他的许多思想对当代青年来说特别有蒜义。下面就是他讲过和写过的一些观点:
自己作判断。未经过认真的思考,杰斐逊绝不接受别人的意见。他在给侄子的信中写道:“不要因为别的人相信或拒绝了什么东西,你也就去相信它或拒绝它。上帝赐予你一个用来判断真理和谬误的头脑。那你就运用它吧。”
杰斐逊觉得,人民“是彻底可以信赖的,应该让他们听到一切真实和虚伪的东西,然后作出正确的判断。倘使让我来决定,我们是应该有嘶个政府而不要报纸呢还是应该有报纸而不要政府,我会毫不犹豫地选择后者。”
大学英语精读2 中英对照
没人能呼吸这种空气而生存。”
“What does this mean as far as our flying saucer program is concerned?”
“这对我们的飞蝶计划意味着什么呢?”
从此卫星便一直不断地发回信号和照片。
The satellite was directed into an area known as Manhattan
卫星被发射到一个叫曼哈顿的地区
(named after the great Venusian astronomer Prof. Manhattan,
based on last week's satellite landing ,”Prof. Zog said,
根据一周进行的卫星地球着陆,”佐格教授说,
that there is no life on Earth.”
地球上不存在生命现象。”
“How do you know this?”
For the first time Venusian scientists managed to land a satellite on the planet Earth,
那里的科学家首次成功地将一颗卫星送上了地球,
and it has been sending back signals as well as photographs ever since.
“何以见得呢?”
the science reporter of the Venus Evening Star asked.
现代大学英语精读2第二版课文翻译
UNIT1 又一学年——为了什么?约翰·切阿迪1.给你们讲讲我刚当老师时候的一次失败经历吧。
那是1940年的1月,我从研究生院毕业不久,在堪萨斯城大学开始第一学期的教学工作。
一个瘦高,长得就像顶上有毛的豆角架一样的男学生走进我的课堂,坐下,双臂交叉放在胸前,看着我,好像在说:“好吧,教我一些东西。
”两周后我们开始学习《哈姆雷特》。
三周后他双手叉腰走进我的办公室,“看,”他说,“我来这是学习当药剂师的。
我为什么必须读这个?”由于没有随身带着自己的书,他就指着桌子上放着的我的那本。
2.虽然我是位新老师,我本来可以告诉这个家伙许多事情的。
我本来可以指出,他考入的不是制药技工培训学校而是大学,而且他在毕业时,应该得到一张写有理学学士而不是“合格的磨药工”的学位证书。
这证书会证明他专修过药剂学,但它还能进一步证明他曾经接触过一些人类发展史上产生的思想。
换句话说,他上的不是技能培训学校而是大学,在大学里学生既要得到培训又要接受教育。
3.我本来可以把这些话都告诉他,但是很明显,他不会待很长时间,说了也没用。
4.但是,由于我当时很年轻而且责任感也很强,我尽量把我的意思这样表达出来:“在你的余生中,”我说,“平均每天24小时左右。
谈恋爱时,你会觉得它有点短;失恋时,你会觉得它有点长。
但平均每天24小时会保持不变。
在其余的大约8个小时的时间里,你会处于睡眠状态。
5.“然后在每个工作日8个小时左右的时间里,我希望你会忙于一些有用的事情。
假设你毕业于一所药科大学——或工程大学,法学院,或者其他什么大学——在那8个小时时间里,你将用到你的专业技能。
作为一个药剂师,你要确保氯化物没有和阿斯匹林混在一起;作为一个工程师,你要确保一切都在你的掌控之中;作为一个律师,你要保证你的当事人没有因为你的无能而被处以电刑。
这些都是有用的工作,它们涉及到的技能每个人都必须尊重,而且它们都能给你带来基本的满足。
无论你还干些什么,这些技能都很可能是你养家糊口的本领。
第三版大学英语精读第二册课文翻译
第三版⼤学英语精读第⼆册课⽂翻译1.The dinner partyI first heard this tale in India, where is told as if true -- though any naturalist would know it couldn't be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down.The country is India. A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests --officers and their wives, and a visiting American naturalist -- in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda.A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't."A woman's reaction in any crisis," the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts."The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is staring straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen: he quickly leaves the room.Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors.The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing -- bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters -- the likeliest place -- but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are waiting to serve the next course. There is only one place left -- under the table.His first impulse is to jump back and warn the others, but he knows the commotion would frighten the cobra into striking. He speaks quickly, the