西塞罗第二篇《反腓力辞》译注

合集下载

王明道:当弃绝毁谤的言语说造就人的话

王明道:当弃绝毁谤的言语说造就人的话

当拒绝诽谤的言语说造就人的话王明道文集精选只管理喉舌的重要。

第3节,当拒绝诽谤的言语说造就人的话,一切苦读恼恨、愤怒、嚷闹、诽谤并一切的恶毒都当从你们中间除掉。

以弗所书4章31节,不要诽谤,不要增进,总要和平,向众人大显温柔。

提多书、三章、二节,毁谤的言语在神眼中也是极可憎恶的。

他对恶人说,你怎敢传说我的率裂口中提到我的约,其实你恨无管教,将我的言语丢在背后,你口任说恶言,你舌编造诡诈,你坐着毁谤你的弟兄禅,回你亲母的儿子,我要责备你,将这些事摆在你眼前,诗篇,50篇、16节至21节。

他因为犹大的百姓说谎言行欺诈往来、产扮人,所以讨他们的罪。

耶利米书9章4~9节,唯有不以舌头谗谤人,不恶待朋友、也不随伙,毁谤邻里的人,方能寄居他的账目,住在他的圣山。

诗篇15篇1~3节,他所以这样恨无毁谤的言语,就是因为这种言语的害处,有时远超过历任与独见,他恨勿杀人的凶犯,所以他也恨勿诽谤人的人,诽谤的言语所加给人的害处真是不可胜数。

他能带坏人的事业、地位、名誉、财产、有情、幸福、平安,它能使一家人中的手足骨肉互相反目,它能使多年亲密的朋友变成仇敌,他能使一个有衣有食的人变成恶嫖,他能使无忧无虑的人流泪、伤心,他能挑起争端,它能扰乱和平。

无论什么地方,只要有一两个好诽谤人的人住在那里,就会使那里的人贾青看乙丙恨武丁,以致光天化日之下充满了云密雾。

诽谤的话可恶,说诽谤话的人真罪大恶极了,或者有人未曾想到诽谤的话是这样有害是这样可恶。

极致,他自己因受别人的诽谤遭遇了损失,感受了苦痛,他便可以明白,诽谤的话,害人却是不亚于独健入骨了。

我们的嘴是何等败坏,只要我不喜欢某人或是他得罪了我,或是因为什么事,我与他发生了一些意见,遗留了一点嫌隙,便逢人就升数他的劣迹,连真带假,只要是坏事情就往他的身上堆。

等到他因着我所说的话遭了众人的唾骂轻看,在事业和前途上受了无穷的损失,因此伤心饮泣、卧病在床,我便在这里拊掌称快。

请问这种残忍的言行与用刀杀人有什么分别呢?好,说诽谤话语的人还不快些,认罪悔改吗?在这里有一件事我们应当特别注意,诽谤的河流是从极恨的全员发出来的,因为我们对某人存了嫉妒和怨恨的心,所以对别人毁谤他,借此好败坏他,以解我们心头的嫉恨,总没有人诽谤他所爱的人。

拉丁语法律谚语翻译

拉丁语法律谚语翻译

拉丁语法律谚语翻译1.Omnis interpretatio si fieri potest ita fienda est in instrumentis, ut omnes contrarietates amoveantur英译:All the interpretations of instruments, as far as possible, are to be such that every inconsistency is removed.汉译:所有的解释,若是可能的话,必是通过消除文本中的矛盾而实现的。

