英语四六级--翻译

合集下载

大学英语四六级翻译--科技类词汇(精炼版)

大学英语四六级翻译--科技类词汇(精炼版)

四六级翻译——科技类词汇1.科技园science and technology park2.高新技术开发区high-tech industrial zones3.信息产业IT (Information Technology)4.电器设备electrical appliance5.电子设备electronic device6.电子商务e-commerce7.人工智能artificial intelligience8.先进技术advanced technology9.尖端技术state-of-the-art technology10.载人航天飞行manned space flight11.发射成功successful launch12.自然科学natural science13.新兴学科new branch of science14.科技成果research achievements15.科学发展观concept of scientific development16.科教兴国revitalize China through science and education17.可持续发展战略strategy of sustainable development18.科技基础设施science and technology infrastructure19.专利,专利权patent20.生态农业environmental-friendly agriculture21.物种起源origin of species22.生物工程bio-technology23.基因工程genetic engineering24.转基因食品GM food (genetically modified food)25.技术产权technology property right26.科技含量technology content27.电脑病毒computer virus28.黑客hacker29.垃圾邮件junk mail30.数码科技digital technology31.虚拟社区virtual community32.网络空间cyber space 网络文化cyber culture33.网民netizen34.克隆cloning 激光laser35.纳米nanometer 粒子particle36.太阳能/ 核能/ 原子能solar/ nuclear/ atomic energy37.突飞猛进advance by leaps and bounds38.技术创新technological innovation39.中国科学院the Chinese Academy of Science40.科学技术是第一生产力Science and technology constitute the foremost productive forces.41.科技前沿the forefront of science and technology42.科技发明的传播和交流dissemination and exchanges of advanced scientific andtechnological inventions。

星火英语四六级翻译

星火英语四六级翻译

(1)中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。

在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。

20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。

中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中,在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开发,极大地缓解了贫困现象。

China is the largest developing country in the world and its population accounts for about 22 percent of the world’s total. For a long period of its history, China has been plagued by poverty for various reasons. In the mid-1980s, the economy of an overwhelming majority of the rural areas in China grew dramatically by virtue of their own advantages, but a small number of areas still lagged behind because of the constraints of their economic, social, historical, and natural conditions. The Chinese government, while working on all-round economic and social development, has nationwide implemented a large-scale program for development-oriented poverty relief in a planned and organized way. With the main objective of helping poverty-stricken people solve the food and clothing problems, this program has gone a long way toward alleviating poverty.1.发展中国家:英语中对应的表达为developing country,该句结构简单,直译即可。

英语四六级考试译文笔记 第4篇

英语四六级考试译文笔记  第4篇

英语作文写作及翻译老师笔记(四六级考试)1.好的家庭教养不仅能帮助儿童开发智力,而且有助于帮助他们建立一些个人良好品质,比如自制、勤奋。

Good Parenting(1.好的家庭教养)not only helps children develop intelligence(2.开发智力), but also helps them develop some good personal qualities(3.个人品质)such as self-control(4.自制)and diligence(5.勤奋).在线学习可以满足不同学生的需要,符合“因才施教”的教育理念。

Online learning(1.在线学习)can suit the needs of(2.适应……的需要)different students, conforming to the idea that (3.符合……的理念)students should be taught in accordance with (4.与……相符合)their aptitudes(5.天资).公众很担心学生的时间精力被学业占据,以至于难以参与课外活动。

The public are concerned that (1.担心……)students' time and energies are taken up with(被……占据)schoolwork to such an extent that (3.以至于)they canhardly participate in(4.参与)extracurricular activities(5.课外活动).有些大学课本虽然严谨但却晦涩难懂,所以作者应该在传授知识和增强学生学习准确信息的兴趣之间取得一个微妙的平衡点。

Some university textbooks are rigorous (1.严谨)but impenetrable(2.晦涩难懂), and the author should strike a delicate balance between(3.在……和……之间取得一个微妙的平衡)imparting knowledge and sharpening students’ appetite(4.增强学生的兴趣)for learning facts and figures(5.准确信息).。

大学英语四六级段落翻译--Poverty Relief

大学英语四六级段落翻译--Poverty Relief
Although the overall living standard in China is rising, the gaps between rural areas and metropolises, and the coastal area in East China and inland area remain strikingly obvious.
China has the second largest number of poor people in the world, only after India. Although the overall living standard in China is rising, the gaps between rural areas and metropolises, and the coastal area in East China and inland area remain strikingly obvious. China is one of the most unevenly developing countries in Asia. Although the majority of Chinese feel that they have a higher living standard than their parents, there are rising concerns over inequality corruption and consumer rights protection. China is relentlessly working hard to fix these problems so as to reduce the gap between the rich and the poor.

英语四六级段落翻译常用词汇

英语四六级段落翻译常用词汇

英语四六级段落翻译常用词汇:(一)中国经济:总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热overheated economy 通货膨胀inflation 抑制通货膨胀curb inflation 注入流动性to inject liquidity 贴现率discount rate 存款准备金率reserve requirement ratio (RRR) 公开市场业务open market operation (OMO) 逆回购reverse repurchase agreement; reverse repo 引导降低市场借贷成本to guide the market borrowing costs to a lower level 稳健的货币政策prudent monetary policy 微调货币政策to fine-tune monetary policy 硬着陆hard landing 软着陆soft landing 二十国集团Group of Twenty (G2O) 财政部长Finance Minister 全年预期经济增长目标the expected growth target for the whole year 经济活力economic vitality 大规模经济刺激计划a massive economic stimulus package 结构改革structural reform 硬资产hard assets 软资产soft assets 有形资产tangible assets 经济走廊economic corridor 整顿市场秩序to rectify the market order 反垄断antitrust; anti-monopoly 定价浮动price fluctuations 谋求利益最大化to maximize profit 债务审计audit of debt 地方性政府债务local government debt/liability 公共财政体制改革an overhaul of the public finance system 债务管理debt management 信用支持credit support(二)中国社会多元文化论cultural pluralism 文化适应acculturation 社会保障social security 班车shuttle bus 相定迁户a relocated unit or household 大龄青年single youth above the normal matrimonial age 独生子女the only child in a family 单亲single parent 福利彩票welfare lotteries 家政服务household management service 民工migrant laborers 名人celebrity 农村剩余劳动力surplus rural labor/laborers 青春期puberty 全民健身运动nationwide fitness campaign 全国人口普查nationwide census 社会保险social insurance 暂住证temporary residence permit/card 青少年犯罪juvenile delinquency 性骚扰sexual harassment 走私smuggling 性另歧视gender/sexual discrimination 年龄歧视age discrimination 工作歧视job discrimination 享乐主义hedonism 文盲illiteracy 贫富分化disparity between the rich and the poor 盗版pirated/illegal copies 一国两制One Country, Two Systems 三个代表the Three Represents Theory 两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC) 南南合作South-South Cooperation 南北对话North-South Dialog 人大常委会People’s Congress Standing Committee 法制观念awareness of law 法制国家a country with an adequate legal system 改革开放reform and opening-up 公务员civil servants 官僚主义作风the bureaucratic style of work 和谐并存harmonious coexistence 计划生育family planning 计划生育基本国策the basic state policy of family planning 4青才申文明建设the construction of spiritual civilization 居委会neighborhood committee 科教兴国national rejuvenation through science andeducation 可持续发展sustainable development 廉洁高效honesty and high efficiency 两岸关系cross-straits relations 两岸谈判cross-straits negotiations 领土完整territorial integrity 民族精神national spirit 普选制general election system 求同存异seek common ground while shelving differences 人大代表NPC member 物质文明和精神文明material and spiritual civilization 小康社会 a well-off society 小康水平 a well-off standard 一个中国原则the one-China principle 与时俱进keep pace with the times 综合国力overall national strength 共同愿望common desire “走出去”(战略)going global 不结盟non-alignment 单边主义unilateralism 多边政策multilateralism 多极世界multipolar world 人口老龄化aging of population 人口出生率birth rate 社区月服务community service 道德法庭court of ethics 盗用公款embezzlement 成人夜校night school for adults 在职进修班on-job training courses 政治思想教育political and ideological education 毕业生分配graduate placement; assignment of graduate 充电update one’s knowledge 初等教育elementary education 大学城college town 大学社区college community 高等教育higher education 高等教育“211 工程”the “211 Project”for higher education 高等学府institution of higher education 综合性大学comprehensive university 文科院校colleges of (liberal) arts 理工科大学college / university of science and engineering 师范学院teachers’college; normal college 高分低能high scores and low abilities 高考(university/college) entrance examination 高校扩招the college expansion plan 教育界education circle 教育投入input in education 九年义务教育nine-year compulsory education 考研take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动extracurricular activities 必修课required/compulsory course 选修课elective/optional course 基础课basic courses 专业课specialized courses 课程表school schedule 教学大纲teaching program; syllabus 学习年限period of schooling 学历record of formal schooling 学分credit 启发式教学heuristic teaching 人才交流talent exchange 人才战competition for talented people 商务英语证书Business English Certificate(BEC) 适龄儿重入学率enrollment rate for children of school age 升学率proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate(三、四)中国历史与文化京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《孙子兵法》The Art of War 《三国演义》Three Kingdoms 《西游记》Journey to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 《水浒传》Heroes of the Marshes 《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror 《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Book of Songs 《易经》The I Ching; The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites 《三字经》Three-character Scriptures 八股文eight-part essay 五言绝句five-character quatrain 七言律诗seven-character octave 旗袍cheongsam 中山装Chinese tunic suit 唐装Tang suit 风水Fengshui; geomantic omen 阳历Solar calendar 阴历Lunar calendar 闰年leap year 十二生肖zodiac 春节the SpringFestival 元宵节the Lantern Festival 清明节the Tomb-sweeping Day 端午节the Dragon-boat Festival 中秋节the Mid-autumn Day 重阳节the Double-ninth Day 七夕节the Double-seventh Day 春联spring couplets 庙会temple fair 爆竹firecracker 年画(traditional) New Year pictures 压岁钱New Year gift-money 舞龙dragon dance 元宵sweet sticky rice dumplings 花灯festival lantern 灯谜lantern riddle 舞狮lion dance 踩高跷stilt walking 赛龙舟dragon boat race 胡同hutong 山东菜Shandong cuisine 川菜Sichuan cuisine 粤菜Canton cuisine 扬州菜Yangzhou cuisine 月饼moon cake 年糕rice cake 油条deep-fried dough sticks 豆浆soybean milk 馒头steamed buns 花卷steamed twisted rolls 包子steamed stuffed buns 北京烤鸭Beijing roast duck 拉面hand-stretched noodles 馄饨wonton (dumplings in soup) 豆腐tofu? bean curd 麻花fried dough twist 烧饼clay oven rolls 皮蛋100-year egg; century egg 蛋炒饭fried rice with egg 糖葫芦tomatoes on sticks 火锅hot pot 长城the Great Wall of China 烽火台beacon tower 秦始皇皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑Terracotta Warriors and Horses 大雁塔Big Wild Goose Pagoda 丝绸之路the Silk Road 敦煌莫高窟Mogao Grottoes 华清池Huaqing Hot Springs 五台山"Wutai Mountain 九华山Jiuhua Mountain 蛾眉山Mount Emei 泰山Mount Tai 黄山Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫the Imperial Palace 天坛the Temple of Heaven 午门Meridian Gate 大运河Grand Canal 护城河the Moat 回音壁Echo Wall 居庸关Juyongguan Pass 九龙壁the Nine Dragon Wall 黄帝陵the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵the Ming Tombs 苏州园林Suzhou gardens 西湖West Lake 九寨沟Jiuzhaigou Valley 日月潭Sun Moon Lake 布达拉宫Potala Palace 鼓楼drum tower 四合院quadrangle; courtyard complex 孔庙Confucius Temple 乐山大佛Leshan Giant Buddha 十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama。

