中南大学2016、2017翻译硕士最新参考书目 笔记 内部资料
翻译硕士考研推荐参考书目和资料
翻译硕士考研推荐参考书目和资料【纯个人版本】考研政治1.基础:【必买】肖秀荣1000题,肖秀荣精讲精练不喜欢肖秀荣官方语言的可以想办法搞到文都考研政治视频的附带讲义进行打印,文都的知识点讲解更加通俗易懂。
2.十月购买文都出品的《形势与政策》小书,其中专题部分特别有用,良心资料。
3.卷子:《真题》《肖八》《肖四》《徐四》真题主要价值在熟悉选择题难度和保持练习量,肖八肖四尽量做完,肖四按照专题总结全部背完。
徐四2017押题牛逼,2018没啥卵用,但是有时间的小伙伴可以尝试背一下主观题,选择题可以不做,没有参考价值。
PS:提供一个背诵方法,将要背的东西按照专题整理录音在手机里,语速保持较慢,一个问题读完之后停顿几秒,这样可以不依靠纸质材料在脑子里形成印象,并且走在路上也可以带着耳机听,贼省时高效。
提醒:不要把运气都押在肖四上,近几年反押题越来越厉害,一般都是压中了考试题目中的材料,而不是准确问题,但是准确的问题也至少能压中三个小问。
所以心里要有逼数,即使对党的讴歌再恶心人也得关注别的材料。
要特别说明的是,文都的形势与政策那本书专题模块的划线部分非常有用。
4.微博:肖秀荣、蒋中挺微信公众号:文都考研(这个好)、蒋中挺、肖秀荣、有道考研翻译硕士英语1.词汇:刘毅10000、专八词汇、GRE词汇选两本。
没时间的选专八或刘毅其中一本。
找一些近义词辨析看2.单选题材料:专业四级单选(主要是语法和近义词)以前的英语六级单选,群文件有(主要是词汇)MTI各校英语真题(时间充裕做)3.完形填空题材料:历年英语一英语二真题4.改错题材料:专八改错练习,专八历年改错真题5.阅读材料:根据学校历年真题题型来练习类似于专八的有选择和问答的做专八阅读真题和专八阅读模拟题,不要买星火,星火出题比较偏。
纯选择的做历年英语一真题和六级真题6.作文材料:雅思范文带解析版本,专八作文(推荐冲击波和2012年版本星火范文)搜集近几年各校出的作文题目,挑选一些搜索是否有相关文章,看完后自己总结再写一遍。
2017年中南财经政法大学翻译硕士考研真题、考研笔记
(二)长难句
1、主句,从句多又长,一个主句带多个从句,从句又含从句
2、方法:(1)先抓整句话的主干,从前向后读句子,找出独立的谓语部分,把
握复杂句中,最核心的主谓宾语,再根据从句的连接词,区分主从句,层层扩展进行理
解。
3、分词短语、todo 结构,独立主格的干扰
注意理解主句最完整的特征就是有完整的主谓结构,尤其是独立的主谓语部分,一
二、汉翻英, 第一个篇篇文学 但是不难也比较简短。第二个典型政类,增幅啊,调控
啊,政策啊大家懂的,不过也挺短的。
百科:
一、法学选择考的比较简单,但是不定向让人有点担心,多选少选都不得分。比如第一
继承人?还有心脏病酒驾出了是算什么行为?
二、法学名词解释
法的基本原则 ;婚姻法及原则 ; 经济法及原则 ;冲突规则。
个看似句子的结构,如果没有独立的诸位部分,它不是句子,而是分词短语、todo 结
构,独立主格。
(三)长难句基本语法结构
1、形式主语或宾语
2、强调句结构
3、非限制性定语从句
4、同位语从句
5、倒装结构
6、省略句
(四)标点符号的作用
1、句号:用来分割句子,以句子为单位把一个长的段落切分成为不同的句型。
2、逗号:两个逗号之间,或者一个逗号之后是用是一个补充说明成分,可以先不
F 启承传合
阅读时要抓住论点,区分论点合论据的关系,因为题目设计往往围绕论点进行,并
要注意把握文章首尾的前后呼应关系。
G 平铺直叙
事实合观点交叉出现,在字里行间达到阐明观点的目的,需要大家综合各段内容,
通过分析和归纳判断。
H 层层递进
一篇文章的整体,或者几个段落论述的问题,由从抽象到具体,从初级到高级,从
2016年中国人民大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲
中国政法大学翻译硕士考研真题--百科知识解析1.4管理1.4.1考研真题及详解1.我们全面推进产I结构调整和优化升级.制定汽车、钢铁等十个重点产业的调整和振兴规划。
.我们采取经济和技术的措施,大力推进节能减排,推进企业兼并重组.提高产业集中度和资源配置效率。
我们鼓励和支持企业广泛应用新技术、新工艺、新设备、新材料,开发适销对路产品。
(南开大学2010翻译硕士)答:(1)产业结构,亦称国民经济的部门结构。
产业结构调整是当今各国发展经济的重要课题,调整和建立合理的产业结构,目的是促进经济和社会的发展,人民物质文化生活水平的改善。
产业结构调整包括产业结构合理化和高级化两个方面。
产业结构合理化是指各产业之间相互协调,有较强的产业结构转换能力和良好的适应性,能适应市场需求变化,并带来最佳效益。
产业结构高级化,是指产业结构系统从较低级形式向较高级形式的转化过程。
(2).产业结构优化,是指推动产业结构合理化和产业结构高级化发展的过程,是实现产业结构与资源供给结构、技术结构、需求结构相适应的状态。
产业结构优化升级是产业结构合理化和高级化的有机统一。
产业结构合理化是产业结构高级化的基础;产业结构高级化是产业结构合理化的必然结果。
推进产业结构优化升级是我国经济社会发展进程中的一项长期任务。
(3)节能减排有广义和狭义之分。
广义而言,节能减排是指节约物质资源和能量资源,减少废弃物和环境有害物(包括三废和噪声等)的排放;狭义而言,节能减排是指节约能源和减少环境有害物排放。
《中华人民共和国节约能源法》所称节约能源(简称节能),是指加强用能管理,采取技术上可行、经济上合理以及环境和社会可以承受的措施,从能源生产到消费的各个环节,降低消耗、减少损失和污染物排放、制止浪费,有效、合理地利用能源。
(4)兼并是指通过产权的有偿转让,把其他企业并人本企业或企业集团中,使被兼并的企业失去法人资格或改变法人实体的经济行为;企业重组是指针对企业产权关系和其他债务资产管理结构所展开的企业的改组、整顿与整合的过程,从整体上和战略上改善企业经营管理状况,强化企业在市场上的竞争能力,推进企业创新。
2017中国人民大学翻译硕士考研经验,考研参考书,历年考研真题
中国人民大学翻译硕士考研信息,考研真题招生人数:2016年我校外国语学院拟招收翻译硕士专业学位全日制研究生20人,其中英语口译方向8人,英语笔译方向12人。
其中英语口译方向拟接收推荐免试生4人,英语笔译方向拟接收推荐免试生6人。
学费:根据规定,被录取的考生依情况同我校签订协议书,交纳学费,培养期总计:口译方向全日制共为40000元/学年,笔译方向全日制共为25000元/学年(学费暂定,最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准)。
初试科目:科目一:思想政治理论(满分100分)科目二:翻译硕士英语(满分100分)科目三:英语翻译基础(满分150分)科目四:汉语写作与百科知识(满分150分)参考书:《中式英语之鉴》(一本翻译基础的书,基本能力的培养)《专八真题》(和翻译硕士英语难度差不多)《专八作文精品范文100篇》(用于作文的复习)《刘毅22000词》《星火英语专业考研考点精梳精练》《三级笔译实务》复习资料除了书单,按学科分类,做了一些别的学校的真题,以北外川大外经贸厦大为主,还有口译高级词汇的背诵。
经济学家杂志,China Daily报纸,每天要保证阅读量,要精度,经济学家是注重表达和词汇,China daily是注重中国特色词汇。
翻译就是不断的练习,三笔为主,也可以回译,既然是应试,初试复习就以笔译为主,有时间听听音频也可以积累一些表达。
最开始大家都很迷茫,但是经过长时间的积累会有很大的不同。
复试:复试分数线:350分复试时间:2016年3月初,请考生届时参见复试通知。
复试地点:中国人民大学,请考生届时参见复试通知。
复试内容:(1)专业综合课笔试(100分)(2)外语笔试(50分)(3)专业课和综合素质面试(150分)(4)外语听力测试(20分)(5)外语口语测试(30分)2015年中国人民大学翻译硕士录取名单外国语学院(专业学位)-英语笔译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩唐**10002*****0784335729477.7张**10002*****0356636528877.64任**10002*****1211436927476.04赵**10002*****0328234628274.88李**10002*****1235437325573.72陈**10002*****1210636125973.1李**10002*****1154834826873.08李**10002*****1279835124169.52闫**10002*****1202636023469.42岳**10002*****1210234823768.65满**10002*****1376035323068.15外国语学院(专业学位)-英语口译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩周**10002*****1041940730584.27闫**10002*****1220836429378.25钱**10002*****0357136528777.5潘**10002*****1192535728476.27谢**10002*****1465935027674.42赵**10002*****1573135526973.92翻译硕士考研复试复习规划翻译硕士考研复试复习规划1,锁定院校是关键,尤其积累翻译理论(一定要把报考目标院校的考察信息掌握好)2,流利口语早练习:看美剧+模仿等,不要注意情节,要注意发音,经常练习。