2. Nullum crimen majus est inobedientia英译:No crime is greater than disobedience.汉译:没有哪种犯罪比不服从还严重。

3. Modus et conventio vincunt legem英译:Custom and agreement overrule law.汉译:习惯与合意可以使法律无效。

徐国栋:欢迎郑戈同志参加本栏目讨论。

第3句似可斟酌。

第一,modus至少也可理解为“负担”‘第二,lex既是法律之意,也可以是“合同”之意,因此,这一句也可译为“负担和协议(后来)限制合同”。

Vincure的动词,为“约束”之意,译成“使……无效”似不妥,译成“限制”较好。

以上拙见,不当之处,欢迎批评指正。

郑戈:非也非也。

徐公似乎有所误解。

Vincunt乃动词Vinco的一个变位,表示主动式、一般现在时、主语为复数的情况。

vico是什么意思呢?是征服、击败、推翻、使……作废的意思(见Cassell's Latin Dictionary)。

modus虽有负担、限制之意,lex虽也有合同之意,但这些意思似乎并不适用于此处。

至少这个拉丁法谚现在被英语世界的法律人理解为我所翻译的那个意思。

例如,Bouvier's Law Dictionary上的相关词条是这样的:modus et conventio vincunt legem Custom and agreement overrule the law. This maxim is,however,subject to the rule that parties cannotby contract agree to do a thing that is unlawful or against public policy.徐国栋:郑同志对我对第3句的反批评,我难以回应,因为我手头无拉丁文词典。

西塞罗反喀提林的四篇演说及分析

西塞罗反喀提林的四篇演说及分析

反喀提林第一演说(在元老院发表)(1)喀提林,到底你还要把我们的耐性滥用到什么时候?你的丧心病狂的行为还要把我们玩弄到多久?你的肆无忌惮的作风将要嚣张到什么程度?帕拉提乌姆夜间的守卫根本不在你眼里;到处都有的巡逻根本不在你眼里;人民的惊恐根本不在你眼里;所有正直的人的结合根本不在你眼里;元老院在这一防守坚强的地点开会根本不在你眼里;难道所有在场的人脸上的表情也根本不在你眼里?你不知道你的计划已经暴露?你没有看到,由于在场各位元老都已知道了这件事,而你的阴谋已紧紧地被制服住?你以为在我们当中还有谁不知道昨天夜里你干了什么,前天夜里你干了什么,你在什么地方,你集合了哪些人,你制订了什么计划?这是什么时代!什么风尚!这些事元老院都知道,执政官也看到了。

可是这个人还活着。

我不是说过吗,还活着!而且,更有甚者,他还来到无老院参加国家大事的讨论,用目光挑选和标定我们当中每一个将来要遭到杀害的对象。

但是,我们这些勇敢的人如果能够避免遭受这个人的愤怒屠杀,那看来我们确实就完成了对共和国应尽的义务。

喀提林,你早就应该根据执政官的命令被处死了。

很久以来你一直阴谋加到我们所有人身上的灭身之祸,正应该落到你本人的头上。

那位杰出的人物、最高司祭普布利乌斯·斯奇比奥尽管他只是一介公民却杀死了只是稍稍动摇了共和国基础的提贝里乌斯·格拉古,而我们身为执政官的人能容忍喀提林一心想用杀人放火的行径把整个世界毁掉吗?盖乌斯·赛尔维利乌斯·阿哈拉曾亲手杀死那想搞变革的司普里乌斯·梅利乌斯,但这些前例年代过于久远,我不想再提它们了。