英语四六级翻译大全

英语四六级翻译大全

1、狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。

狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。

古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。

据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。

在唐代(theTang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。

因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。

The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals. InChinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, whichcould drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history ofmore than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was alreadyintroduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the liondance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom wherepeople could pray for good luck, safety and happiness.2、中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(enterprises)意味着更多的商机。

大学英语四六级高频词汇(带翻译)700教程文件

大学英语四六级高频词汇(带翻译)700教程文件

1. alter ['ɔ:ltə] v. 改变,改动,变更2. burst [bə:st] vi. n. 突然发生,爆裂3. dispose [dis'pəuz] vi. 除掉;处置;解决;4. blast [blɑ:st] n. 爆炸;气流vi. 炸,炸掉5. consume v. 消耗,耗尽6. split [split]v. 劈开;割裂;分裂a.裂开的7. spit v. 吐(唾液等);唾弃8. spill v. 溢出,溅出,倒出9. slip v. 滑动,滑落;忽略10. slide v. 滑动,滑落n. 滑动;滑面;幻灯片11. bacteria [bæk'tiəriə]n. 细菌12. breed[bri:d] n. 种,品种v. 繁殖,产仔13. budget ['bʌdʒit]n. 预算v. 编预算,作安排14. candidate['kændideit] n. 候选人15. campus['kæmpəs] n. 校园16. liberal['libərəl] a. 慷慨的;丰富的;自由的17. transform v. 转变,变革;变换18. transmit v. 传播,播送;传递19. transplant v. 移植20. transport vat. 运输,运送n. 运输,运输工具21. shift v. 转移;转动;转变22. vary['vɛəri] v. 变化,改变;使多样化23. vanish['væniʃ] vi. 消灭,不见24. swallow['swɔləu] v. 吞下,咽下n. 燕子25. suspicion[səs'piʃən] n. 怀疑,疑心26. suspicious[səs'piʃəs] a. 怀疑的,可疑的27. mild[maild]a. 温暖的,暖和的;温柔的,味淡的28. tender['tendə] a. 温柔的;脆弱的29. nuisance['nju:sns] n. 损害,妨害,讨厌(的人或事物)30. insignificant[,insig'nifikənt] a. 无意义的,无足轻重的;无价值的31. accelerate[æk'seləreit] vt. 加速,促进32. absolute a. 绝对的,无条件的;完全的33. boundary['baundəri] n. 分界线,边界34. brake n. 刹车,制动器v. 刹住(车)35. catalog['kætəlɔg] n. 目录(册)v. 编目36. vague[veig] a. 模糊的,不明确的37. vain n. 徒劳,白费38. extinct[iks'tiŋkt] a. 绝灭的,熄灭的39. extraordinary a. 不平常的,特别的,非凡的40. extreme[iks'tri:m]a. 极度的,极端的n. 极端,过分41. agent n. 代理人,代理商;动因,原因42. alcohol['ælkəhɔl] n. 含酒精的饮料,酒精43. appeal n. /vi. 呼吁,恳求44. appreciate vt. 重视,赏识,欣赏45. approve v. 赞成,同意,批准46. stimulate['stimjuleit] vt. 刺激,激励47. acquire vt. 取得,获得;学到48.accomplish vt .完成,到达;实行49. network n. 网状物;广播网,电视网;网络50. tide n. 潮汐;潮流51. tidy ['taidi]a. 整洁的,整齐的52. trace[treis] vt. 追踪,找到n. 痕迹,踪迹53. torture['tɔ:tʃə] n./vt. 拷打,折磨54. wander vi. 漫游,闲逛55. wax[wæks] n. 蜡56. weave[wi:v] v. 织,编57. preserve[pri'zə:v] v. 保护,保存,保持,维持61. abuse v. 滥用,虐待;谩骂62. academic a. 学术的;高等院校的;研究院的63. academy n. (高等)专科院校;学会64. battery['bætəri] n. 电池(组)65. barrier['bæriə] n. 障碍;棚栏66. cargo n. (船、飞机等装载的)货物67. career n. 生涯,职业68. vessel['vesl] n. 船舶;容器,器皿;血管69. vertical['və:tikəl] a. 垂直的70. oblige[ə'blaidʒ] v. 迫使,责成;使感激71. obscure [əb'skjuə]a. 阴暗,模糊72. extent[iks'tent] n. 程度,范围,大小,限度73. exterior[eks'tiəriə] n. 外部,外表a. 外部的,74. external [eks'tə:nl]a. 外部的,外表的,外面75. petrol['petrəl] n. 汽油76. petroleum[pi'trəuliəm] n. 石油77. delay vt./n. 推迟,延误,耽搁78. decay [di'kei]vi. 腐烂,腐朽79. decent['di:snt] a. 像样的,体面的80. route n. 路;路线;航线81. ruin v. 毁坏,破坏n. 毁灭,[pl.]废墟82. sake n. 缘故,理由83. satellite['sætəlait] n. 卫星84. scale n. 大小,规模;等级;刻度85. temple n. 庙宇86. tedious['ti:diəs] a. 乏味道,单调的,87. tend vi.易于,趋向88. tendency n.趋向,趋势89. ultimate['ʌltimit] a. 极端的,最大的,最终的90. undergo[,ʌndə'gəu] v. 经历,遭受91. abundant a. 丰富的,充裕的,大量的92. adopt v. 收养;采用;采纳93. adapt vi. 适应,适合;改编,改写vt. 使适应94. bachelor n. 学士,学士学位;单身汉95. casual['kæʒjuəl] a. 偶然的,碰巧的;临时的;96. trap n. 陷阱,圈套v. 设陷阱捕捉97. vacant a. 空的,未占用的98. vacuum['vækjuəm] n. 真空,真空吸尘器99. oral a. 口头的,口述的,口的100. optics['ɔptiks] n. (单、复数同形)光学101. organ n. 器官,风琴102. excess[ik'ses, 'ekses] n. 过分,过量,过剩103. expel[iks'pel] v. 驱逐,开除,赶出104. expend [iks'pend]v. 消费105. expenditure n. 支出,消费;经费106. expense n. 开销,费用107. expensive a. 花钱多的;价格高贵的108. expand v. 扩大,扩张;展开,膨胀109. expansion[iks'pænʃən]n. 扩大,扩充;发展,膨胀110. private a. 私人的,个人的111. individual[,indi'vidjuəl] a. 个别的,单独的n.个人,个体112. personal a. 个人的,私人的;亲自的114. personnel[,pə:sə'nel] n. [总称] 人员,员工;人事部门115. the Pacific Ocean 太平洋116. the Atlantic Ocean 大西洋117. the Arctic Ocean 北冰洋118. the Antarctic Ocean 南冰洋119. grant[grɑ:nt] vt. 授予,同意,准予119. grand a. 宏伟大,壮丽的,重大的120. invade[in'veid] v. 侵入,侵略,侵袭121. acid['æsid] n. 酸,酸性物质a. 酸的;尖刻的122. acknowledge[ək'nɔlidʒ] v. 承认;致谢123. balcony['bælkəni] n. 阳台124. calculate vt. 计算,核算125. calendar n. 日历,月历126. optimistic a. 乐观127. optional['ɔpʃənəl] a. 可以任选的,非强制的128. outstanding a. 杰出的,突出的,显著的129. export n. 出口(物)v. 出口,输出130. import n. 进口(物)v. 进口,输入131. impose vt. 把...加强(on);采用,利用132. religion n. 宗教,宗教信仰133. religious[ri'lidʒəs] a. 宗教的134. victim n. 牺牲品,受害者135. video n. 电视,视频a. 电视的,录像的136. videotape ['vidiəu'teip]n. 录像磁带v. 把...录在录像带上137. offend[ə'fend] v. 冒犯,触犯138. bother['bɔðə] v. 打搅,麻烦139. interfere v. 干涉,干扰,妨碍140. internal [in'tə:nl]a. 内部的,国内的141. beforehand ad. 预先,事先142. racial['reiʃəl] a. 人种的种族的143. radiation n. 放射物,辐射144. radical['rædikəl] a.根本的;激进的145. range n. 幅度,范围v. (在某范围内)变动146. wonder n. 惊奇,奇迹v. 想知道,对...感到疑惑147. isolate['aisəleit] vt. 使隔离,使孤立148. issue n. 问题,争论点;发行,(报刊)一期149. hollow['hɔləu] a. 空的,中空的,空虚道150. hook[huk] n. 钩vt. 