tone of his voice so commanding that it silences everyone."I want to know just what control everyone at this table has. I will count three hundred -- that's five minutes -- and not one of you is to move a muscle. Those who move will forfeit 50 rupees. Ready?"The 20 people sit like stone images while he counts. He is saying "...two hundred and eighty..." when, out of the corner of his eye, he sees the cobra emerge and make for the bowl of milk. Screams ring out as he jumps to slam the veranda doors safely shut."You were right, Major!" the host exclaims. "A man has just shown us an example of perfect self-control.""Just a minute," the American says, turning to his hostess. "Mrs. Wynnes, how did you know that cobra was in the room?"A faint smile lights up the woman's face as she replies: "Because it was crawling across my foot."UNIT 2-1⼀场关于男⼈是否⽐⼥⼈勇敢的激烈的讨论以⼀个意外的⽅式。
大学英语精读第二册课文翻译
1.The dinner partyI first heard this tale in India, where is told as if true -- though any naturalist would know it couldn't be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down.The country is India. A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests -- officers and their wives, and a visiting American naturalist -- in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda.A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't."A woman's reaction in any crisis," the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts."The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is staring straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen: he quickly leaves the room.Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors.The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing -- bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters -- the likeliest place -- but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are waiting to serve the next course. There is only one place left -- under the table.His first impulse is to jump back and warn the others, but he knows the commotion would frighten the cobra into striking. He speaks quickly, the tone of his voice so commanding that it silences everyone."I want to know just what control everyone at this table has. I will count three hundred -- that's five minutes -- and not one of you is to move a muscle. Those who move will forfeit 50 rupees. Ready?"The 20 people sit like stone images while he counts. He is saying "...two hundred and eighty..." when, out of the corner of his eye, he sees the cobra emerge and make for the bowl of milk. Screams ring out as he jumps to slam the veranda doors safely shut."You were right, Major!" the host exclaims. "A man has just shown us an example of perfect self-control.""Just a minute," the American says, turning to his hostess. "Mrs. Wynnes, how did you know that cobra was in the room?"A faint smile lights up the woman's face as she replies: "Because it was crawling across my foot." UNIT 2-1一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。