过去在我们国家有过,确实有过这样的勇敢行为,这就是勇敢的人们惩办背叛祖国的公民较之对于不共戴天的敌人更加严厉。

喀提林,我们手里有元老院的一项强有力的和严厉的命令来对付你。

共和国并不缺少这些位元老的同意和支持。

但是,让我老实告诉你,缺少的是我们这些执政官!(2)元老院过去曾发布命令,要执政官路奇乌斯·欧披米乌斯设法“采取措施不使共和国遭受任何损害”。

Marcus Tullius Cicero

Marcus Tullius Cicero

Cicero composed at least seven rhetorical treatises, one on invention when he was only nineteen years old. He also wrote numerous orations and epistles, which suceeding generations of students studied as models of the theoretical principles he outlined. He devided Aristotle’s section on the proofs into separate categgories and thus expanded the parts of an argument from four to six.
西塞罗设计了共和政体的法律制度主张民主选举执政官和各级官吏元老院为立法机关司法机关要严格执法不允许任何人享有法律之外的特权全体公民包括执政官在法律面前是平等的权力从属于法律权力不是神授也不先于法律而存在它是法律的确认
Marcus Tullius Cicero
马库斯·图留斯·西塞罗(Marcus Tullius Cicero ),公元前106年1月3日—前43年12月7日。古罗马 著名政治家、演说家、雄辩家、法学家和哲学家。 出身于古罗马Arpinum的奴隶主骑士家庭,以善于 雄辩而成为罗马政治舞台的显要人物。从事过律师 工作,后进入政界。开始时期倾向平民派,以后成 为贵族派。公元前63年当选为执政官,在后三头政 治联盟成立后被三头之一的政敌马克·安东尼 (Marcus Antonius,公元前82年—前30年)派人 杀害于Formia。
西塞罗的道德与政治观

Chapter 2 (1) 加注与释义

Chapter 2 (1) 加注与释义
第二章 翻译的技巧(一)
Annotation & Paraphrase
1. Annotation
Annotation is used in translation of some cultural terms which have no equivalent expression in another language.
Annotation
(1)音译加注(Transliteration plus 音译加注( 音译加注 annotation)(see p.20) ) 1) pizza 2) Sahara 3) AIDS 6) Jazz 7) He did it a Jordan.
New York was never Mecca to me. 纽约从不是我心中的圣地麦加。 圣地麦加 纽约从不是我心中的圣地麦加。 Like a son of Bachus, he can drink up two bottles of whisky at a breath. 他简直像酒神巴赫斯的儿子 酒神巴赫斯的儿子, 他简直像酒神巴赫斯的儿子,能一口气喝光两 瓶威士忌。 瓶威士忌。 *巴赫斯是古希腊神话中的酒神。 巴赫斯是古希腊神话中的酒神。 巴赫斯是古希腊神话中的酒神
She and her mother are as like as two peas. 她和她母亲长得一模一样. (as like as two peas 不能译为 "像两颗豌 豆一样相似")
In-class Exercise
“Don’t you know that I only love you in the world--- you, who are a stone to me.” The audience brought down the house. Our son must go the school. He must break out of the pot that hold us in. The crafty enemy was ready to launch a new attack while holding out the olive branch. The staff members folded like an accordion(手风琴). The baby was brought up on the bottle. He ran away like one o’clock. Our appeal remained a dead letter. “你难道不知道我爱的是你?你对我就像石头一样冥顽不灵。” 观众们全场喝彩。 我们的儿子一定得上学,一定要出人头地。 狡猾的敌人,一边伸出橄榄枝,表示愿意讲和,一边在准备发动新的攻势。 这个工作人员就像合拢的手风琴一样一声不吭了。 这个婴儿是喝牛奶或羊奶长大的。 他飞快地跑掉了。 我们的呼吁石沉大海。

关于惩罚的名言警句

关于惩罚的名言警句

关于惩罚的名言警句1. 关于惩罚分明的名人名言一、错误人皆有之,犯了错误的人只要不坚持错误,悔悟并设法改正错误,就决不是平庸之辈。

出自:〔古希腊〕索福克勒斯:《安提戈涅》介绍:雅典三大悲剧作家之一,他既相信神和命运的无上威力,又要求人们具有独立自主的精神,并对自己的行为负责,这是雅典民主政治繁荣时期思想意识的特征。

二、明察他人的过失,忘记自己的错误,是傻瓜独具的品德。

出自:〔古罗马〕西塞罗:《图斯库卢姆谈话录》介绍:马库斯·图留斯·西塞罗(Marcus Tullius Cicero,前106年1月3日-前43年12月7日),古罗马著名政治家、演说家、雄辩家、法学家和哲学家。