钩住151. adequate ['ædikwit]a. 适当地;足够152. adhere[əd'hiə] vi. 粘附,附着;遵守,坚持153. ban [bæn]vt. 取缔,禁止154. capture vt. 俘虏,捕获155. valid['vælid] a. 有效的,有根据的;正当的156. valley n. 山谷,峡谷157. consistent a. 坚固定;一致的,始终如一的158. continuous a. 继续的,连续(不断)的159. continual[kən'tinjuəl] a. 不断地,频繁的160. explode[iks'pləud] v. 爆炸;爆发;激增161. exploit v. 剥削;利用,开采162. explore[iks'plɔ:] v. 勘探163. explosion n. 爆炸;爆发;激增164. explosive a. 爆炸的;极易引起争论的165. remote a. 遥远的,偏僻的166. removal[ri'mu:vəl] n. 除去,消除167. render['rendə] vt. 使得,致使提供,报答,着色,vi. 给予补偿n. 交纳, 粉刷, 打底168. precaution[pri'kɔ:ʃən] n. 预防,防备,警惕169. idle ['aidl]a. 懒散的,无所事事的170. identify vt. 认出,鉴定171. identify n. 身份;个性,特性172. poverty n. 贫穷173. resistant a. (to) 抵抗的,抗...的,耐...的174. resolve[ri'zɔlv] vt. 解决;决定,决意175. barrel ['bærəl]n. 桶176. bargain n. 便宜货vi. 讨价还价177. coarse[kɔ:s] a. 粗的,粗糙的,粗劣的178. coach n. 教练;长途公共汽车179. code n. 准则,法规,密码180. coil[kɔil] n. 线圈v. 卷,盘绕181. adult n. 成年人182. advertise v. 为...做广告183. advertisement n. 广告184. agency n. 代理商,经销商185. focus v. (使)聚集n. 焦点,中心,聚焦186. forbid [fə'bid]vt. 不许,禁止187. debate[di'beit] n. /v. 辩论,争论188. debt[det] n. 欠债189. decade n. 十年190. enclose[in'kləuz] vt. 围住;把...装入信封191. encounter[in'kauntə] vt. /n. 遭遇,遭到192. globe[gləub] n. 地球,世界;地球仪193. global ['gləubəl]a. 全球的;总的194. scan vt. 细看;扫描;浏览195. scandal ['skændl]n. 丑事,丑闻196. significance n. 意义;重要性197. subsequent['sʌbsikwənt] a. 随后的,后来的198. virtue['və:tju:] n. 美德,优点199. virtual['və:tjuəl] a. 实际上的,事实上的200. orient['ɔ:riənt] vt. 使适应,(to, toward)使朝向n. 东方251. moisture['mɔistʃə] n. 潮湿252. promote vt. 促进;提升253. region['ri:dʒən] n. 地区;范围;幅度254. register['redʒistə] v./n.登记,注册255. stable a. 稳定的256. sophisticated[sə'fistikeitid] a. 老于世故的,老练的;很复杂的257. splendid a. 极好的,壮丽的,辉煌的258. cancel vt. 取消,废除259. variable['vɛəriəbl] a. 易变的,可变的260. prospect['prɔspekt] n. 前景,前途;景象261. prosperity[prɔs'periti] n.兴旺,繁荣262. aspect n. 方面;朝向;面貌263. cope [kəup]vi. (with)(成功地)应付,处理264. core[kɔ:] n. 果心,核心265. maintain[men'tein] vt. 维持,保持;坚持,266. mainland n. 大陆267. discipline['disiplin] n. 纪律;惩罚;学科268. domestic[də'mestik] a. 本国的,国内的;家用的;家庭的269. constant a. 不变的,恒定的n. 常数270. cliff[klif] n. 悬崖,峭壁271. authority[ɔ:'θɔriti] n. 权威;当局272. audio ['ɔ:diəu] a. 听觉273. attitude n. 态度274. community n. 社区,社会275. commit vt. 犯(错误,罪行等),干(坏事等)276. comment n. /vt. 评论277. distinguish vt. 区分,辨别278. distress[dis'tres] n. 痛苦,悲伤vt. 使痛苦279. facility n. [pl.] 设备,设施;便利,方便280. faculty ['fækəlti] n. 能力,技能;系,学科,学院;全体教员281. mixture n. 混合,混合物282. mood n. 心情,情绪;语气283. moral a. 道德上的,有道德的284. prominent a. 突出的285. substance n. 物质;实质286. substantial a. 可观的;牢固的;实质的287. prompt [prɔmpt] vt. 促使a. 敏捷的,及时的288. vivid['vivid] a. 生动的289. vocabulary n. 词汇(量);词汇表290. venture n. 风险投资,风险项目v. 冒险;取于291. version ['və:ʃən] n. 版本,译本;说法292. waist n. 腰,腰部293. weld[weld] v. /n. 焊接294. yawn vi. 打哈欠295. yield vi. (to)屈服于;让出,放弃n. 产量296. zone n. 地区,区域297. strategy['strætidʒi] n. 战略,策略298. strategic a. 战略(上)的,关键的299. tense a. 紧张的v. 拉紧n. 时态300. tension n. 紧张(状态),张力201. portion n. 一部分202. target n. 目标,靶子vt. 瞄准203. portable['pɔ:təbl] a. 手提式的204. decline v. 拒绝,谢绝;下降205. illusion[i'lu:ʒən] n. 错觉206. likelihood n. 可能,可能性207. stripe n. 条纹208. emphasize vt. 强调,着重209. emotion n. 情感,感情210. emotional a. 感情的,情绪(上)的211. awful a. 极坏的,威严的,可怕的212. awkward ['ɔ:kwəd]a. 笨拙的,棘手的213. clue[klu:] n. 线索,提示214. collision n. 碰撞,冲突215. device[di'vais] n. 装置,设备216. devise[di'vaiz] vt. 发明,策划,想出217. inevitable[in'evitəbl] a. 不可避免的218. naval a. 海军的219. navigation n. 航行220. necessity n. 必需品;必要性221. previous['pri:vjəs] a. 先,前,以前的222. provision[prə'viʒən]n. [pl.] 给养,口粮;准备,设备,装置223. pursue vt. 追逐;追求;从事,进行224. stale[steil] a. 不新鲜的,陈腐的225. substitute['sʌbstitju:t] n. 代用品vt. 代替226. deserve vt. 应受,应得,值得227. discrimination n. 歧视;辨别力228. professional a. 职业的,专门的229. secure a. 安全的,可靠的230. security n. 安全,保障231. scratch[skrætʃ] v. /n. 抓,搔,扒232. talent n. 才能,天资;人才233. insurance n. 保险,保险费234. insure[in'ʃuə] vt. 给...保险,保证,确保235. nevertheless ad. 仍然,然而,不过236. neutral['nju:trəl] a. 中立的,中性的237. spot n. 地点;斑点vt. 认出,发现;玷污238. spray[sprei] v. 喷,(使)溅散239. medium a. 中等的,适中的n. 媒介物,新闻媒介240. media n. 新闻传媒241. auxiliary[ɔ:g'ziljəri] a. 辅助的,备用的242. automatic[,ɔ:tə'mætik] a. 自动的243. compete vi. 竞争,比赛244. competent a. 有能力的,能胜任的245. competition n. 竞争,比赛246. distribute vt. 分发247. disturb vt. 打搅,妨碍248. infer v. 推论,推断249. integrate v. (into, with) (使)成为一体,(使)合并250. moist[mɔist] a. 潮湿251. moisture['mɔistʃə] n. 潮湿252. promote vt. 促进;提升253. region['ri:dʒən] n. 地区;范围;幅度254. register['redʒistə] v./n.登记,注册255. stable a. 稳定的256. sophisticated[sə'fistikeitid] a. 老于世故的,老练的;很复杂的257. splendid a. 极好的,壮丽的,辉煌的258. cancel vt. 取消,废除259. variable['vɛəriəbl] a. 易变的,可变的260. prospect n. 前景,前途;景象261. prosperity n.兴旺,繁荣262. aspect n. 方面;朝向;面貌263. cope vi. (with)(成功地)应付,处理264. core n. 果心,核心265. maintain vt. 维持,保持;坚持,主张301. avenue n. 林荫道,大街302. available a. 现成可用的;可得到的303. comparable ['kɔmpərəbl]a. (with, to) 可比较的,类似的304. comparative a. 比较的,相对的305. dash [dæʃ]vi. 猛冲,飞奔306. data n. 数据,资料307. dive vi. 跳水,潜水308. diverse[dai'və:s] a. 不同的,多种多样的309. entitle [in'taitl]vt. 给...权利,给...资格310. regulate vt. 管理,调节311. release vt. /n. 释放,排放;解释解脱312. exaggerate[ig'zædʒəreit] v. 夸大,夸张313. evil['i:vl] a. 邪恶的,坏的314. shrink [ʃriŋk]vi. 起皱,收缩;退缩315. subtract[səb'trækt] v. 减(去)316. suburb['sʌbə:b] n. 市郊317. subway n. 地铁318. survey n. /vt. 调查,勘测319. wealthy a. 