现代大学英语精读2(第二版)课文译文
第一课又一学年——为了什么?约翰·切阿迪1.给你们讲讲我刚当老师时候的一次失败经历吧。
那是1940年的1月,我从研究生院毕业不久,在堪萨斯城大学开始第一学期的教学工作。
一个瘦高,长得就像顶上有毛的豆角架一样的男学生走进我的课堂,坐下,双臂交叉放在胸前,看着我,好像在说:“好吧,教我一些东西。
”两周后我们开始学习《哈姆雷特》。
三周后他双手叉腰走进我的办公室,“看,”他说,“我来这是学习当药剂师的。
我为什么必须读这个?”由于没有随身带着自己的书,他就指着桌子上放着的我的那本。
2.虽然我是位新老师,我本来可以告诉这个家伙许多事情的。
我本来可以指出,他考入的不是制药技工培训学校而是大学,而且他在毕业时,应该得到一张写有理学学士而不是“合格的磨药工”的学位证书。
这证书会证明他专修过药剂学,但它还能进一步证明他曾经接触过一些人类发展史上产生的思想。
换句话说,他上的不是技能培训学校而是大学,在大学里学生既要得到培训又要接受教育。
3.我本来可以把这些话都告诉他,但是很明显,他不会待很长时间,说了也没用。
4.但是,由于我当时很年轻而且责任感也很强,我尽量把我的意思这样表达出来:“在你的余生中,”我说,“平均每天24小时左右。
谈恋爱时,你会觉得它有点短;失恋时,你会觉得它有点长。
但平均每天24小时会保持不变。
在其余的大约8个小时的时间里,你会处于睡眠状态。
5.“然后在每个工作日8个小时左右的时间里,我希望你会忙于一些有用的事情。
假设你毕业于一所药科大学——或工程大学,法学院,或者其他什么大学——在那8个小时时间里,你将用到你的专业技能。
作为一个药剂师,你要确保氯化物没有和阿斯匹林混在一起;作为一个工程师,你要确保一切都在你的掌控之中;作为一个律师,你要保证你的当事人没有因为你的无能而被处以电刑。
这些都是有用的工作,它们涉及到的技能每个人都必须尊重,而且它们都能给你带来基本的满足。
无论你还干些什么,这些技能都很可能是你养家糊口的本领。
现代大学英语精读第二版课文翻译
Pompeii1.Not very far from Naples, a strange city sleeps under the hot Italian sun. It is the city of Pompeii, and there is no other city quite like it in all the world. Nothing lives in Pompeii except crickets and beetles and lizards, yet every year thousands of people travel from distant countries to visit it.1. 在离那不勒斯不远的地方,一座奇特的小城寂静的沉睡在意大利炙热的骄阳之下。
那就是庞培城。
全世界再没有任何一个城市和庞培城相像。
在庞培城中,除了蟋蟀、甲虫和蜥蜴之外,别无其他生物,然而每年都有成千上万的人从不同国度不远万里前来参观。
2.Pompeii is a dead city. No one has lived there for nearly two thousand years----not since the summer of the year A.D. 79, to be exact.2.庞培是一座死城。
确切的说自从公元79年的那个夏天开始,两千年来没有人在这里生活过。
3.Until that year Pompeii was a prosperous city of 25,000 people. Nearby was the Bay of Naples, an arm of the blue Mediterranean. Rich men came down from wealthy Rome to build seaside villas. Farmlands surrounded Pompeii. Rising behind the city was the 4000-foot Mount Vesuvius, a grass-covered slope where the shepherds of Pompeii took their goats to graze. Pompeii was a busy city and a happy one.3.直到那年夏天庞培成还是一座拥有25000人的繁荣城市,离那不远就是蓝色地中海之臂的那不勒斯湾。
大学英语精读2课文翻译全
Unit1 The Dinner Party关于男人是否比女人更勇敢的一场激烈争论以一种颇为出人意料的方式解决了。
晚宴莫娜·加德纳我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。
后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志曾刊登过这个故事。
但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。
故事发生在印度。
某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴。
筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是走廊。
跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家。
席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。
年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。
他说:“一遇到危急情况,女人的反应便是尖叫。
而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。
这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。
”那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。
在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。
她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。
她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。
男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。
在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。
那个美国人突然醒悟过来。