三、要想不再犯错误,就得把促使你犯错误的榜样甩得远远的。

出自:〔古罗马〕塞涅卡:《致鲁西流书信集》介绍:塞涅卡(Lucius Annaeus Seneca,约公元前4年-65年),古罗马政治家、斯多葛派哲学家、悲剧作家、雄辩家。

提比略时期进入官场,曾任帝国会计官和元老院元老,后任司法事务的执政官及尼禄皇帝的家庭教师与顾问。

四、人难免要犯错误,但只有傻瓜才坚持错误。

出自:〔古罗马〕西塞罗:《反腓力辞》五、没有一个人是生来无过的;谁的错误越少,谁就是最完美的人。

出自:〔古罗马〕贺拉斯:《讽刺诗集》介绍:昆图斯·贺拉斯·弗拉库斯(拉丁语:Quintus Horatius Flaccus、希腊语:Οράτιος,前65年12月8日意大利韦诺萨 - 前8年11月27日意大利罗马),罗马帝国奥古斯都统治时期著名的诗人、批评家、翻译家,代表作有《诗艺》等。

2. 关于自我惩戒的名言警句,知道多少写多※ 知识改变命运,学习改写人生,教育改善人格,反思启迪智慧。

※ 勤奋是探求知识的舟楫,思维是探索知识的方法,请教是学习知识的妙招,练习是巩固知识的途径。

※ 学好靠信心,求教靠虚心,探求靠专心,长进靠恒心。

※ 勤奋是开启知识大门的钥匙,思考是理解知识的利器,读书是掌握知识的捷径,练习是巩固知识的方法,讨论是理解知识的妙招,探求是创新知识的途径。

帖前2章重点归纳与解读

帖前2章重点归纳与解读

帖前2章重点归纳与解读一、引言与背景(1 - 2节)1. 使徒的到访与见证- 在帖撒罗尼迦前书2章的开头部分,保罗提到他们到帖撒罗尼迦传福音的经历。

他们在那里“从前在腓立比被害受辱”,却仍然大胆地将神的福音传给帖撒罗尼迦人(第2节)。

这显示出保罗及其同工传福音的坚定决心。

他们不顾之前所遭受的迫害,勇敢地继续前行,原因在于他们深信福音的力量和重要性。

福音是神拯救人类的信息,对于那些还未听闻的人来说是至关重要的,所以他们愿意承受苦难来传播。

2. 传福音的动机纯正(3 - 6节)- 不存错误动机- 保罗强调他们传福音不是出于“错误”“污秽”或“诡诈”(第3节)。

这里的“错误”可能指的是传播错误的教义,“污秽”可能暗示着不道德的目的,比如利用福音谋取私利或满足私欲,“诡诈”则表示用欺骗的手段来吸引人们接受福音。

保罗否定这些不良动机,是因为福音本身是神圣的真理,若以不纯正的动机传播,会歪曲福音的本质。

- 神的认可与托付- 他们的传福音工作是经过神的“试验”而被认可的(第4节)。

这表明他们的事工不是出于自己的冲动或私欲,而是有神的旨意和引导。

他们被神托付传福音的使命,所以要对神负责,而不是取悦于人。

他们不是要“讨人喜欢”,而是要讨那“察验我们心的神喜欢”。

这体现了他们在传福音时的敬畏之心,深知自己的工作是在神的监督之下进行的。

- 不求荣耀与回报- 保罗指出他们传福音“并没有求荣耀,也没有求人的称赞”(第6节)。

这与当时一些假教师形成鲜明对比,那些人可能是为了自己的名声或者从信徒那里得到物质利益而传道。

而保罗及其同工是出于对神的忠诚和对灵魂的爱来传播福音,他们的回报是来自神的认可,而不是人的夸赞。

二、使徒与信徒的关系(7 - 12节)1. 如同乳母般的温柔(7 - 8节)- 温柔的态度- 保罗把自己和同工比作“乳母”,以形容他们对待帖撒罗尼迦信徒的温柔态度。