富裕的320. adjust v. 调整,调节321. attach vt. 系,贴;使附属322. profit n. 利润,益处;v. 有益于,有利于323. profitable a. 有利可图的324. slope n. 斜坡,斜面325. reinforce[,ri:in'fɔ:s] vt. 增强,加强326. reject vt. 拒绝327. fatal['feitl] a. 致命的;重大的328. fate n. 命运329. humble['hʌmbl] a. 谦逊的;谦虚的330. illegal a. 不合法的,非法的331. award vt. 授予,判给n. 奖品,奖金332. aware a. 意识到333. column['kɔləm] n. 柱,圆柱;栏,专栏334. comedy['kɔmidi] n. 喜剧335. dumb[dʌm[a. 哑的;沉默的336. dump vt. 倾卸,倾倒337. deaf a. 聋的;不愿听的338. decorate vt. 装饰,装璜339. principal['prinsəp(ə)l]a. 最重要的n. 负责人,校长340. principle n. 原则,原理341. prior['praiə] a. 优先的,在前的342. priority[prai'ɔriti] n. 优先,重点343. prohibit[prə'hibit] vt. 禁止,不准344. remarkable[ri'mɑ:kəbl] a. 值得注意的,异常的,非凡的345. remedy['remidi] n. /vt. 补救,医治,治疗346. repetition n. 重复,反复347. vain a. 徒劳的,无效的= in vain348. undertake vt. 承担,着手做;同意,答应349. unique[ju:'ni:k] a. 唯一的,独特的350. obstacle n. 障碍(物),妨碍351. odd[ɔd] a. 奇特的,古怪的;奇数的352. omit[əu'mit] vt. 省略353. opponent[ə'pəunənt] n. 敌手,对手354. opportunity n. 机会,时机355. orchestra['ɔ:kistrə] n. 管弦乐队356. semester[si'mestə] n. 学期;半年357. semiconductor n. 半导体358. seminar n. 研讨会359. terminal a. 末端的,极限的n. 终点360. territory['teritəri] n. 领土361. approximate[ə'prɔksimit] a. 大概的,大约v. 近似362. arbitrary ['ɑ:bi,trəri]a. 随意的,未断的363. architect n. 建筑师364. architecture n. 建筑学365. biology n. 生物学366. geography n. 地理(学)367. geology n. 地质学368. geometry[dʒi'ɔmitri] n. 几何(学)369. arithmetic[ə'riθmətik] n. 算术370. algebra ['ældʒibrə]n. 代数371. entertainment n. 娱乐;招待,款待372. enthusiasm[in'θju:ziæzəm]n. 热情,热心373. entry n. 进入,入口处;参赛的人(或物)374. environment[in'vaiərənmənt] n. 环境375. episode['episəud] n. 插曲,片段376. equation[i'kweiʃən] n. 方程(式)377. restrain[ris'trein]vt. 阻止,抑制378. restraint n. 抑制,限制379. resume[ri'zju:m] v. (中断后)重新开始380. severe a. 严重的381. sexual a. 性的382. simplicity[sim'plisiti] n. 简单;朴素383. simplify vt. 简化384. sorrow n. 悲哀,悲痛385. stuff n. 原料,材料vt. 填进,塞满386. temporary a. 暂时的,临时的387. temptation n. 诱惑,引诱388. terror n. 恐怖389. thrust[θrʌst] v. 挤,推,插390. treaty['tri:ti] n. 条约,协定391. arise vi. 产生,出现,发生;起身392. arouse[ə=rauz] vt. 引起,激起;唤醒393. burden n. 重担,负荷394. bureau['bjuərəu] n. 局,办事处395. marvelous['mɑ:viləs] a. 奇迹般的,惊人的396. massive ['mæsiv]a. 大的,大量的,大块的397. mature a. 成熟的398. maximum ['mæksiməm]a. 最高的最大的399. minimum a. 最低的,最小的400. nonsense n. 胡说,冒失的行动401. nuclear a. 核子的,核能的402. nucleus['nju:kliəs] n. 核403. retail['ri:teil] n. /v. /ad. 零售404. retain[ri'tein] vt. 保留,保持405. restrict[ris'trikt] vt. 限制,约束406. sponsor['spɔnsə] n. 发起者,主办者vt. 发起,主办,资助407. spur[spə:] n.马刺/vt. 刺激,激励408. triumph['traiəmf] n. 胜利,成功409. tuition [tju:'iʃən]n. 学费410. twist[twist] vt. 使缠绕;转动;扭歪411. undergraduate n. 大学肄业生412. universal a. 普遍的,通用的;宇宙的413. universe n. 宇宙414. via['vaiə] prep. 经由,经过,通过415. vibrate[vai'breit] v. 振动,摇摆416. virus['vaiərəs] n. 病毒417. voluntary a. 自愿的418. volunteer n. 志愿者v. 自愿(做)419. vote v. 选举n. 选票420. wagon['wægən] n. 四轮马车,铁路货车421. appoint vt. 任命,委派422. approach v. 靠近,接近n. 途径,方式423. appropriate[ə'prəupri:ət] a. 适当的424. bunch n. 群,伙;束,串425. bundle['bʌndl] n. 捆,包,vt. 收集,归拢426. ceremony['seriməni] n. 典礼,仪式427. chaos[' keiɔs] n. 混乱,紊乱428. discount['diskaunt] n. (价格)折扣429. display n. /vt. 陈列,展览430. equivalent[i'kwivələnt] a.相等的a.相等物431. erect[i'rekt] a. 竖直的v. 建造,竖立432. fax n. /vt. 传真433. fertile['fə:tail] a. 肥沃的;多产的434. fertilizer['fə:ti,laizə] n. 肥料435. grateful a. 感激的436. gratitude['grætitju:d] n. 感激437. horror n. 恐怖438. horrible a. 可怕的439. Internet n. 国际互联网,因特网440. interpret[in'tə:prit] v. 翻译,解释441. interpretation n. 解释,说明442. jungle['dʒʌŋgl] n. 丛林,密林443. knot[nɔt] n. 结vt. 把...打成结444. leak[li:k] v. 漏,渗出445. lean[li:n] vi. 倾斜,倚,靠446. leap vi. 跳跃447. modify vt. 修改448. nylon n. 尼龙449. onion['ʌnjən] n. 洋葱450. powder['paudə] n. 粉末451. applicable['æplikəbəl] a. 可应用的适当的452. applicant n. 申请人453. breadth[bredθ] n. 宽度454. conservation n. 保存,保护455. conservative[kən'sə:vətiv] a. 保守的456. parallel n. 平行线;可相比拟的事物457. passion n. 激情,热情458. passive a. 被动的,消极的459. pat v. /n. 轻拍,轻打460. peak n. 山峰,顶点461. phenomenon n. 现象462. reluctant[ri'lʌktənt] a. 不情愿的,勉强的463. rely vi. (on ,upon)依赖,指望464. relevant['relivənt] a. 有关的,切题的465. reliable a. 可靠的466. relief n. 轻松,宽慰;减轻467. reputation n. 名气,声誉468. rescue['reskju:] vt. /n. 营救469. triangle['traiæŋgl] n. 三角(形)470. sequence['si:kwəns] n. 连续;顺序471. shallow a. 浅的472. shiver['ʃivə] vi/n. 发抖473. shrug [ʃrʌg]v. /n. 耸肩474. signature['signitʃə] n. 签名475. sincere [sin'siə]a. 诚挚的,真诚的476. utility[ju:'tiliti] n. 功用,效用n. 公共设施477. utilize vt. 利用478. utter['ʌtə] vt. 说出a. 完全的,彻底的479. variation[,vɛəri'eiʃən] n. 变化,变动480. vehicle['vi:ikl] n. 交通工具,车辆481. applause n. 鼓掌,掌声482. appliance[ə'plaiəns] n. 器具,器械483. consent[kən'sent] n. 准许,同意vi (to) 准许,同意484. conquer['kɔŋkə] vt. 征服485. defect[di'fekt] n. 缺点,缺陷486. delicate['delikit] a. 易碎的;娇弱的精美的487. evolve[i'vɔlv] v.演变488. evolution n. 演变,进化489. frown[fraun] v. /n. 皱眉490. frustrate vt. 使沮丧491. guarantee vt. /n. 保证492. guilty a. 内疚的;有罪的493. jealous['dʒeləs] a. 妒忌的494. jeans[dʒi:nz] n. 牛仔裤495. liquor['likə] n. 酒,烈性酒496. liter/litre[li:tə(r)] n. 升497. modest['mɔdist] a. 谦虚的498. molecule['mɔlikju:l]n. 分子499. orbit ['ɔ:bit]n. 轨道v. (绕...)作轨道运行500. participate v. (in) 参与,参加501. particle['pɑ:tikl] n. 微粒502. particularly [pə'tikjʊləli]ad. 特别,尤其503. respond vi. 回答,答复;反应504. response n. 回答,答复;反应505. sensible a. 明智的506. sensitive a. 敏感到,灵敏的507. tremble['trembl] vi. 