2016年中国人民大学翻译硕士MTI考研真题,考研招生人数,考研参考书,考研经验
2016年中国人民大学翻译硕士考研招生信息一,招生人数2015年我校外国语学院拟招收翻译硕士专业学位全日制研究生20人,其中英语口译方向8人,英语笔译方向12人。
其中英语口译方向拟接收推荐免试生4人,英语笔译方向拟接收推荐免试生6人。
二,人大翻译硕士专业介绍本翻译硕士专业学位(MTI)借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请联合国资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。
本专业包括口译方向(MI)与笔译方向(MT)。
两个方向都具备优异的教学设备与环境,采用模拟练习与现场实践相结合,最大限度地强化翻译技能训练的效率,同时还聘请业界资深译员为学生授课与指导。
口译方向以同传实验室为教学场地,充分运用现代化电子信息技术与音频视频手段,以国际交流与会议口译为实训场地,培养实战能力。
要求学生在严格的专业指导之下,完成至少400磁带小时的口译练习与实践,使学生在毕业时能以本专业标准,准确、流利地完成现场交替传译或同声传译工作。
笔译方向以笔译实验室以及专业CAT工具为平台,以国内外著名翻译公司为实训基地,以实际项目为翻译任务,要求学生熟悉相关领域的双语笔语交流形式与惯例,完成至少15万字的笔译实践,毕业时能胜任相关领域正式文件以及国际会议文件的笔译工作。
此外,口笔译方向的学生都必须达到本学位所规定的其他要求。
本专业招收的非定向学生可参与学业奖学金评比,具体办法见《外国语学院研究生学业奖学金管理实施办法》。
三,考试科目初试科目:科目一:思想政治理论(满分100分)科目二:翻译硕士英语(满分100分)科目三:英语翻译基础(满分150分)科目四:汉语写作与百科知识(满分150分)四,复试内容5、复试内容:(1)专业综合课笔试(100分)(2)外语笔试(50分)(3)专业课和综合素质面试(150分)(4)外语听力、口语测试(50分)(5)对以同等学力资格(以报名时为准)报考的考生要加试。
2016年中南大学翻译硕士MTI真题答案解析
2016年中南大学翻译硕士MTI真题答案解析各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
第1卷:基础英语Part 1: Grammar and V ocabulary. (25 POINTS)01. Is vanity one of the seven deadly sins?A. foolishnessB. sanityC. prideD. selfishness02. The child was uncomfortable under the scrutiny of his grandfather.A. examinationB. weightC. gazeD. attention03. Professor Bright likes to ramble during her lectures.A. mumbleB. ruminateC. wonderD. wander04. The teacher is very exacting about his students’penmanship.A. lenientB. demandingC. carefulD. meticulous05. There are rumors of an economic menace from the dairy cooperatives.A. problemB. ultimatumC. disasterD. threat06. The driver was baffled when his turn signal wouldn’t work.A. confusedB. surprisedC. angeredD. dismayed07. The father gave his son a horse, which was considered extravagant by the rest of the family.A. exorbitantB. crazyC. unwiseD. generous08. After the boy was hit on the head, he had no recollection of anything that had happened before.A. memoirB. memberC. memoryD. memento09. The little girls were commended for their wonderful dance presentation.A. recommendedB. respectedC. pleasedD. praised10. It would be a blessing for the human race if the mosquito could be eradicated.A. wiped upB. wiped awayC. wiped offD. wiped out11. The clamorous group of children enjoyed the park all afternoon.A. nosyB. noxiousC. noisyD. noisome12. The flood waters began to abate as soon as the rain ceased.A. diminishB. dimC. deemD. dilute13. New York City’s Brooklyn area holds 2. 2 million diverse and disputatious people.A. disreputableB. argumentativeC. arbitraryD. ardent14. Few visitors care that the neighborhood is dominated by high rises and skyscrapers.A. overlookedB. overthrownC. over passedD. overshadowed15. With the new leadership there came sweeping change.A. uprootingB. wide-reachingC. reachingD. specific16. The sudden bankruptcy of these financial giants threw the investors ____ and caused them to ____.A. in a panic/stampedeB. in a panic/panicC. in confusion/hold their stocksD. in despair/withdraw gradually17. During the flood of 1927, the Red Cross, ____ out of emergency headquarters in Mississippi, set up temporary shelters for the homeless.A. operatesB. is operatingC. has operatedD. operating18. The quantum theory states ____, such as light, is given off and absorbed in tiny definite units called quanta or photons.A. energy thatB. that it is energyC. it is energyD. that energy19. The best known of all the Arctic birds, ____.A. birdwatchers favor ptarmigansB. being ptarmigans’and birdwatchers’favoritesC. favored by both ptarmigans and birdwatchersD. ptarmigans are a favorite of birdwatchers20. Geysers are round near rivers and lakes, where water drains through the soil ____.A. surface below the deepB. deep below the surfaceC. the deep below surfaceD. the deep surface below21. “Yesterday he had a blue heart and coat.”That is an example of ____.A. punB. metonymyC. zeugmaD. sytllepsis22. “By day’s end, I had drilled 4216 holes to a depth of 18 inches, and I had lost mine pounds, my hearing, feeling in