乳母对婴儿充满关爱和呵护,他们对待信徒也是如此。

这反映出他们传福音不仅仅是传递信息,更是在信徒成长的道路上给予无微不至的关怀。

The Hippocratic Oath(中英文)

The Hippocratic Oath(中英文)

The Hippocratic Oath
无论至于何处,遇男或女,贵人及奴 婢,我之惟一目的,为病家谋幸福, 并检点吾身,不做各种害人及恶劣行 为,尤不作诱奸之事。
In every house where I come I will enter only for the good of my patients, keeping myself far from all intentional ill-doing and illall seduction and especially from the pleasures of love with women or with men, be they free or slaves.
The Hippocratic Oath
倘使我严守上述誓言时,请求神祇甚 至让我生命与医术能得无上光荣,我 苟违誓,天地鬼神实共殛之。” 苟违誓,天地鬼神实共殛之。” If I keep this oath faithfully, may I enjoy my life and practice my art, respected by all men and in all times; but if I swerve from it or violate it, may the reverse be my lot.” lot.”
The Hippocratic Oath
视彼儿女,犹我兄弟,如欲受业, 当免费并无条件传授之。 to look upon his children as my own brothers, to teach them this art if they so desire without fee or written promise;
The Hippocratic Oath 希波克拉底誓言

西塞罗全集演说词

西塞罗全集演说词

西塞罗全集演说词一、简介西塞罗(Marcus Tullius Cicero)是古罗马最杰出的演说家之一,也是一位政治家、律师和哲学家。

他的演说被认为是古代演讲艺术的巅峰之作,对后世影响深远。

西塞罗全集演说词收录了他的一系列经典演讲,涵盖了政治、法律、道德和哲学等领域。

二、西塞罗的演讲风格西塞罗的演讲风格独特而富有感染力。

他善于运用修辞手法,如比喻、对比和排比等,以增强语言的表现力。

他注重情感的表达,并尽力打动听众的心灵。

此外,他深思熟虑地选择每个词语,并注重语调和节奏,使得整个演讲具有韵律感。

三、《西塞罗全集演说词》内容概述1. 演讲篇章《西塞罗全集演说词》收录了多个篇章,每一篇章都围绕不同的主题展开,包括但不限于政治、法律、道德和哲学等。

以下是其中几个重要篇章的简要介绍:•政治演讲:西塞罗在政治演讲中探讨了公共利益、国家安全和民主制度等重要议题,为听众提供了理性思考和决策的指导。

•法律演讲:西塞罗在法律演讲中强调公正、正义和法治原则,呼吁对犯罪行为进行严惩,并提出了一系列改革建议。

•道德演讲:西塞罗在道德演讲中探讨了人类价值观、良知和品格培养等问题,引导听众思考如何成为一个有道德良知的人。

•哲学演讲:西塞罗在哲学演讲中探索了宇宙的起源、人类存在的意义以及真理和幸福的本质等深刻哲学问题。

2. 演说技巧与修辞手法《西塞罗全集演说词》还详细介绍了西塞罗在演说中所运用的各种技巧与修辞手法,包括:•比喻:通过比较两个不同的事物,使听众更好地理解演讲者的观点,并产生共鸣。

•对比:通过对比不同的观点或情境,突出演讲者的立场或论点的重要性。

•排比:将相似结构的短语或句子排列在一起,增强语言的表现力和节奏感。

•修辞问答:通过提出问题并自己回答,引起听众思考和参与演讲内容。

3. 演讲技巧与实践指南《西塞罗全集演说词》不仅提供了丰富的演讲素材和修辞手法,还给读者提供了实践指南和技巧建议。

其中包括如何准备演讲、如何掌握语言节奏、如何应对紧张情绪以及如何与听众建立良好的互动等。

鲁迅 摩罗诗力说 全文翻译

鲁迅 摩罗诗力说 全文翻译

探求那古老的源泉已经穷尽了,将要去追寻未来的源泉,那新的起源。

兄弟们呵,新生命的兴起,新的泉水,从深渊中喷涌出来,那日子不会遥远了。

——尼采。

一人们读古代国家的文化史,随着时代往下读,直到最后一页,一定会感到有些凄凉,仿佛脱离了春天的温馨,而坠入了秋天的萧瑟;一切萌芽生机都消逝了,眼前只显得一片枯萎凋零。