颤抖508. tremendous a. 巨大的;精彩的509. trend n. 趋向,倾向510. trial['traiəl] n. 审讯;试验511. apparent[ə'pærənt] a. 显然的,明白的512. appetite n. 胃口;欲望513. deposit[di'pɔzit] n. 存款,定金v.存放储蓄514. deputy['depjuti] n. 副职,代表515. derive[di'raiv] vt. 取得得到;(from)起源于516. descend [di'send]v. 下来,下降517. missile ['misail]n. 导弹518. mission n. 使命;代表团519. mist n.薄雾520. noticeable a. 显而易见到521. notify['nəutifai] vt. 通知,告知522. notion n. 概念;意图,想法523. resemble[ri'zembl] vt. 像,类似于524. reveal [ri'vi:l]vt. 揭露525. revenue['revinju:] n. 收入,岁入;税收526. shelter n. 掩蔽处;住所527. shield[ʃi:ld] n. 防护物,盾vt. 保护,防护528. vital a. 重要的;致命的,生命的529. vitally ad. 极度,非常;致命地530. urban a. 城市的531. urge vt. 鼓励,激励532. urgent a. 急迫的,紧急得533. usage['ju:zidʒ] n. 使用,用法534. violence n. 强力,暴力535. violent a. 强暴的536. violet['vaiəlit] a. 紫色的537. weed n. 杂草,野草538. welfare n. 福利539. whatsoever[wɔtsəʊ'evə(r)] ad. (用于否定句)任何540. whereas conj. 然而,但是,尽管541. essential[i'senʃəl] a. 必不可少的;本质的542. estimate['estimeit] n. /vt. 估计,估量543. evaluate vt. 评估,评价544. exceed vt. 超过,越出545. exceedingly[ik'si:diŋli] ad. 非常,极其546. exclaim[iks'kleim] v. 呼喊,大声说547. exclude vt. 把...排斥在外,不包括548. exclusive[iks'klu:siv] a. 读有的,排他的549. excursion[iks'kə:ʃən] n. 远足550. flash vi. 闪光,闪耀551. flee[fli:] vi. 逃走552. flexible a. 易弯曲的553. flock n. 羊群,(鸟兽等)一群;一伙人554. hardware n. 五金器具555. harmony['hɑ:məni] n. 和谐,融洽556. haste[heist] n. 急速,急忙557. hatred['heitrid] n. 憎恶,憎恨558. incident n. 事件,事变559. index n. 索引,标志指数560. infant['infənt] n. 婴儿561. infect v. 传染562. inferior[in'fiəriə] a. 劣等的,次的,下级的563. infinite['infinit] a. 无限的564. ingredient[in'gri:diənt] n. 组成部分565. inhabitant n. 居民566. jail[dʒeil] n. 监狱567. jam [dʒæm]n. 果酱;拥挤,堵塞568. jewel['dʒu:əl] n. 宝石569. joint a.连接的;共同的570. junior a. 年少的;资历较浅的571. laser['leizə] n. 激光572. launch[lɔ:ntʃ] vt. 发动,发起573. luxury['lʌkʃəri] n. 奢侈;奢侈品574. magnet['mægnit] n. 磁铁,磁体575. male a. 男性的,雄的576. female a. 女性的,雌的577. manual['mænjuəl] a. 用手的,手工做的n. 手册578. manufacture[,mænju'fæktʃə]vt. /n. 制造,加工579. marine[mə'ri:n] a. 海的;海产的580. mutual['mju:tjuəl] a. 相互的581. naked['neikid] a. 裸露的582. negative a. 否定的,消极的583. neglect[ni'glekt] vt. 忽视,忽略584. origin n. 起源,出身585. oval['əuvəl] a. 椭圆形的n. 椭圆形586. outset n. 开始,开端587. presumably[pri'zju:məbəli] ad. 大概,可能588. prevail vi. 流行,盛行589. quit [kwit]v. 停止590. quotation[kwəu'teiʃən] n. 引文,引语591. recreation[rekri'eiʃ(ə)n] n. 娱乐活动592. recruit [ri'kru:t]vt. 招募,吸收(新成员)593. rival['raivəl] n. 竞争对手,敌手594. shuttle n. 梭子;航天飞机595. skim [skim]vt. 搬(去),掠过;浏览596. sketch[sketʃ] n. 草图;梗概597. slender['slendə] a. 苗条的,修长的598. theme n. 主题599. textile['tekstail] n. 纺织品600. tropical ['trɔpikl]a. 热情的,炎热的601. kneel [ni:l]vi. 跪602. label n. 标签603. merchant ['mə:tʃənt]n. 商人604. mere [miə]a. 仅仅的,只不过的;纯粹的605. nuisance['nju:sns] n. 令人讨厌的东西(或人)606. numerous a. 众多的,许多的607. parade[pə'reid] n. 游行v. 列队行进608. pants [pl.] n. 长裤;内裤609. partial ['pɑ:ʃəl]a. 部分的610. passport n. 护照611. prescribe[pris'kraib] vt. 开药,吩咐采用...疗法612. primitive['primitiv] a. 原始的,早期的613. ridge[ridʒ] n. 脊,山脊,埂614. ridiculous a. 可笑的,荒漠的615. redid v. 重做a. 严格的;僵硬的616. withstand vt. 经受,承受617. witness n. 目击者;证据vt. 注意到;证明618. withdraw v. 收回,撤销619. slippery a. 滑的620. smash [smæʃ]vt. 粉碎,打烂、大败,冲突621. snap[snæp] n. /vt. 折断,拉断;快照622. software n. 软件623. solar a. 太阳的624. lunar ['lju:nə]a. 月的,月球的625. submerge[səb'mə:dʒ] vi. 潜入水中626. submit[səb'mit] vi. (to)屈服,听从627. timber['timbə] n. 木材,原木628. tissue['tisju:] n. 组织;薄纱,手巾纸629. title n. 题目,标题630. tone n. 语气,音调631. drift [drift]vi. 漂,漂流632. drip [drip]n. 滴v. 滴下,漏水、乏味的人633. durable ['djuərəbl]a. 耐用的,持久的634. duration[djuə'reiʃən] n. 持续,持续期间635. dusk n. 黄昏,薄暮636. leather['leðə] n. 皮革637. legislation [,ledʒis'leiʃən]n. 法律,法规;立法638. leisure['li:ʒə] n. 闲暇;悠闲639. loose a. 松的,宽松的640. loosen v. 解开,放松641. tannest a. 认真的,诚挚的tan [tæn] n. 鞣制革,黄褐色642. earthquake n. 地震643. echo ['ekəu]n. 回音,回声644. elaborate a. 精心设计的,复杂的645. elastic [i'læstik]n. 橡皮圈(带)a. 有弹性的646. elbow['elbəʊ] n. 肘647. electron n. 电子648. volcano n. 火山649. volume n. 卷,册;体积,容量650. fatigue[fə'ti:g] n. 疲劳,劳累651. faulty['fɔ:lti] a. 有错误的,有缺点的652. favorable a. 称赞道;有利的,顺利的653. favorite a. 特别受喜欢的n. 喜爱的人或物654. gallery['gæləri] n. 画廊655. gallon n. 加仑656. gap n. 间隔,差距657. garbage n. 垃圾,废物658. gaze v. 凝视,注视659. gear [giə]n. 齿轮,传动装置660. gene[dʒi:n] n. 基因661. lest [lest] conj. 唯恐,免得662. liable a. 可能的,大概的;(to) 易于... 663. liberal a. 自由得664. liberty n. 自由665. license/license n. 许可证,执照667. motivate vt. 激励,激发668. motive n. 动机,目的669. generate vt. 生成,产生(光、热、电等)670. genius n. 天才,天赋671. genuine['dʒenjuin] a. 真的,真诚的672. gasoline['gæsəli:n] n. 汽油673. germ[dʒə:m] n. 微生物,细菌674. gesture['dʒestʃə] n. 姿势,手势675. giant a. 巨大的n. 巨人,巨物676. glimpse n. 一瞥,一看677. glory n. 光荣,荣誉678. glorious n. 光荣的,极好的679. golf n. 高尔夫球运动680. hydrogen n. 氢681. oxygen n. 氧682. hostile ['hɔstail]a. 敌对的,敌意大683. household n. 家庭,户684. hook n. 钩685. holy a. 神圣地,圣洁的686. hint [hint]n. 暗示,示意687. hesitate v. 犹豫688. highlight vt. 强调,突出689. hence ad. 因此,所以;今后,从此690. herd[hə:d] n. 兽群,牧群人群,牧人691. deliberately[di'libərətli] adv. 故意的692. attraction[ə'trækʃən] n. 吸引,吸引力693. destructive[dis'trʌktiv] adj. 破坏性的694. starvation n. 饥饿,饿死695. exhaustion [ig'zɔ:stʃən]n. 竭力,疲惫696. strike[straik] n. 罢工v.打击,罢工697. strength n. 力量,力气698. await vt. 等候699. deportation[,dipɔ:'teiʃən] n. 放逐700. identification[ai,dentifi'keiʃən] n.鉴别,证明**********每天必背单词***********。