在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。
他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。
他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。
室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着上下一道菜。
这样,剩下的就只有一个地方了——餐桌下面。
他首先想到的是往后一跳,并向其他人发出警告。
但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜蛇受惊咬人。
于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使得所有的人都安静了下来。
现代大学英语(第二版)精读2课文译文
第一课又一学年——为了什么?约翰•切阿迪给你们讲讲我刚当老师时候的一次失败经历吧。
那是1940年的1月,我从研究生院毕业不久,在堪萨斯城大学开始第一学期的教学工作。
一个瘦高,长得就像顶上有毛的豆角架一样的男学生走进我的课堂,坐下,双臂交叉放在胸前,看着我,好像在说:“好吧,教我一些东丙。
”两周后我们开始学习《哈姆雷特》。
三周后他双手叉腰走进我的办公室,“看,”他说,“我来这是学习当药剂师的。
我为什么必须读这个?”由于没有随身带着日己的书,他就指着桌子上放着的我的那木。
虽然我是位新老师,我木来可以告诉这个家伙许多事情的。
我木来可以指出,他考入的4、是制药技工培训学校而是大学,而且他在毕业时,应该得到一张写有理学学士而不是“合格的磨药工”的学位证书。
这证书会证明他专修过药剂学,但它还能进一步证明他曾经接触过一些人类发展史上产生的思想。
换均话说,他上的不是技能培训学校而是大学,在火学里学生既要得到培训又要接受教冇。
我本来可以把这些话都告诉他,但是很明显,他不会待很长时间,说了也没用。
但是,由于我当时很年轻而且责任感也很强,我尽景把我的意思这样表达出来:“在你的余生中,”我说,“平均每天24小时左右。
谈恋爱时,你会觉得它有点短;失恋时,你会觉得它有点长。
但平均每天24小时会保持不变。
在其余的大约8个小时的时间里,你会处于睡眠状态。
“然后在每个工作日8个小时左右的时间里,我希望你会忙于一些有用的事情。
假设你毕业于一所药科大学——或工程大学,法学院,或者其他什么大学——在那8 个小时时间里,你将用到你的专业技能。
作为一个药剂师,你要确保氣化物没有和阿斯匹林混在一起;作为一个工程师,你要确保一切都在你的掌控之中;作为一个律师,你要保证你的当事人没有因为你的无能而被处以电刑。
这呰都是有用的T.作,它们涉及到的技能每个人都必须尊重,而且它们都能给你带来基木的满足。
无论你还干些什么,这些技能都很可能是你养家糊I」的木领。
大学英语精读第二册课文翻译
第一单元晚宴我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的----尽管任何一位博物学家都认为这不可能是真的。
后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志社曾刊登过这个故事。
但登在杂志上的那篇故事以及写故事的人,我却一直未能找到。
故事发生在印度。
某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴。
筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是走廊。
跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位美国来访的博物学家。
席间,一位年轻的女士同一位少校展开了激烈的讨论。
年轻女士认为,妇女已经有所进步,不像以前那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。
他说:“一遇到危机情况,女人的反应便是尖叫。
而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。
这多出来的一点自制力就是真正起作用的东西。
”那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。
在他这样观察时,他发现女主人脸上显出一种奇异的表情。
她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐,她向站在他座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句,男仆的眼睛睁得大大的,迅速的离开了餐室。
在座的客人中除了那位美国人谁也没注意到这一幕,也没有人看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。
那个美国人突然醒悟过来。
在印度,碗中的牛奶只有一个意思----引蛇的诱饵。
他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。
他抬头看了看屋顶上的椽子----那是最可能有蛇藏身的地方。
----但那上面空荡荡的。
室内的三个角落里也是空的。
而在第四个角落里,仆人们正在等着上下一道。
这样,剩下就只有一个地方了----餐桌下面。
他首先想到的是往后一跳,并向其他人发出警告,但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜蛇受惊咬人。
于是他很快讲了一通话,其语气非常的威严,竟使得所有的人都安静了下来。
“我想了解一下在座的诸位到底有多大的克制能力,我数三百下----也就是五分钟----你们谁都不许动一动,动者罚款五十卢比,准备好!”在他数数的过程中,那二十个人一个个都像石雕一样蹲坐在那儿,当他数到“……二百八十……”时,突然从眼角处看到那条眼镜蛇钻了出来,向那碗牛奶爬去。
大学英语精读2的课文翻译