这种状态我不知道该叫什么,就姑且说他是萧条吧。

人类流传到后代的文化,最有力量的大概要算语言文学了。

古代人们的想象,奔驰于大自然那神秘的领域,同万物暗暗地相吻合,在心灵上沟通,表达他们所能表达的,于是就成了诗歌。

他们的歌声,经历过无数年代,而深入人心,不但没有同他们的民族一起沉默而消失,反而比他们民族更加发展了;人民群众停止了歌唱,光辉也就消失了。

这样,读历史的人那种萧条的感觉,就会突然涌现出来,而这些古代国家的文明史,也就渐渐地接近最后一页了。

凡是在历史开头时期享有盛誉美名,曾经闪烁着人类文化的曙光,而如今早已灭亡了的古代国家,没有一个不是这样的啊!如果要举一个我们中国人熟悉的例子,最恰当的就是印度。

印度古代有经典《吠陀》四种,奇丽而深远,被称为世界上的伟大作品。

他们的《摩呵婆罗多》和《摩罗衍那》两大史诗,也是非常美妙的。

后来产生了诗人迦梨陀娑(Kalidasa),以戏剧创作著称于世,有时还写些抒情的诗篇。

德国大诗人歌德(W. Von Goethe)甚至推崇为天地间的绝唱。

等到印度民族逐渐失去了活力,文化也一起衰颓了,雄伟的歌声慢慢地再也不能从他们国家人民的心灵中产生出来,就好像逃亡者一样流传到别的国土去了。

其次就是希伯来,他们的文学虽然大都涉及宗教信仰,但以深沉而庄严著称,成为宗教文化的源泉;对于人们精神的影响,直到今天还未停止。

而在以色列民族,也只有耶利米(Jeremiah)的歌声。

以色列历代帝王昏愤无能,上帝极愤怒,于是耶路撒冷被毁灭了;这民族从此也就寂然无声了。

当他们流亡异乡时,虽然没有忘记他们的祖国,而且还念念不忘祖国的语言和信仰,但是耶利米的《哀歌》以后,就没有续期的作品了。

《反腓力辞》:西塞罗的演说绝响

《反腓力辞》:西塞罗的演说绝响

篇痛斥抨击 安托 尼乌斯 的演说《 反腓 力辞 》 。安 托尼
乌斯 因而对 西塞 罗恨之 人 骨 , 公 元前 4 在 3年 1 2月 7日将 他杀害 。 西塞 罗生 活 的时代 , 正是 罗 马从 / / 的城 邦 发 11 ,, 展 成 为起 广 袤 的帝 国剧 烈 变化 的时代 , 一 变化 导 这 致 罗马发 生 了经济 、丰 会 和政 治 领域 的深 刻 变动 。 十