大学英语四六级短文汉英翻译实训12篇

大学英语四六级短文汉英翻译实训12篇

(Here are some of the sample passages for C-E translation. Please have a close study of the sentence structures and word choices.Passage 1刺绣(embroidery)是中国的民间传统手艺之一,有超过两千年的历史。

刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰的图案。

中国刺绣与养蚕业(sericulture)紧密相连,中国是世界上最早使用蚕丝的国家。

刺绣的用途主要包括生活和艺术装饰,如服装、床上用品(bedclothes)、台布和舞台装饰。

刺绣在国外也享有很高的声誉,是中国文化的杰出代表之一。

参考译文:Embroidery, one of the traditional folk arts and crafts in China, has a history of more than 2,000 years. It is made by embroidering various decorating patterns on fabrics with needle and thread. Chinese embroidery is closely connected with sericulture, as China is the first country in the world to use silk. Embroidery is mainly used in life and art decoration, such as clothes, bedclothes, table cloth and stage decoration. As one of the outstanding representatives of Chinese culture and art, embroidery enjoys a high reputationoverseas.·Passage 2七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。

英语四六级考试译文笔记 第29篇

英语四六级考试译文笔记  第29篇

英语作文写作及翻译老师笔记(四六级考试)1.今天的能源公司极为在乎形象,他们会不余遗力地避免关于破坏环境的不利报道。

Energy companies today are extremely image-conscious(1.在乎形象)and go out of their way to (2.不余遗力地)avoid bad publicity (3.不利报道)over environmental damage.1- image-conscious词典释义:image['ɪm.ɪdʒ] nouncountable or uncountable■the way that something or someone is thought of byother people (他人心中的)形象,印象;声誉•The aim is to improve the public image of the police.目的在于改善员警的公众形象。

•The company has made strenuous attempts to improveits image in recent years.公司近年来作出了极大的努力来改善自身形象。

•He's terribly image -conscious (= tries to dress andbehave in a way that other people will admire).他非常在意自己的形象。

外刊例句:An increasing number of image-conscious properties havebegun connecting the dots between unbylined write-upsthat appear on such popular travel sites as TripAdvisor orYelp, and your personal information, such as your loyaltyprogram preferences. ()越来越多在意形象的酒店开始把诸如TripAdvisor和Yelp等著名旅游网站的匿名评论与顾客的个人信息(比如对于忠诚计划的喜好)联系在一起。

英语翻译——四六级

英语翻译——四六级

京剧是中国的国粹,也是招待外宾必不可少的项目。

Peking Opera is the quintessence of Chinese culture. As such, it has become a must-see item to entertain foreign guests.然而作为一门古老的艺术,京剧却有着难以被现代人接受的元素。

As a traditional art form, Peking Opera has problems in appealing to today’s theater-goers.它缓慢而单调。

京剧服装和脸谱反而更受人们喜爱。

It is very slow and monotonous. Its costumes and facial masks are more attractive.戏服是以明代服饰的样式作为基础的,色彩艳丽。

袖口处的两块长长的白绸在舞动的时候有一种美感。

There is a very distinct Ming Dynasty influence on Peking Opera costumes. They are very colorful and majestic(庄严的,宏伟的). Two long pieces of white silk at the end of the sleeves creates a graceful feeling during dancing.京剧脸谱可以展现不同人物性格。

京剧脸谱的颜色可以反映出一个人物的忠奸。

Facial masks can reflect the qualities of different characters. People can tell a hero from a villain by the colors of their masks.比如黑色代表正直,白色代表奸人,黄色代表勇敢,蓝、绿色代表绿林好汉。

四六级英语翻译--中国文化

四六级英语翻译--中国文化

指南针the compass青铜器bronze ware瓷器porcelain; china唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty中秋节the Mid-autumn Day重阳节the Double-ninth Day七夕节the Double-seventh Day爆竹firecracker年画(traditional) New Year pictures压岁钱New Year gift-money舞龙dragon dance元宵sweet sticky rice dumplings京剧Peking opera庙会temple fair灯谜lantern riddletower书法calligraphy火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making花灯festival lantern舞狮lion dance中国画traditional Chinese painting唐装Tang suit风水Fengshui; geomantic omen阳历Solar calendar阴历Lunar calendar闰年leap year十二生肖zodiac春节the Spring Festiv春联spring couplets中国结Chinese knot胡同hutong长城the Great Wall of China烽火台beacon al元宵节the Lantern Festival清明节the Tomb-sweeping Day端午节the Dragon-boat Festival踩高跷stilt walking赛龙舟dragon boat race象形文字pictographic characters文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean功夫Kungfo太极Tai Chi口技ventriloquism鼓楼drum tower四合院quadrangle; courtyard complex孔庙Confucius Temple喇嘛Lama乐山大佛Leshan Giant Buddha十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha刺绣embroidery苏绣Suzhou embroidery泥人clay figure水墨画Chinese brush painting中国古代四大发明the four great inventions of ancient China景泰蓝cloisonne武术martial arts苏州园林Suzhou gardens西湖West Lake九寨沟Jiuzhaigou Valley日月潭Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace儒家思想Confucianism儒家文化Confucian culture道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu The Analects of Confucius秦腔Qin opera 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy《孟子》The Mencius 《孙子兵法》The Art of War 《三国演义》Three Kingdoms 《西游记》Journey to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 《水浒传》Heroes of the Marshes 《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror 《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Book of Songs 《易经》The I Ching; The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites 《三字经》Three-character Scriptures八股文eight-part essay五言绝句five-character quatrain七言律诗seven-character octave旗袍cheongsam中山装Chinese tunic suit秦士台皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang兵马俑Terracotta Warriors and Horses大雁塔Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池Huaqing Hot Springs五台山"Wutai Mountain 九华山Jiuhua Mountain 蛾眉山Mount Emei 泰山Mount Tai 黄山Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫the Imperial Palace 天坛the Temple of Heaven 午门Meridian Gate 大运河Grand Canal 护城河the Moat 回音壁Echo Wall 居庸关Juyongguan Pass 九龙壁the Nine Dragon Wall 黄帝陵the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵the Ming Tombs八卦 trigram 阴、阳 yin, yang 道 Dao(cf. logo)江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己) 道 Daoism(Taoism) 上火 excessive internal heat 儒学 Confucianism红学(《红楼梦》研究) redology 世外桃源 Shangri-la or Arcadia大锅饭 getting an equal share regardless of the work done 不搞一刀切 no imposing uniformity on …八卦 trigram 阴、阳 yin, yang 道 Dao(cf. logo)江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己) 道 Daoism(Taoism) 上火 excessive internal heat 儒学 Confucianism红学(《红楼梦》研究) redology 世外桃源 Shangri-la or Arcadia大锅饭 getting an equal share regardless of the work done 不搞一刀切 no imposing uniformity on …。

英语四六级翻译练习

英语四六级翻译练习

英语四六级翻译练习一、汉译英Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.4. 悠久的历史令中国人倍感自豪。

相传五千多年前,黄帝统治着黄河流域的一部分。

黄帝和另一个首领炎帝为文明的进步做出了巨大的贡献。

据说黄帝发明了推车、船、衣裳、文字和医药。

炎帝教会人们用犁耕地。

今天,全球华人都把他们看作自己的祖先,称他们自己为“炎黄子孙”。

The Chinese people are proud of their long history. About 5,000 years ago, Huangdi, according to legend, ruled part of the Yellow River valley. He and another leader, Yandi, made great contributions to the progress of civilizatiotin. Huangdi is said to have invented the cart, the boat, the clothes, the script and the medicine, and Yandi to have taught people how to turn the soil with a plow. Today, Chinese all over the world regard them as their earliest ancestors, calling themselves “Yan-Huang’s desccendants”.5. 文房四宝,是中国书画的主要工具和材料,它们是笔、墨、纸、砚,人们通常称它们为“文房四宝”,是说它们是文人书房中最珍惜、最常用的四件宝贝。

英语四六级考试译文笔记第1篇[学习]

英语四六级考试译文笔记第1篇[学习]