both hands and the ability to lift anything heavier than the evening paper.”That is an example of ____.A. punB. syllepsisC. anticlimaxD. allusion23. “Britannia rules the waves, Mussolini waives the rules.”That is an example of ____.A. paregmenonB. regressionC. paradoxD. zeugma24 “Clearly, when it comes to marriage, practicing beforehand doesn’t make perfect.”That is an example of ____.A. oxymoronB. transferred epithetC. malapropismD. parody25. “The one in the brown suit gaped at her. Blue suit grinned, might even have winked. The big nose in grey suit still stared—and he had small angry eyes and did noteven smile.”That is an example of ____.A. hyperboleB. transferred epithetC. metonymyD. oxymoronPart 2: Reading Comprehension. (15 POINTS)Passage AFor years, millions of Americans and people from around the world have crowded into the well-known major parks. They have read the travel literature or heard firsthand reports about these wonders, and naturally they’ve had to see for themselves.At times, visiting some of our parks has become more like rubbing elbows at a jam packed Major League baseball game than sensing the solitude of the wilderness. We have tried to see the most and the best in the least amount of time. We have jumped into cars and campers and rushed off to cover a dozen parks in a week or two —madly snapping photographs as we go.01. According to the passage, many Americans visit the major parks because ____.A. they like the well-known major parks.B. they want to gain the same knowledge as others.C. they want to show the pictures of those parks to their friends.D. they don’t care for the historic parks.02. We can infer from the passage that ____.A. people should not visit several parks superficially.B. people should not spend more time thinking about the park itself.C. people should visit the famous parks in America.D. people should drive around the parks.Passage BFull-time faculty and staff on the University payroll, when applying for an annual permit, may authorize payment of their parking fees by payroll deduction. The first deduction will include the regular monthly deduction of $15.00 plus a one-time deduction to cover all parking charges accruing prior to the first deduction period.01. These instructions apply to ____.A. anyone who is applying for a parking permitB. all people who want to park at the UniversityC. people who work full-time at the UniversityD. people who are applying to work at the University02. You may have your parking fees deducted from your pay if you ____.A. are applying for an annual permitB. have paid all prior parking chargesC. apply before the first deduction periodD. park at the University regularlyPassage CThe science of linguistics has helped to reconstruct the long road the ancestors of modern day Indians traveled in North America. At the time of the discovery of the New World, the explorers found a babel of tongues. In North and South America more languages were spoken—about 2,200 of them—than all of Europe and Asia at that time. Despite what some early explorers and European scholars believed, there never was such a language as “American Indian”—meaning, presumably, one common language with only local dialects. Rather than one common language that linked the Indians of North America, about 550 distinct languages were spoken, and nearly everylanguage comprised numerous dialects. A second misconception was that a language had to be written to rank as a full-fledged language. In North America, a truly written language developed only in Mexico, yet most Indian groups were able to communicate a rich unwritten tradition of poetry, oratory, and drama.01. When explorers discovered North America, ____.A. there was one common language spoken throughout the landB. they discovered a placed called BabelC. written language was an important means of communicationD. there were many languages spoken, most with many dialects02. An incorrect belief of some early scholars was that ____.A. 550 distinct languages were spoken in North AmericaB the American Indian language had many dialectsC. more