第一章1.Their argument ended when she slammed the door and left without a word.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们间那场争执就此结束2.The guest at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点以外3.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了4.While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上,好象不愿意离开这架飞机似的5.The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.这封信必须交给威尔逊博士本人6.While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口7.What do you think is the likeliest time to find him at home?你觉得什么时候最有可能在家里找到他8.The hunter’s face (was) lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in thedirection of/ make for the trap he had laid.猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情第二章1 .It was suggested at the meeting that a committee of 11 be appointed to make a new constitution.会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程2.By making on-the-spot observation, the young scientist obtained first-hand information they needed in their research work.这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料3.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.他很可能会因视力不好而被拒收入伍4.The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见5.Henry’s works of art are superior in many respects to those of his brother’s.亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好6.The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进7.Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn’t because as a soldier he had to obey the order.吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令8. Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars. I should not hesitate amoment to prefer the latter.如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者第三章1.She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired because she proved to be incompetent.她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,但不久因不称职而被解雇了。
精读二课文参考译文
大学英语精读二册参考译文第一单元这是一篇幽默小品。
但你读完以后一定会发现,作者写这篇文章是极为严肃的。
地球上有生命吗?本周金星上群情激动异常。
金星上的科学家首次把一颗卫星成功地送上了地球,此后卫星便不断地发回信号和照片。
卫星对准发射的地区叫曼哈顿(是以金星上伟大的天文学家曼哈顿教授命名的,在两万光年之前该教授用望远镜首次发现了这个地区)。
由于天气条件极为有利,信号极为清晰,金星科学家们从而获得了有关载人飞碟能否在地球上着陆的宝贵资料。
于是,在金星理工学院举行了一次记者招待会。
“根据上周发射的卫星所提供的资料,”佐格教授说,“我们已经得出结论:地球上没有生命。
”“这您是怎么知道的呢?”《金星晚报》的科学记者问。
“首先,曼哈顿地区的地球表面均由坚固的混凝土构成,那里什么东西也无法生长。
另外,大气层中充满了一氧化碳和其他致命的气体,任何人呼吸了这种空气都不可能幸存下来。
”“这对我们的飞碟计划来说又意味着什么呢?”“这意味着我们必须随身携带我们所需要的氧气,这样一来,飞碟就要比我们原先计划的重很多。
”“你们在研究中有没有发现其他什么危险呢?”“请看这张照片。
诸位看到在地球表面上方飘浮的这片深黑色的云层吗?我们把它叫做爱迪生联合电气公司带。
虽然我们还不知道它含有什么成分,但是它很可能会给我们带来许多麻烦,我们还必须做更多的试验,然后才能把金星人送往地球。
“这边,诸位可以看到像是一条河似的东西,不过卫星探测的结果表明它已被污染,河水不适于饮用。
这意味着我们必须自己带水,这就会给飞碟增加更多的重量。
”“先生,照片上那些小小的黑点是什么?”“我们也不清楚。
它们好像是一些沿着某些轨道运动的金属微粒。
它们排放气体,发出嗓音,而且不断地相互碰撞。
那儿有很多这样的轨道,很多这样的金属微粒,要使飞碟在那着陆而不被某一颗微粒撞毁是很难办到的。
”“那些笔直竖立的石笋状凸出物是什么东西?”‘‘它们是某种夜间会发光的花岗岩结构。
大学英语精读CLOZE2原文翻译
One morning i bought a coup of the NEW YORK WORLD and turned its pages until i got to the a"Help Wanted Unskilled "section of the paper.A small advertisement held my attention .It read :”Easy job.Good wages. No experience necessary .”It sounded like the job I was looking for I was looking for . Easy job , Good wages.Those four words revolved in my brain as I was traveling towards the address indicated in the advertisement .Easy job.Good wages. Easy….一天早上,我买了一个政变的纽约世界并将其网页,直到我到了一个“帮助通缉熟练”部分的文件。
一个小广告举行了我的注意。
它是这样写的:“容易的工作,好的工资。
没有必要的经验。
”听起来像工作,我正在寻找我在找。
容易的工作,好的工资。
这四个字出现在了我的大脑在我对地址显示在广告旅游。
简单的工作。