英语作文写作及翻译老师笔记(四六级考试)1.为了保证每个学生的受教育权利,当地学校要满足有诵读困难的孩子的特殊教育需求。

receive education(2.受教育), local With a view to guaranteeing(1.为了保证)every student’s rights toschools need to meet the special educational needs(3.满足特殊教育需求)of the dyslexic(4.诵读困难的)children.1-with a view to (doing) something是一个固定表达,含义是“目的是,为了”with the aim of doing something 目的是,为了These measures have been taken with a view to increasing the company's profits.采取这些措施的目的是为了增加公司的利润。

外刊例句:Chelsea’s mission in the summer will be to strengthen further, adding morehigh-calibre players to an already capable squad, with a view to using this season’s success as a springboard to rejoining the European elite. (TheGuardian)可供替换的表达还有:in order to do something / with the aim of doing something注意:with a view to guaranteeing 不可以替换成with a view to protecting,因为protect的含义是to make sure that somebody/something is not harmed, injured, damaged, etc.本句是保证需求,因此protect不可与guarantee替换2-receive education是一个固定搭配,含义是“接受教育”,也可以写成get / have educationeducation[?ed.j?'ke?.??n]noun[S or U]ESSENTIAL■the process of teaching or learning in a school or college, or theknowledge that you get from this 教育;受教育获得的知识As a child he received most of his education at home.童年时他主要在家中接受教育。

Unit 2 大学英语四六级段落翻译 poverty-relief主题词汇

Unit 2 大学英语四六级段落翻译 poverty-relief主题词汇

1.poverty-relief扶贫2. China's current poverty line中国现行贫困标准3.Personal per capita disposable income全国居民人均可支配收4.people living in poverty in rural areas 农村贫困人口5. people relocated from inhospitable areas易地扶贫搬迁人口6. homes in rundown urban areas棚户区住房7. dilapidated rural houses农村危房8. living standards生活水平9. fight against poverty脱贫攻坚10. the poverty headcount ratio/the incidence of poverty贫困发生率11. The threshold for individual income tax个人所得税起征点12. special additional deduction专项附加扣除13.strengthen the economic foundation, enhance sustainability, and improve people’s lives 强基础、增后劲、惠民生14. people-centered development philosophy人民为中心15. international poverty line国际贫困标准16. working mechanism with central government responsible for overall planning, provincial-level governments assuming overall responsibility, and city and county governments responsible for program implementation.中央统筹、省负总责、市县抓落实的工作机制17. rural residents living in poverty农村贫困人口18. contiguous areas of extreme poverty集中连片特困地区19. the domestic and overseas export of labor劳务输出20. building the self-development capacity增强自我发展能力21. mechanisms for coordinating poverty reduction扶贫协作机制22. The system for ensuring responsibility is taken for poverty elimination脱贫攻坚责任制23. evaluations and assessment评估考核24. wellbeing of the people民生25. three-year renovation plan to address housing in rundown urban areas三年棚改攻坚计划26.public-rental housing units 公租房27. dilapidated houses built of such materials as beaten earth, and timber and bark破旧泥草房、土坯房、树皮房等危房28. eligible houseless first-time workers符合条件的新就业无房职工29. housing rental market住房租赁市场30. shared ownership housing共有产权住房31. the three critical battles三大攻坚战32. structural deleveraging结构性去杠杆33. shake off poverty脱贫34.manipulation of numbers in poverty elimination work 数字脱贫35. development-oriented poverty alleviation开发式扶贫36. guarantee their basic standards of living by improving various assurance programs完善各项保障制度来保障基本生活37. increase the supply of elderly care services增加养老服务供给38. raise the accessibility of medical services增强医疗服务的便利性39. far-flung areas边远地区40. the gap between the rich and the poor贫富差距41. Adequate food and clothing温饱42. absolute poverty standard 绝对贫困标准43.hamper overall economic development妨碍总体经济发展44.aggravate social contradictions加剧社会矛盾45.impoverished mountainous area贫困山区46. regional disparity地区差异47. illiteracy rate 文盲率48. low per capita income人均收入低49. The income gap further widens.收入差距进一步扩大50.targeted poverty reduction and alleviation精准扶贫精准脱贫51. strengthen rural compulsory education加强农村义务教育52. targeted poverty alleviation精准扶贫53. take advantage of local resources 利用本地资源54. step up infrastructure construction加强基础设施建设55. rural tourism乡村旅游56. new rural construction新农村建设。

(教师版)英语四六级翻译

(教师版)英语四六级翻译

1. 中国书法是一种古老的中国书写艺术。

任何关于中国文化的出版物都不会不提及汉字和中国书法。

对于外国人来说,学汉字难,学中国书法更难。

文房四宝指的是笔、墨、纸、砚。

我们的祖先极其崇尚读书写字。

这体现在中国的不少谚语中,如“读书破万卷,下笔如有神”,“腹有诗书气自华”,还有“读书千遍其义自见”。

汉语中还有上千种方式描述书法作品,如“龙飞凤舞”,“圆润流畅”,“清和淡雅”等,不乏溢美之词。

中国书法是一种神圣的艺术,一个珍贵的礼物。

Chinese calligraphy is an ancient art of Chinese handwriting. No publication on Chinese culture would ever omit mention of Chinese characters and calligraphy. For foreigners, Chinese characters are hard to master, and calligraphy is even more difficult. The Four Treasures of Study(文房四宝) refer to the four writing tools: 笔writing brush, 墨ink stick, 纸rice paper and 砚ink slab. Chinese forefathers held reading and writing in high esteem. This is echoed in several sayings in China. They include 读书破万卷,下笔如有神---If you read ten thousand books, you will write articles as excellent as if with help from the God; 腹有诗书气自华---Reading makes a person graceful; and 读书千遍其义自见---After reading a book a thousand times the meaning reveals itself. In China, there are thousands of ways to describe calligraphic works, such as 龙飞凤舞lively and vigorous, 圆润流畅smooth and fluent, and 清和淡雅gentle and graceful. There is no lack of Chinese expressions complimenting such works. Chinese calligraphy is a sacred art, and can be a treasured gift.2、长城是人类创造的世界奇迹之一。

英语四六级翻译新题型汉译英历史文化词汇

英语四六级翻译新题型汉译英历史文化词汇

英语四六级翻译新题型汉译英历史文化词汇中华文明Chinese civilization文明摇篮cradle of civilization华夏祖先the Chinese ancestors秦始皇帝First Emperor, Emperor Chin皇太后Empress Dowager汉高祖X邦founder of the Han Dynasty (206BC-220AD) 成吉思汗Genghis Khan ; Temujin夏朝Xia Dynasty明清两代(of) Ming and Qing dynasties地名:特别注意XX和XX拼法XX Sichuan, Szechwan, Szechuan陝西Shaanxi四大发明the four great inventions of ancient China火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the pass汉字Chinese character单音节single syllable汉语四声调the four tones of Chinese characters 阳平level tone阴平rising tone上声falling-rising tone去声falling tone四书the Four Books《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《春秋》the Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Books of Songs;The Book of Odes《书经》The Books of History《易经》I Ching; The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《孝经》Book of Filial Piety《孙子兵法》The Art of War《三字经》The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant《三国演义》Three Kingdoms《西游记》Journey to the West; Pilgrimage to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《山海经》The Classic of Mountains and Rivers《资治通鉴》History as a Mirror;prehensive History Retold as a Mirror for Rulers《西厢记》The Romance of West Chamber《水浒传》Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio《围城》Fortress Besieged《阿Q正传》The True Story of Ah Q五言绝句five-character quatrain七言律诗seven-character octave八股文eight-part essay; stereotyped writing重要文化遗产major cultural heritage优秀民间艺术outstanding folk arts文物cultural relics中国画traditional Chinese painting书法calligraphy水墨画Chinese brush painting; ink and wash painting工笔traditional Chinese realistic painting中国结Chinese knot旗袍CheongsamXX装Chinese tunic suit唐装traditional Chinese garments (clothing),Tang suit 朝廷使者royal court envoy文人men of letters雅士refined scholars表演艺术performing art现代流行艺术popular art, pop art纯艺术high art高雅艺术refined art电影艺术cinematographic art戏剧艺术theatrical art才子佳人gifted scholars and beautiful ladies生(男性正面角色) male (the positive male role)旦(女性正面角色) female (the positive female role)净(性格鲜明的男性配角) a supporting male role with striking character丑(幽默滑稽或反面角色) a clown or a negative role花脸painted role歌舞喜剧musical滑稽场面, 搞笑小噱头shtick滑稽短剧skit京剧人物脸谱Peking Opera Mask皮影戏shadow play; leather-silhouette show说书story-telling叠罗汉make a human pyramid折子戏opera highlights踩高跷stilt walk哑剧pantomime; mime哑剧演员pantomimist戏剧小品skit马戏circus show单口相声monologue ic talk, standup edy特技表演stunt相声witty dialogue edy, ic cross talk杂技acrobatics京韵大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum acpaniment秦腔Shaanxi opera武术martial art功夫kung fu武术门派styles or schools of martial art习武健身practice martial art for fitness气功qigong, deep breathing exercises拳击boxing篆刻seal cutting upriteous工艺, 手艺workmanship / craftsmanship卷轴scroll蜡染batik泥人clay figure漆画lacquer painting唐三彩Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonné文房四宝The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper民间传说folklores寓言fable传说legend神话mythology古为今用,洋为中用make the past serve the present and the foreign serve china赋诗inscribe a poem对对联matching an antithetical couplet阳历solar calendar公历Gregorian calendar阴历lunar calendar天干heavenly stem地支earthly branch闰年leap year二十四节气the twenty-four solar terms十二生肖the twele Chinese zodiac signs本命年one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches传统节日traditional holidays春节the Spring Festival元宵节the Lantern Festival (15th day of the first lunar month)清明节the Pure Brightness Festival / the Tomb-sweeping Day (April the 5th)端午节the Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)中秋节the Moon Festival / the Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month)重阳节the Double Ninth Day / the Aged Day。