languages were spoken in North America than in EuropeD. to be a real language, a language had to be written03. Which of the following statements is true according to the passage? ____A. Only Mexican Indians communicated through poetry, drama, and oration.B. Most Indian languages were rich in poetry, oratory and drama.C. Only written Indian languages were rich in poetry, oratory, and drama.D. North American Indians did not develop a truly written language.Passage DIn general, our society is becoming one of giant enterprises directed by a bureaucratic management in which man becomes a small, well-oiled cog in the machinery. The oiling is done with higher wages, well-ventilated factories and piped music, and by psychologists and “human-relations”experts, yet all this oiling does not alter the fact that man has become powerless, that he does not whole heartedly participate in his work and that he is bored with it. In fact, the blue- and white-collar workers have become economic puppets who dance to the tune of automated machines and bureaucratic management.The worker and employee are anxious, not only because they might f themselves out of a job; they are anxious also because they are unable to acquire any real satisfaction or interest in life. They live and die without ever having confronted the fundamental realities of human existence as emotionally and intellectually independent and productive human beings.Those higher up on the social ladder are no less anxious. Their lives are no less empty than those of their subordinates, They are even more insecure in some respects. They are in a highly competitive race. To be promoted or to fall behind is not a matter of salary but even more a matter of self-respect. When they apply for their first job, they are tested for intelligence as well as for the right mixture of submissiveness and independence. From that moment on they are tested again and again—by thepsychologists, for whom testing is a big business, and by their superiors who judge their behavior, sociability, capacity to get along, etc. This constant need to prove that one is as good as or better than one’s fellow-competitor creates constant anxiety and stress, the very causes of unhappiness and illness.Am I suggesting that we should return to the preindustrial mode of production or to nineteenth-century “free enterprise”capitalism? Certainly not. Problems are never solved by returning to a stage which one has already outgrown. I suggest transforming our social system from a bureaucratically managed industrialism in which maximal production and consumption are ends in themselves into a humanist industrialism in which man and full development of his potentialities—those of love and of reason—are the aims of all social arrangements. Production and consumption should serve only as means to this end, and should be prevented from ruling man.01. By “a well-oiled cog in the machinery”the author intends to render the idea that man is ____.A. a necessary part of the society though each individual’s function is negligibleB. working in complete harmony with the rest of the societyC. an unimportant part in comparison with the rest of the society, though functioning smoothlyD. a humble component of the society, especially when working smoothly02. The real cause of the anxiety of the workers and employees is that ____.A. they are likely to lose their jobsB. they have no genuine satisfaction or interest in lifeC. they are faced with the fundamental realities of human existenceD. they are deprived of their individuality and independence03. From the passage we can infer that real happiness of life belongs to those ____.A. who are at the bottom of the societyB. who are higher tip in their social statusC. who prove better than their fellow-competitorsD. who could keep far away from this competitive world04. To solve the present social problems the author suggests that we should ____.A. resort to the production mode of our ancestorsB. offer higher wages to the workers and employeesC. enable man to fully develop his potentialitiesD. take