好的工资。
容易的…when i got to the place i saw a series of large tubs half filled with water out of which i noticed protruding the neck of many bottles of various sizes and shapes all had their hands in the water of the tub ,the left hand holding a bottle and the thumb nail of the right hand scratching the labels.全部有他们的手在水的浴缸,左手持瓶和拇指指甲的左右手抓标签throughout history man has observed such natural cycles as the rising and setting of the sun ,the ebb and flow of the seasons纵观历史,人类观察自然周期日出和日落,潮起潮落的季节the periodic nature of these events provided people with a measure of security about things to come and gave them reason to reflect on their past and plan for their future周期性的性质,这些事件给人们提供了一个安全措施的东西来给他们的理由来反映他们的过去和计划自己的未来the regularity of such social activities as work hours,meal times,and holiday schedules indicates the extent to which human activity itself is organized in cycles这种规律的社会活动,如工作时间,吃饭时间,和假日安排在多大程度上反映人类活动本身是有组织的周期a person's traveling in an east-west direction across time zones upsets his sleep cycle; it may take several days to return to the normal cycle or to readjust to a new one一个人的旅行在东西方向跨时区扰乱睡眠周期;可能需要几天的恢复到正常的周期或调整到一个新的一个Thomas Aquinas ,who knew more about education and persuasion than almost anybody who ever lived ,once said that when you what to convert someone to your view,you go over to where he is standing ,take him by the hand (mentally speaking), and guide him to where you what to go托马斯阿奎那,谁知道更多关于教育和说服力比几乎任何人谁曾经生活,曾经说过,当你把别人对你的看法,你去到他站的地方,把他的手(精神上讲),并引导他到你想去的地方吧you don't stand across the room and shout at him你别站在房间里,对着他One morning I bought a copy of the New York World and turned its pages until I got to the "Help Wanted Unskilled" section of the paper. A small _advertisement(1) held my attention. It ___read______(2) "Easy job. Good wages. ____No_____(3) experience necessary." It sounded _____like____(4) the job I was looking for. Easy job. Good wages. Those four ____works_____(5) revolved in my brain as I was travelling _____towards____(6) the address indicated in the advertisement. Easy job. Good wages. Easy job. Good wages. Easy ...When I got to the place I saw a series of large tubs half filled with water out of ____which_____(7) I noticed protruding |(突出)| the necks of many bottles of various ___sizes______(8) and shapes. Around these tubs there were a number of workers ____sitting_____(9) on small wooden benches. All had their hands in the ____water_____(10) of the tub, the left hand holding a ____bottle_____(11) and the thumb |(拇指)| nail of the right hand scratching the labels.I sat down on a stool around ____one_____(12) of the tubs and ____started_____(13) to use my thumb nail on one bottle. As the minutes _____passed____(14) I noticed that the coldness of the water started to ____run_____(15) from my hand to my body. But worse still, the delicate thumb of my right hand was growing by the minute _____into____(16) a full-blown tomato-colored finger. A numb pain began to be felt ____coming_____(17) from my right thumb. Then I began to feel such pain as ____if_____(18) coming from a finger bigger than all of my body.After three hours of this I told the foreman |(工头)| I'd ____quit_____(19). He figured I had earned 69 cents at 23 cents an _____hour____(20)."Easy job. Good wages." The person who _____wrote____(21) that ad must have had a great sense of humor.一天早上,我买了一本纽约的世界并将其网页,直到我得到“帮助通缉熟练”一节的纸。