英语四六级100句翻译

英语四六级100句翻译

1.中国有14.04亿人,是世界上人口最多的国家。

China is the world's most populous country, with a population of around 1.404 billion.2.中国国土面积约960万平方公里,陆地面积位居世界第二位。

Covering approximately 9.6 million square kilometres (3.7 million square miles), it is the world's second-largest state by land area.3.中国下辖22个省,5个自治区和4个直辖市以及香港和澳门特别行政区,对台湾拥有主权。

It exercises jurisdiction over 22 provinces, five autonomous regions, four direct-controlled municipalities and the Special Administrative Regions Hong Kong and Macau, also claiming sovereignty over Taiwan.4.中国在华北平原肥沃的黄河盆地成为了世界上最早的文明古国之一。

China emerged as one of the world's earliest civilizations in the fertile basin of the Yellow River in the North China Plain.5.自那时起,中国历经多次领土扩张,分裂和重新统一。

Since then, China has expanded, fractured, and re-unified numerous times.6.自从1978年实行经济改革以来,中国的经济增速一直位居世界前列。

大学英语四六级翻译常用话题

大学英语四六级翻译常用话题

大学英语四六级翻译常用话题翻译热点话题(四六级通用)一.社会生活1. housing problem住房问题● The government is trying to solve the housing problem. 政府正在努力解决住房问题。

城市扩张2. urban expansion● Urban expansion leads to the loss of the farmland.城市扩张导致耕地流失。

人口老龄化3. population aging● Population aging brings about many social problems.人口老龄化带来许多社会问题。

电视选秀节目4. TV talent show● The TV talent show has been very popular in China.电视选秀节目在中国很受欢迎。

山寨产品5. copycat products● Copycat products tend to have quality problems.山寨产品往往有质量问题。

食品安全6. food safety● Food safety issues should be given enough attention. 食品安全问题应得到足够的重视。

留守儿童7. left-behind children” has aroused great public concern.● “Left-behind children留守儿童引起了公众的极大关注。

8. ant tribe蚁族● The life condition of the ant tribe is disastrous.蚁族的生活状况极其恶劣。

9. plastic surgery整形手术● Nowadays, many ordinary people choose to have plastic surgery.如今,许多普通人选择做整形手术。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语四六级--翻译Unit 1焚书坑儒burn books and bury Confucian scholars alive牛郎织女the Cowherd and the Girl Weaver or the Cow Herder and the Weaver Maid封建礼教feudal ethical codes善有善报,恶有恶报Good will be rewarded with good and evil repaid with evil《山海经》Classics of Mountians and seas精卫填海Jingwei Determines to fill up the seaUnit 2饮食疗法dietotherapy or food therapy色香味color, aroma and taste美食家gourmet南甜北咸东辣西酸Sweet in the south, salty in the north, sour in the west and spicy in the east.中国四大菜系Grand Four Categories of Chinese Cuisine八大菜系eight main schools of Chineses Cuisine点心Dim Sum鉴别诊断differential diagnosis礼仪之邦land of ceremony and propriety良药苦口Good medicine tastes bitter.控制阴阳失调to conterbalance the Yin-yang disequilibriumUnit 3衣食住行clothing, food, shelter and transportation曲裾curving-front robe直裾straight-front robe战国时期Warring States Period男女授受不亲to avoid close contact of the male and the female唐装Tang Costume盘扣buttonhole loop玉珮jade ornamentUnit 4道家四象the four Taoist quadrants风水先生 a geomancer皇陵the imperial mausoleum宗庙或祠堂the ancestral temple天坛the Temple of Heaven塔pagoda莫高窟the Mogao Grottoes天人合一unity of Heaven and man拙政园Humble Administrattor's Garden卢沟桥的狮子数不清The lions on the Lugouqiao are uncountableUnit 5世界遗产名录List of World Heritage金丝猴golden snub-nosed monkey人间仙境Fairy Land on Earth五岳Five Sacred Mountains有眼不识泰山One who fails to recognize a somebody has been compared to a person unable to see Mt.Tai.稳如泰山as stable as Mt. Tai会当凌绝顶,一览众山小Only by ascending Mt. Tai will you find how dwarfish all mountains under heaven are.五岳归来不看山,黄山归来不看岳I find it no longer worth my while to look at a mountain after visiting the five sacred mountains. No longer do I find it worth my while to look at the sacred five after returning from Huangshan.四川大熊猫自然保护区Sichuan Giant Panda Sanctuaries云南三江并流Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas国家风景区National seenic area桂林山水甲天下The scenery in Guilin is unparalleled in the world( or topped all under heaven)阳朔山水甲桂林The montains and waters in Yangshuo are even better than those in GuilinUnit 6烽火台beacon tower天下第一关the World’s First Pass故宫the Palace Museum(the Forbidden City)秦始皇陵Mausoleum of the First Qin Emperor《史记》The Historical Records兵马俑Terra cotta legions释迦牟尼Sakyamuni(皇帝)登基ascend the throne腐败无能的政府corrupt and impotent government天圆地方round Heaven and square EarthUnit 7春节the Spring Festival元宵节the Lantern Festival清明节Tomb Sweeping Day or the Clear Bright Festival端午节the Dragon Boat Festival中秋节the Mid-Autumn Festival重阳节the Double Ninth Festival泼水节Water Sprinkling Festival那达慕the Nadam Fair火把节the Torch Festival阴历the lunar calendar公历Gregorian calendar年糕sticky cakes红包lucky money in little red envelopes春联spring couplets年画New Year pictures舞狮Lion Dances闰月an intercalary month年饭the New Year feast元宵glutinous rice dumplings stuffed with various sweet fillings赛龙舟dragon boat races粽子pyramid-shaped dumplings with glutinous rice吉祥话auspicious messages秋分the autumn equinox月饼moon cake《易经》I-Ching (the Book of Changes)登高节Height Ascending Festival赏菊enjoying the flourishing chrysanthemum中国生肖the Chinese zodiac五行the Five Elements算命fortune telling护身符talismans相手术palmistry相面face reading皇道吉日之类的almanacs红色等同于财富Red is synonymous with wealth.火化cremation避邪to avoid epidemies七夕节the Double Seventh Festival礼轻情意重 A gift may be insignificant, but it carries tremendous friendshipUnit 8绢花silk flower漆器lacquer wares景泰蓝cloisonné enamel青铜器bronze wares唐三彩the Tang tricolor ceramics盆景bonsai司线戊方鼎Simuwu Quadripod陶器earthenware新石器时代the Neolithic Age刺绣embroidery钟鼎文inscription甲骨文tortoise shell script青花瓷the blue and white porcelainUnit 9岁寒三友three friends of winter君子四艺the four skills of a learned scholar to pursue挂轴hanging scroll工笔画gongbi or meticulous brushwork山水画landscape painting国粹quintessence of Chinese culture小篆the Small Seal Script隶书the Official Script草书the Cursive Script行书the Running Script楷书the Regular Script文房四宝four treasures of the study花鸟图flower and bird painting出淤泥而不染come out of the mire without being sneared Unit 10《赵氏孤儿》An Orphan of the Zhao Family《15贯》Fifteen Strings of Coppers《空城计》The Ruse of an Empty City《白蛇传》The Story of a White Snake《贵妃醉酒》The Drunken Concubine《岳母刺字》Yuefei’s Mother Tattooing His Back《打渔杀家》Fisherman’s Revenge《二进宫》Entering the Palace for the Second Time《霸王别姬》Farewell My Concubine《群英会》Gathering of Heroes《乌盆记》The Story of the Black Basin《宝莲灯》The Lotus Lantern《智取威虎山》Takeover of Tiger Mountain四大名旦Four Major Dan Roles梵语SanskritUnit 11中医TCM (Traditional Chinese Medicine)望observation闻auscultation and olfaction问interrogation切pulse feeling and palpation经络channels or meridian中草药herbal medicine针灸acupuncture艾灼moxibustion拔罐cupping推拿massage刮痧guasha五行相生结构:金水木火土The Generating cycleMetal produces water, water nourishes wood, wood fuels fire, fire makes earth, earth yields metal.五行相克结构:金木土水火The Regulating CycleMetal can cut wood, wood can contain earth, earth can absorb water, water can extinguish fire, fire can melt metalUnit 15九歌Nine Songs木兰辞the Ballad of Mulan《西厢记》The West Chamber《诗经》The Book of Songs《离骚》Lament of Encountering Sorrow or Sorrow after departure《孔雀东南飞》Southeast the peacock flies《全唐诗》The complete Anthology of the Tang Dynasty初唐四杰the four preeminent poets of the early Tang Dynasty诗仙the Immortal of Poems诗圣Sage of the Poems山水田园诗人pastoral poets边塞诗人frontier poets熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。

相关文档
最新文档