the fundamental realities for grantedPassage EThe newspaper must provide for the reader the facts, pure, unprejudiced, objectively selected facts. But in these days of complex news it must provide more; it must supply interpretation, the meaning of the facts, This is the most importantassignment confronting American journalism—to make clear to the reader the problems of the day, to make international news understandable as community news, to recognize that there is no longer any such thing (with the possible exception of society news) as “local”news, because any event in the international area has local reaction in the financial market, political circles, in terms, indeed, of our very way of life.There is in journalism a widespread view that when you consider giving an interpretation, you are entering dangerous waters, the swirling tides of opinion. This is nonsense.The opponents of interpretation insist that the writer and the editor shall confine himself to the “facts”. This insistence raises two questions. What are the facts? And: Are the bare facts enough?As for the first question, consider how a so-called “factual”story comes about. The reporter collects, say, fifty facts; out these fifty, his space being necessarily restricted, he selects the ten which he considers most important. This is judgment Number One. Then he or his editor decides which of these ten facts shall constitute the beginning of the article. (This is an important decision because many readers do not proceed beyond fine first paragraph.) This is Judgment Number Two. Then the night editor determines whether fine article shall be presented on page one, where it has a large influence, or on page twenty-four, where it has little. Judgment Number Three.Thus in the presentation of a so-called “factual”or “objective”story, at leastthree judgments: are involved. And they are judgments not at all unlike those involved in interpretation, in which. , reporter and editor, calling upon their research resources, their general background, and their “news neutralism”, arrive at a conclusion as to the significance of the news.The two areas of judgment, presentation of the news and its interpretation, art both objective rather than subjective processes—as objective, that is, as any human being can be. (Note in passing: even though complete objectivity can never be achieved, nevertheless the ideal must always be the light in the murky news channels.) If an editor is intent on giving a prejudiced view of the news, he can do it in other ways and more effectively than by interpretation. He can do it by the selection of those facts that support his particular viewpoint. Or he can do it by the play he gives a story —promoting it to page one or putting it on page thirty.01. The best title for this passage is ____.A. Function of the Night EditorB. Interpreting the NewsC. Subjective versus Objective ProcessesD. Choosing Facts02. The author implies that ____.A. in writing a factual story, the writer must use judgmentB. the writer should limit himself to the factsC, reporters give prejudiced view of the factsD. editors control what the reporters write03. The beginning sentence should present the most important fact because ____.A. it will influence the reader to continueB. most readers read only the first paragraphC. it is the best way to write according to the schools of journalismD. it details the general attitude of the writer04. Readers are justified in thinking that the most important aspect of the news reported in the newspaper is that it should be ____.A. interpreted in detailB. edited properlyC. objectively reportedD. impartialPart 3: Translation. (30 POINTS)01. In the early stage of our life, our parents are the ones who shower us withunconditional love and care, they teach us about what is right and wrong, good and bad. But we always tend to take this for granted. It is only after marriage and having kids that a person understands and becomes sensitive to others feelings. Kids make a person responsible and mature and help us to understated life