(完整版)现代大学英语精读2课后翻译
(完整版)现代大学英语精读2课后翻译Unit 1 Say Yes1.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。
我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。
It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. we must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens.2.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。
而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。
As time goes on we are inevitably going to get more involve in international affairs. And Conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests among nations.3.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。
但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。
We are proud of our accomplishment, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.4.信息现在唾手可得。
一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。
Information is now easily available. An average computer can store the information of an ordinary library.5.那家建筑公司没有资格操作这个项目。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大学英语精读2课文翻译全Unit 1 XXX Party一场激烈的争论关于男人是否比女人更勇敢,最终以一种出人意料的方式解决了。
故事的背景是在印度,据说这个故事在当地仍然广为流传。
但实际上,这个故事并不是真的。
有人告诉我,在第一次世界大战之前,一家杂志曾刊登过这个故事,但是我一直未能找到那篇文章。
在这个故事中,一对殖民地官员和他们的客人在家中举行盛大的晚宴。
餐桌设在宽敞的餐厅里,地板是大理石的,没有铺地毯,屋顶上的椽子裸露着,宽大的玻璃门通向走廊。
客人包括军官和他们的夫人,还有一位来访的美国博物学家。
在晚宴上,一位年轻女士和一位少校展开了激烈的讨论。
女士认为,现代女性已经不像过去那样害怕老鼠了,而少校则不同意。
他认为,女人在遇到危险时会尖叫,而男人则会更加冷静。
在场的美国博物学家没有参加讨论,他只是静静地观察着其他客人。
突然间,他注意到女主人的表情有些奇怪。
她盯着前方,脸部肌肉在微微抽搐。
她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。
男仆两眼睁得的,迅速地离开了餐室。
只有美国博物学家注意到这一幕,其他人都没有察觉到。
他意识到,碗中的牛奶是用来引蛇的诱饵。
他抬头看了看屋顶上的椽子,但是那里没有蛇。
室内的三个角落也没有蛇,而在第四个角落里,仆人们正在等着上下一道菜。
这样,剩下的唯一可能藏蛇的地方就是餐桌下面。
他想要往后一跳并向其他人发出警告,但他知道这样会引起骚乱,使眼镜蛇受惊咬人。
于是他讲了一通话,语气非常威严,使所有人都安静了下来。
“我想了解一下在座的诸位到底有多大的克制力,我数三百下,也就是五分钟,你们谁都不许动一动。
动者将罚款五十卢比。
准备好!”在我等待进大学的时候,我在一份地方报纸上看到了一则广告,说是在伦敦某郊区,距离我家约十英里的地方有一所学校正在招聘教师。
由于手头很拮据,同时也想做点有用的事情,我便提出了申请。
然而,我也担心自己没有学位,没有教学经验,得到这份工作的可能性微乎其微。
三天后,我收到了一封信,邀请我去克罗伊登面试。
一路上的旅程有些麻烦:先乘火车到克罗伊顿车站,再乘十分钟的公共汽车,然后至少步行四分之一英里。
然而,当我在一个炎热的六月上午到达那里时,由于心情非常沮丧,我竟然没有感到紧张。
学校是一座装着大窗户的红砖房子。
前庭园是个铺着沙砾的正方形,四个角上各有一丛冬青灌木,它们经受着从繁忙的大街上吹来的尘烟,挣扎着活下去。
校长本人开了门,他又矮又胖,留着沙色的小胡子,前额上布满皱纹,头发差不多已经秃光。
他带着一种吃惊的、不以为然的神态看着我,就像一位上校看着一名没系好靴带的二等兵一样。
“哦,”他咕哝着说,“你最好到里面来。
”走廊很狭窄,没有阳光,散发着一股腐烂的卷心菜味,墙上墨迹斑斑,显得很脏,周围一片静寂。
根据地毯上的面包屑来判断,他的书房也是他的餐室。
“你最好坐下,”他说,然后问了我许多问题,包括我学过哪些课程以及我会玩什么游戏。
他突然用他那双充满血丝的眼睛盯住我,问我是否认为游戏是儿童教育的一个极为重要的组成部分。
我含含糊糊地回答了一些话,但他似乎并不满意。
他告诉我,学校只有一个班,二十四名男生,年龄从七岁到十三岁不等,除了美术课他亲自教以外,其余所有的课程都得由我来教。
星期三和星期六的下午要到一英里以外的公园去踢足球,打板球。
整个教学计划让我感到非常害怕。
我需要把全班学生分成三个组,按三种不同的程度轮流给他们上课;我还需要教代数和几何这两门我在读书时学得极差的科目。
更糟糕的是,星期六下午要打板球,而我的朋友们大都会在悠闲地自得其乐。
我怯生生地问:“我的薪水是多少?”“每周十二磅外加中饭。
”他的回答让我有些不满意,但他已经站起来了。
“好了,”他说,“你最好见见我的妻子。
她才是这所学校真正的主管人。
”二氧化碳的增长威胁着地球的生态平衡,导致全球气温上升,引发极端气候事件和海平面上升等问题。
XXX向我们解释了二氧化碳是如何成为大气层中的恶棍的。
人类的工业活动和燃烧化石燃料等行为导致二氧化碳排放量增加,超过了自然界的吸收能力,进而导致二氧化碳浓度的升高。
对付这个大气层中的恶棍,我们需要采取行动。
减少二氧化碳的排放是关键,可以通过使用清洁能源、节能减排、植树造林等方式来降低二氧化碳的排放量。
此外,也可以采用碳捕捉和储存技术来控制二氧化碳的浓度。
XXX的文章提醒我们,虽然二氧化碳对生命至关重要,但过量的二氧化碳排放会威胁到我们的生存环境,需要我们共同努力来解决这个问题。
年复一年,海平面正在慢慢上升,这种趋势很可能会持续下去,并且在未来数百年内会加速上升。
这将对低洼的沿海地区造成威胁,这些地区居住着世界上很大一部分人口,迫使人们不得不向内陆撤退。
预计海平面最终将会比现在高出两百英尺,这意味着一些城市将被淹没,包括曼哈顿摩天大楼,佛罗里达,英伦三岛的大部分,人口稠密的尼罗河流域,还有中国、印度和俄罗斯的低洼地区。
此外,由于海平面上升导致土地流失,世界上许多盛产粮食的地区也将会失去,这将导致食品供应下降,到处都会出现饥荒,甚至可能导致社会结构崩溃。
这一切都是因为大气中二氧化碳的浓度正在稳步升高。
大气层中的各种气体(包括二氧化碳)对于太阳光来说是透明的,太阳光照射大气层的顶部,径直透过数英里的大气层,温暖着地球的表面。
然而,大气层对红外线来说并不像它对可见光那样透明。
二氧化碳特别会阻挡这样的热量辐射。
因此,在夜间失去的热量要比在大气中没有二氧化碳的情况下失去的要少。
要是没有少量的二氧化碳存在,地球就会明显冷得多,说不定就冷得不舒服了。
然而,现在大气中二氧化碳的浓度正在快速攀升。
1958年,二氧化碳只占大气总量的0.0316%,而现在已达到0.0340%。
据估算,到2020年,二氧化碳的浓度将接近现在的两倍。
这就意味着,在未来几十年间,地球的平均温度将会稍许升高,极地冰盖因此将开始融化。
世界上大约90%的冰都聚积在巨大的南极冰盖中,另有8%在格陵兰冰盖。
如果这些冰盖开始融化,海平面将要升高,其结果就是我上面描述的那个样子。
这种情况的发生有两个因素难辞其咎。
首先,在近几个世纪中,煤、石油和天然气被用做燃料获取能量,这些燃料中所含的碳,在过去数百万年的岁月里一直安全地埋在地下,而现在正被烧成二氧化碳,并以每天数吨的速率大量排放到大气中。
其次,地球上的森林在不断消失,消失速度相当快,这将导致更少的二氧化碳被吸收。
现在,森林消失的速度是每分钟64英亩。
无错误和明显问题的段落。
不同于森林,草地、农田和灌木丛生产的植物消耗二氧化碳的速率不同。
因此,除了燃料的燃烧释放更多二氧化碳到大气中,森林消失也导致植物从大气中吸收的二氧化碳减少。
然而,这也让我们从另一个角度看待这个问题。
二氧化碳并非自然上升,而是人类活动的结果,如燃煤、燃油、砍伐森林等。
因此,人类才是真正的罪魁祸首。
为了解决这个问题,首先必须拯救森林,甚至进行重植。
其次,需要新的不产生二氧化碳的能源,如核能、波浪能、潮汐能、风能和地热能。
特别是,可以直接利用太阳能。
虽然这需要时间、努力和金钱,但是各国却将更多的时间、努力和金钱投入到对抗性的军备上,而这些军备只会毁灭我们。
为了拯救我们,减少在这方面的花费,难道我们不应该反对吗?外科医生成功的关键在于自信。
当你能够对自己说:“我能够胜任任何外科病人的治疗,我的治疗水平与其他外科医生相当甚至更高”,那么你才算是一名真正的外科医生。
我在担任住院主任医师的最后一年逐渐接近这个时刻。
举个例子,几乎每晚都会有急诊情况。
在最初几个月,我听到电话铃声时会感到害怕。
因为这意味着我需要做出生死攸关的决定。
通常情况下,我告诉XXX或XXX如何处理某个特殊情况后,就很难再入睡。
我会回想那位急诊病人的情况,甚至会怀疑自己的决定是否正确。
有时,我会在凌晨两三点钟起床,穿好衣服,驾车去医院亲自探视病人,以找到内心的平静。
她看到他们在吸毒,喝酒,放音乐,打架。
她感到非常不安,但她还是决定走出去跟他们谈话。
她告诉他们,她是新来的邻居,希望他们能够离开她的房子。
但他们并不以为意,反而嘲笑她。
这让XXX感到非常失望和无助。
她不想放弃,于是她开始寻找帮助。
她联系了当地的社区组织和警察局,但他们无能为力。
她还联系了房东,但他们也没有解决问题的办法。
于是,她决定自己采取行动。
她开始记录那些在她家门前贩卖毒品的人的行动,拍下他们的照片,并向警方提供证据。
她还与其他邻居一起组织起来,制定出一些行动计划,如举办社区活动,增加社区监控等。
这些行动渐渐地起到了作用,那些在她家门前贩卖毒品的人开始离开了。
最终,XXX成功地改变了她的街区。
现在,她的街区变得更加安全,更加友好。
她的勇气和决心让她成为了一个社区的英雄,也让她感到非常自豪。
她被一群年轻人震惊了,他们坐在她家的台阶上。
她说:“请原谅,我住在这儿。
” 年轻人们不情愿地站起来,用冷酷无情的目光盯着她看。
XXX走进房子,锁上门,从窗口往外看。
她惊讶地发现那几个年轻人已经坐回了她家的台阶上。
随着时间的推移,XXX了解到,她的房子曾长期空置,被毒品贩子用来藏毒品。
当车辆和行人经过时,毒品贩子就在门廊上做生意。
吸毒成瘾的人在房子后面的小路上注射毒品,并在后院里随地撒尿。
在XXX那个充满犯罪与暴力的XXX 地区居住的十年间,她几乎每个晚上都能听到毒品战激烈进行时的枪击声。
但是,这栋房子,有毒品贩子经常出没于她的门廊却是最糟糕的。
XXX对占用她家前门的那些人不抱任何幻想。
有时候她一天要报警好几次,恳请警察把这些毒品贩子驱散。
但警车一旦在街角消失,那些毒品贩子们又会陆陆续续地回来。
作为一个50多岁、子女已经长大成人的母亲,XXX从未想像过要进行这场战斗。
但这并不是她第一次奋起应付突如其来的挑战了。
在20世纪90年代中期,当她自己的女儿染上毒瘾,她的小外孙和外孙女需要人领养时,XXX就把那三个男孩和一个女孩领来照管了。
在2000年9月的一个夜晚,XXXXXX祈祷:“明天我要跟那些家伙谈一谈。
请帮助我。
” 第二天,她直接找到那帮人的头,一个身穿牛仔裤、白色T恤衫的年轻人。
XXX的五脏六腑在翻滚,但她知道她绝不能露出恐惧的样子。
“这里是我的地方,”她平静而温和地说,脸上一直挂着装出来的微笑。
“我本不需要在进自己家时还要说一声‘请原谅’。
”她告诉那个年轻人,她不希望他和他的朋友们再当着她小外孙和外孙女的面贩卖毒品。
他们必须离开她的住宅,离开隔壁空关的住宅,离开那个街角。
那人一声不响。
XXX的心已跳到喉咙口。
但过了几天,他们又回来了。
XXX再次重申了她的要求。
第二天、第三天又重说了一遍。
随后,一件有趣的事情发生了。
那伙人开始听话了。
他们转移到了下一个街区。
冬天来了,他们扫干净了她房前路上的积雪,她生病的时候,他们还来看望她。
不久,他们就开始喊她“大妈”了。