better.02. Materialistic happiness is short-lived, but happiness achieved by bringing a smile on others face gives a certain level of fulfillment. Peace of mind is the main link to happiness. No mind is happy without peace. We realize the true worth of happiness when we are in sorrow. Sorrow is basically due to death of a loved one, failure and despair. But these things are temporary and pass away.03. Failure is the path to success. It helps us to touch the sky, teaches us to survive and shows us a specific way. Success brings in money, fame, pride and self-respect. Here it becomes very important to keep our head on our shoulder. The only way to show our gratitude to God for bestowing success on us is by being humble, modest, courteous and respectful to the less fortunate ones.04. Hope is what keeps life going. Parents always hope their children will do well. Hope makes us dream. Hope builds in patience. Life teaches us not to despair even in the darkest hour, because after every night there is a day. Nothing remains the same. We have only one choice keep moving on in life and be hopeful.05. Life teaches us not to regret over yesterday, for it has passed and is beyond our control. Tomorrow is unknown, for it could either be bright or dull. So the only alternative is work hard today, so that we will enjoy a better tomorrow.06. 从我居室的窗口望出去,可以看到一棵高高的芙蓉树。
2021中南大学翻译硕士考研真题经验参考书
本人的研究生考试生涯已经结束,结果也算是成功,没有辜负自己这些时间的艰苦奋斗,还学到了不少的知识。
这一个过程带给我的不仅是我学业上的进步,更多的是心理上的磨练,在这些磨练中,我自己的抗打击能力和自我调节能力也愈发地强大以及坚不可摧起来。
考试期间,各位学姐学长的经验分享贴给我提供了很多帮助。
在我不知所措时,也是各位学长学姐的经验贴教我稳定下来,一步一步脚踏实地地在考研的路上走下来。
所以,现在作为回报,想与要报考今年研究生的同学分享一下我的考研经验,希望我也能是给你们带来一点前进光亮的那一束小微光。
关于择校。
我遇到的大部分的同学意志都很坚定,在决定考研之前就一直有自己心仪的学校。
我认识的其中一个朋友,高考结束后成绩并不理想,只考上了一所普通的二本院校。
他从大一开始就立下了考研目标,要考到北京外国语大学去。
既然目标明确了,后面就是很专注的一个目标了:努力让自己的分数达到北京外国语大学的分数线上去。
为了这个目标他每天都是处于备考状态的,我真的也是很羡慕他,因为在他大一的时候就已经知道自己的目标,如此坚定,也让他少走了很多的弯路。
他的这种心无旁骛真是让人羡慕。
而有的同学对于报考哪个学校却很迷茫。
选学校对于考研成功与否至关重要。
我把可选择的学校分为三种类型:第一种是学校的总体师资力量,这个因素应该就不用解释了吧,985,211院校的师资力量肯定是要比普通院校强大的。
而且名校这个响当当的敲门砖真的是很有用的,甚至有的大公司指明不要非985,211院校的学生。
很多同学选报名校大多也是这个原因。
大多数有名校情结的人更是很看重这个因素的。
第二种是学校的地理位置。
很多同学考虑学校,不得不说,选择学校的地理位置也是非常重要的。
有的同学希望自己以后有机会留在大城市工作,所以自己选择的学校的地理位置真的是一个很值得自己好好考虑的问题,就比如我,我以后就是想留在家乡附近工作,因为家乡是自己从小生活的地方,我的所有的朋友,家人都在这里,对家乡的环境很了解,归属感也特别强,那我为什么非要背井离乡地去一个谁都不认识的人的地方战战兢兢地生活呢?所以,大学的地理环境很大程度上决定了你以后要工作甚至安家的地方,希望大家能够仔细斟酌。
2017年中国人民大学翻译硕士考研重点,考研经验,考研参考书,历年考研真题
中国人民大学翻译硕士考研信息,考研真题招生人数:2016年我校外国语学院拟招收翻译硕士专业学位全日制研究生20人,其中英语口译方向8人,英语笔译方向12人。
其中英语口译方向拟接收推荐免试生4人,英语笔译方向拟接收推荐免试生6人。
学费:根据规定,被录取的考生依情况同我校签订协议书,交纳学费,培养期总计:口译方向全日制共为40000元/学年,笔译方向全日制共为25000元/学年(学费暂定,最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准)。
初试科目:科目一:思想政治理论(满分100分)科目二:翻译硕士英语(满分100分)科目三:英语翻译基础(满分150分)科目四:汉语写作与百科知识(满分150分)参考书:《中式英语之鉴》(一本翻译基础的书,基本能力的培养)《专八真题》(和翻译硕士英语难度差不多)《专八作文精品范文100篇》(用于作文的复习)《刘毅22000词》《星火英语专业考研考点精梳精练》《三级笔译实务》复习资料除了书单,按学科分类,做了一些别的学校的真题,以北外川大外经贸厦大为主,还有口译高级词汇的背诵。
经济学家杂志,China Daily报纸,每天要保证阅读量,要精度,经济学家是注重表达和词汇,China daily是注重中国特色词汇。
翻译就是不断的练习,三笔为主,也可以回译,既然是应试,初试复习就以笔译为主,有时间听听音频也可以积累一些表达。
最开始大家都很迷茫,但是经过长时间的积累会有很大的不同。
复试:复试分数线:350分复试时间:2016年3月初,请考生届时参见复试通知。
复试地点:中国人民大学,请考生届时参见复试通知。
复试内容:(1)专业综合课笔试(100分)(2)外语笔试(50分)(3)专业课和综合素质面试(150分)(4)外语听力测试(20分)(5)外语口语测试(30分)2015年中国人民大学翻译硕士录取名单外国语学院(专业学位)-英语笔译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩唐**10002*****0784335729477.7张**10002*****0356636528877.64任**10002*****1211436927476.04赵**10002*****0328234628274.88李**10002*****1235437325573.72陈**10002*****1210636125973.1李**10002*****1154834826873.08李**10002*****1279835124169.52闫**10002*****1202636023469.42岳**10002*****1210234823768.65满**10002*****1376035323068.15外国语学院(专业学位)-英语口译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩周**10002*****1041940730584.27闫**10002*****1220836429378.25钱**10002*****0357136528777.5潘**10002*****1192535728476.27谢**10002*****1465935027674.42赵**10002*****1573135526973.92翻译硕士考研复试复习规划翻译硕士考研复试复习规划1,锁定院校是关键,尤其积累翻译理论(一定要把报考目标院校的考察信息掌握好)2,流利口语早练习:看美剧+模仿等,不要注意情节,要注意发音,经常练习。
2017年中国人民大学翻译硕士考研经验,考研参考书,历年考研真题
中国人民大学翻译硕士考研信息,考研真题招生人数:2016年我校外国语学院拟招收翻译硕士专业学位全日制研究生20人,其中英语口译方向8人,英语笔译方向12人。
其中英语口译方向拟接收推荐免试生4人,英语笔译方向拟接收推荐免试生6人。
学费:根据规定,被录取的考生依情况同我校签订协议书,交纳学费,培养期总计:口译方向全日制共为40000元/学年,笔译方向全日制共为25000元/学年(学费暂定,最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准)。
初试科目:科目一:思想政治理论(满分100分)科目二:翻译硕士英语(满分100分)科目三:英语翻译基础(满分150分)科目四:汉语写作与百科知识(满分150分)参考书:《中式英语之鉴》(一本翻译基础的书,基本能力的培养)《专八真题》(和翻译硕士英语难度差不多)《专八作文精品范文100篇》(用于作文的复习)《刘毅22000词》《星火英语专业考研考点精梳精练》《三级笔译实务》复习资料除了书单,按学科分类,做了一些别的学校的真题,以北外川大外经贸厦大为主,还有口译高级词汇的背诵。
经济学家杂志,China Daily报纸,每天要保证阅读量,要精度,经济学家是注重表达和词汇,China daily是注重中国特色词汇。
翻译就是不断的练习,三笔为主,也可以回译,既然是应试,初试复习就以笔译为主,有时间听听音频也可以积累一些表达。
最开始大家都很迷茫,但是经过长时间的积累会有很大的不同。
复试:复试分数线:350分复试时间:2016年3月初,请考生届时参见复试通知。
复试地点:中国人民大学,请考生届时参见复试通知。
复试内容:(1)专业综合课笔试(100分)(2)外语笔试(50分)(3)专业课和综合素质面试(150分)(4)外语听力测试(20分)(5)外语口语测试(30分)2015年中国人民大学翻译硕士录取名单外国语学院(专业学位)-英语笔译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩唐**10002*****0784335729477.7张**10002*****0356636528877.64任**10002*****1211436927476.04赵**10002*****0328234628274.88李**10002*****1235437325573.72陈**10002*****1210636125973.1李**10002*****1154834826873.08李**10002*****1279835124169.52闫**10002*****1202636023469.42岳**10002*****1210234823768.65满**10002*****1376035323068.15外国语学院(专业学位)-英语口译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩周**10002*****1041940730584.27闫**10002*****1220836429378.25钱**10002*****0357136528777.5潘**10002*****1192535728476.27谢**10002*****1465935027674.42赵**10002*****1573135526973.92翻译硕士考研复试复习规划翻译硕士考研复试复习规划1,锁定院校是关键,尤其积累翻译理论(一定要把报考目标院校的考察信息掌握好)2,流利口语早练习:看美剧+模仿等,不要注意情节,要注意发音,经常练习。
中南大学翻硕英汉互译部分真题
中南大学翻硕英汉互译部分真题market access 市场准入venture access 风险访问trade liberalization 贸易自由化ecosystem 生态系统artificial intelligence人工智能innovation-incentive mechanism 创新激励机制the Millennium Development Goals 千年发展目标the Beijing Olympic Mascots 北京奥运会吉祥物cultural heritage 文化遗产national treatment 国民待遇汉译英NPC 全国石油委员会(National Petroleum Council);全国人民代表大会(the National People's Congress);(美国)全国专利委员会(National Patent Council)IMF International Monetary Fund (联合国)国际货币基金组织[亦作I.M.F.]UNDP 联合国开发计划署(United Nations Development Program)IAEA 国际原子能机构(International Atomic Energy Agency)UNESCO 联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific,and Cultural Organization)信、达、雅Faithfulness , expressiveness and elegance功能对等functional equivalence团队精神Team Spirit统筹兼顾overall planning and all-round consideration自主创业become self-employed建设节约型社会build a conservation-minded society公益文化事业cultural commonweal undertaking从善如流readily follow what is right两元经济结构urban-rural dual economic structure (结合urban-rural dual economy )科学发展观Scientific outlook on development“一站式”办公one-stop service更快,更高,更强Faster Higher Stronger加强务实合作enhance cooperation in practical terms生态补偿机制Ecological compensation system趋利避害seek advantages and avoid disadvantages中南大学2011(全)1 UNEP 联合国环境规划署United Nations Environment Programme2 FAO 联合国粮食及农业组织Food and Agriculture Organization3 IAF 国际宇航联合会International Astronautical Federation4 ISO 国际标准化组织5 WCO 世界海关组织(World Customs Organization)6 WHO 世界卫生组织7 3GPP 第三代合作伙伴项目(the 3rd Generation Partnership Project)8 EU 欧盟9 GDP 国内生产总值10 prudent monetary policy 稳健的货币政策11 BP Oil Spill 英国石油公司漏油事件(BP Oil Spill) BP=British Petroleum12 Green Credit 绿色信贷13 copyright licensing business 版权贸易14 pension insurance system 养老保险15 disguised inflation 变相涨价汉译英1"零就业"家庭Zero employment family2 房屋空置率Housing vacancy rate3 中国-东盟自由贸易区CAFTA (China and ASEAN Free Trade Area)4 拆迁补偿费Relocation compensation5 返乡就业潮trend of heading back home for a job6 司法公正judicial justice7 教育公平equal access to education8 低碳经济low carbon economy9 白色农业white agriculture10 畅通工程Smooth Traffic Project11高铁:High Speed Rail12 穿梭外交:shuttle diplomacy13 核安全:nuclear safety14 产品科技含量:technological element of a product15 报复性关税:retaliatory duty。
翻译硕士参考书目
2016英语翻译硕士(MTI)复习方法及参考书目<1>:英语翻译基础※词语翻译※:用本子多摘抄记录或打印装订多积累,多分类总结,多背多复习几遍,才能拿高分。
《最新汉英特色词汇词典》-中国日报网《中国日报网英语点津-LanguageTips》-Web/微博《经济学人-TheEconomist》《ZF工作报告》-(14年、15年)※英汉互译※:《十二天突破英汉翻译-笔译篇》-武峰《英汉翻译简明教程》-庄绎传《中式英语之鉴》-平卡姆《实用英汉翻译教程》-申雨平《非文学翻译理论与实践》-李长栓《翻译的艺术》-许渊冲《图解翻译学》-张伟平《名家评点翻译佳作》《散文佳作108篇》-乔萍等《英语笔译二级/三级实务》-卢敏/张春柏《冲击波-英语专业八级翻译》-张艳莉《英译中国现代散文选》-张培基先自己翻译书上的内容,然后拿自己的与原文对比,遇到好的表达或句子等摘抄下来积累,要定期复习,带着翻译技巧去练习。
翻译实际上翻的是两种语言的差异,比如:由于中文语言很简略,所以要注意分析中文句子中隐含的被动语态,翻译还是那句话要多看多模仿名家翻译,多练习,自己动手还是相当重要的,就拿一本三级或二级笔译实务使劲做,翻来覆去练,和人家翻译的找差距,找不足,慢慢的,自然而然你的水平就上去了,练好翻译是个长久功夫,慢慢来,急不得,每天要保持着翻译的感觉。
英语笔译总之给人的印象是措辞结构要正式些,书面化,不能很随意。
翻译的标准是信达雅,我觉得在考试那么紧张的环境下,雅就免提了,但必须要达到信。
说点题外话,我觉得翻译应该是件多优雅,多惬意的事情,你可以慢慢推敲,咬文嚼字,就好像古代的诗人写诗一样,翻译同样也是一种recreation,如果限时去翻译一篇散文,很难翻译好,所以我感觉老师改卷子也应该考虑到这点了,给大家的标准不会设得很高,大家就算觉得自己翻译像rubbish,也要硬着头皮写,不写肯定不会给你分的,每当这个时候我们要阿Q一点,我不会别人也不一定会,有必要这么安慰自己一下。
翻译硕士 MTI 各校 参考书 报录比
复试科目:1.英语笔译、2.英语口译;同等学力加试:高级阅读与写作、高级英语听说。
1-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社。
2-《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社;
3-《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社。
4-《高级英语》张汉熙,外语教学与研究出版社。
355
355
355
朱桃香、詹乔、赵友斌、赵君、程倩、王心洁、蒲若茜、李国庆、陈龙、李海辉、李知宇、宫齐、廖开洪、黄若妤、付永钢、施佳胜、王全智、朱湘军、梁瑞清、刘森林、段维军
360 360 370 中山大学 广东 广西大学 广西 调剂 广西民族大学 广西 调剂 广西师范大学 广西 调剂 贵州大学 贵州 调剂 贵州师范大学 贵州 调剂 夏尚立、胡晓 海南大学 海南 1-《高级 河北大学 河北 河北联合大学 河北 1-《高级英语》( 河北师范大学 河北 华北电力大学(保定) 河北 燕山大学 河北 河南大学 河南 1-《实用英汉翻译教程》申雨平等编(外语 河南科技大学 河南 河南师范大学 河南 解放军外国语学院 河南 杨明星,刘辰诞 李晶漪,杨黎 信阳师范学院 河南 郑州大学 河南 联合办学 东北林业大学 黑龙江 哈尔滨工程大学 黑龙江 调剂 360 360 355 哈尔滨工业大学 黑龙江 1-《英汉笔译全译实践教程》主编黄忠廉 哈尔滨理工大学 黑龙江 余承法 国防工业出版社
中南大学英语翻译硕士考研经验分享以及辅导建议
中南大学英语翻译硕士考研经验分享以及辅导建议一、关于择校翻译硕士择校的因素很多,有地理位置、学校类型、学制、学费、学校出题题型、自身基础等。
我选择中南大学主要是以下原因:①地处湖南长沙,和我家离得很近。
②985名校(原谅我这个出身双非的名校情结),偏理工科,考文科专业的话,竞争相对那些老牌师范类学校要小一点。
③学费一年13000人民币,补上一年8000的奖学金,性价比很高。
④初试三门专业课题型非常对我胃口,每年题型基本是不变的,篇章翻译主要考时政类文章中译英,科普类文章英译中,难度和长度适中,可以接受。
至于为什么考翻译硕士呢,因为我本科专业是英语,二外学的不好,只能考专业硕士,那就只有英语教育和翻译了。
我比较喜欢后者,对后者更得心应手。
简单介绍下中南翻译硕士的考研情况,中南不是翻译硕士报考院校里面的大热门,报考的学生数没有北上广那些学校多,但是录取人数也虽然不少高校研究生扩招了,但是扩招的幅度远远比不上研究生考试报名人数的幅度。
所以千万不要在一战的时候就想着二战,一定要坚持下去,因为第二年难度更大,不稳定的因素更多了。
其实,中南的翻硕相对于广外上外华师那些学校,难度还是要小一些的。
初试题目真的考翻译基本功,没有故意刁难考生的地方,而且无论是推免生还是统考生,中南都不看你的本科出生的,只要你自身足够优秀。
二、考研初试经验政治中南的政治单科线是60分,必须及格!所以如果高中是理科生一定要好好准备,早点复习哦。
政治这门我投入不多,因为很多基础知识内容是高中学过的,只要认真看一遍都能记起来,所以我复习政治是10月份才开始的。
我用了四本书:肖秀荣1000题肖四和肖八。
前期:搭配1000题和风中劲草一起用,先看一章风中劲草的知识点归纳,然后做1000题中相应的章节,把错误的题目所涉及的知识点再写在风中劲草的空白地方。
如果你是理科生,没有政治科目学习的基础,建议你先看一遍肖秀荣的精讲精练,因为风中劲草相当于浓缩简约版本的精讲精练。
2016年中山大学翻译硕士英语考研参考书目
2016年中山大学翻译硕士英语考研参考书目各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
中山大学翻译硕士英语考研参考书目211翻译硕士英语①英美概况部分参见《英语国家社会与文化入门》上、下册,朱永涛编,高等教育出版社,2005。
②其它部分不列参考书。
2016年考研专业课复习安排及方法问题一:专业课复习的复习进度及内容安排回答一:专业课的复习通常在9月或者更早就要开始了,集中复习一般放在11月-12月左右。
在复习的初期主要是对课程的大致内容进行了解,大概要拿出一个月的时间对所有的内容进行一下梳理,最好所有的章节的大概内容都在脑中留有印象,然后再结合历年试题,掌握命题的重点,把考过的知识点以及考过几遍都在书上做出标记,把这些作为复习的重点。
接下来的就是熟记阶段,这个阶段大概要持续两个月的时间。
在这段日子里要通过反复的背记来熟练掌握专业课的知识,理清知识脉络。
专业课的辅导班也通常会设在10月初或者11月,如果报了补习班,可以趁这个机会检验一下自己的复习结果,并且进一步加强对知识点的印象。
在面对繁多的复习内容的时候,运用行之有效的复习方法是非常重要的。
考研最后冲刺的一个月里,要对考试的重点以及历年试题的答题要点做进一步的熟练。
并用几份历年试题进行一下模拟,掌握考试时的答题进度。
专业课的命题非常灵活,有的题在书上找不到即成的答案,为了避免所答非所问,除了自己总结答案之外,还要查阅一下笔记或者辅导书上是否有答案,或者直接去找命题、授课的老师进行咨询,这样得来的答案可信度也最高。
在和老师咨询的过程中,除了能够获得试题的回答要点,更重要是能够从中掌握分析试题的方法,掌握如何运用已掌握的知识来正确的回答问题,这才是最为重要的。
问题二:专业课复习中需要获得的资料和信息以及这些资料和信息的获取方法回答二:1. 专业课复习中需要获得的资料和信息专业课的资料主要包括专业辅导书、课程笔记、辅导班笔记以及最重要的历年试题(因为毕竟是考上的学长学姐整理经验和教训都有的)。
2016年中国人民大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研参考书,考研重点总结
中国人民大学翻译硕士考研真题一.翻译基础第一部分为翻译词汇,中英互译各十五个,每个两分。
我回忆的不是特别全了,但是老师选的词汇真的很有水平,我准备了几百个热点新词,老师却避开了,考察了平时的积累。
考生在备考时应该注意的是文学及文化方面的词汇。
我只回忆出来了这些啊the big appleshowbizmarine corpssportsmanshipred-letter daybank holidayUNESCOportofolioSinn Fein阿猫阿狗败火混淆视听长治久安啃老族耍嘴皮子地方主义礼义廉耻东道主第二部分是两篇文章,先是英译中,之后是中译英。
长度不短,但是比三笔稍微短一点,中译英稍长于三笔。
翻译英译汉为一篇吐槽现在几乎所有地方都播放音乐的文章。
生词有六七个,都是专八,GRE词汇,有水平,建议每天都在翻译软件上背单词,主要是理解词意。
汉译英就是长城历史简介,侧重于中国文化的东西。
(我里面的生词有beacon hill site烽火台并驾abreast)平时练习时一定要多看看旅游翻译、文化翻译、历史翻译这些。
最最最最重要的是背单词,练习语法。
我主要练习的是三笔、二笔还有一些在其他英文周刊上找到的文章。
二.翻译硕士英语题型:单选20X1阅读20X2Paraphrase5X2选词完形填空20X0.560词图表作文5200词命题作文15翻译硕士英语,所有方面开始的前提与最有效提高成绩的方式就是背单词!一定要背单词,专八单词能背多少遍多少遍!单选较难,里面有几个是其它学校里面的原题,更多的是长得差不多词的或者是意思差不多的词汇、短语辨析。
在我看来最难的部分就是Paraphrase,五个句子读了得有半个小时,还是只明白一半,之后凭着自己的理解写的答案。
内容偏文学性,感觉有几个句子出自英文小说原著,句子长且较结构复杂。
平时应多读英文原刊,多多练习重述(这也是高级散文课上老师强调的)阅读读起来好理解基本无生词,但是做题时选项设置很巧妙,感觉是老师自己出的题,不是要表面的东西,很多都是让选择topic,title主旨类的完形是二十个词选词填空,里面有两三个生词,因为一直不知道是这种题型,感觉选的时候有点困难一定要多练,多读科学类的文章作文不难,但是也要练习,今年考了一个小作文60词,内容是大学生毕业后的选择柱状图分析,大作文是该不该给小学生开财政课,200词这一部分我买了一本基础英语黄皮书,做完了所有单选、还有翻译硕士英语真题那本书,还有华研专八两本阅读,(ps单选难度高于我做过的所有题)三.百科百科选择有十个左右是其他学校真题里找出的,剩下的就都是很偏的东西了,很久远的东西,推荐看百科知识考研真题解析中国人民大学翻译硕士考研资料-----育明教育考研一.中国人民大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识复试总分值为350分。