年轻 时的安 托 尼乌 斯起 初追 随放荡 的盖 乌斯 ・
库里 奥 ,这在 当时道德 败坏 的罗 马都 是一 桩 丑 闻。
库里 奥 的父亲 竭力 反对 他们 的交 往 , 正是 西 塞罗 说 服他 为 自己 的儿子 还清 了债 务 , 并断 绝 了与安 托尼 乌 斯 的交往 (反腓 力 辞》 .8 。 《 21 ) 公元前 5 8年 ,安 托尼 乌斯 又 与鲁 莽 的平 民保
民官普 布利 乌斯 ・ 克劳 狄乌 斯搅 到 了一起 。很快 他
传统 和 习俗 作 为宗教 信仰 的基 础 , 又用 宗教 信仰 来
证 明政治 、 法律 的合 法性 。西 塞罗一生坚 持认 为 , 演 说 是一 种有 力 的斗争武 器 , 能够 为共 和 国效力 。西 塞 罗清醒 地认 识到 , 自己生 活的 时代 是一 个剧 烈变 动 的时 代 , 和 国赖 以存 在 的 条件 正 在消 亡 , 自 共 而
己恰恰 是拯救共 和 国的不二人选 。
就 与克 劳狄 乌斯 的妻 子 、 名狼 藉 的弗 尔维 娅发 生 声 三角恋 爱 , 导致 二人决 裂 。克劳狄 乌斯死后 , 库里 奥 娶 了弗尔维 娅 。公元 前 4 9年 , 里奥 在北 非 战死 , 库 弗尔 维娅再 次 成为寡 妇 。不 久 , 她就 成 了安托 尼 乌

帖前书2章的逐节注解

帖前书2章的逐节注解

帖前书2章的逐节注解《帖撒罗尼迦前书》2 章的原文及逐节注解第 1 节•原文:弟兄们,你们自己原晓得我们进到你们那里并不是徒然的。

•注解:保罗在这里提醒帖撒罗尼迦的信徒,他们到该地传福音并非没有果效和意义,让信徒们回忆起他们初传福音时的情形,强调福音在当地所产生的影响。

第 2 节•原文:我们从前在腓立比被害受辱,这是你们知道的;然而还是靠我们的神放开胆量,在大争战中把神的福音传给你们。

•注解:保罗提及在腓立比所遭遇的逼迫和屈辱,但他们依靠神的力量,仍然勇敢地在重重困难和反对中,将福音传给了帖撒罗尼迦人。

这显示了他们传福音的坚定决心和对神的倚靠,不因外界的逼迫而退缩。

第 3 节•原文:我们的劝勉,不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。

•注解:保罗强调他们所传的福音和给予信徒的劝勉,是纯正真实的,没有错误的教导,也没有不洁净的动机或欺诈的手段,完全是出于真诚和对神的忠心。

第 4 节•原文:但神既然验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃是要讨那察验我们心的神喜欢。

•注解:表明他们传福音是因为神认可并托付给他们这一使命,所以他们只专注于讨神的喜悦,而不是为了迎合人的喜好。

他们深知神会察验人心,因此所讲的都是符合神心意的真理。

第 5 节•原文:因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的;也没有藏着贪心,这是神可以作见证的。

•注解:保罗再次强调他们传福音的方式是真诚无伪的,没有用花言巧语去讨好信徒,也没有怀着自私的贪心去谋取利益,并且以神作为他们没有贪心的见证,让信徒更加确信他们的动机纯正。

第 6 节•原文:我们作基督的使徒,虽然可以叫人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀,•注解:保罗指出作为基督的使徒,他们本有权利得到人的尊重,但他们却从未以此为目的去追求荣耀,无论是在帖撒罗尼迦信徒中还是其他人面前,都没有这种自私的企图,显示出他们谦卑和以神的事工为重的态度。

第7 节•原文:只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。

信心铭全文及解释

信心铭全文及解释

信心铭全文及解释
“信心铭”是一篇由西塞罗(Cicero)所著的拉丁文散文,又称为《为底比斯杀害苏格拉底辩护》。

以下是“信心铭”的拉丁文原文和一个可能的翻译:
拉丁文原文:
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.
翻译:
任何人都会犯错,只有愚蠢的人才会坚持在错误中。

这段文字强调了错误是人类的常态,但聪明的人应当能够认识到自己的错误并及时改正,而不是固执地坚持错误的道路。

这段铭文常被用来提醒人们要有勇气和智慧去接受自己的错误,并从中学习成长。

经典演讲之六十五——第二篇反腓力辞【雅典】狄摩西尼

经典演讲之六十五——第二篇反腓力辞【雅典】狄摩西尼

第二篇反腓力辞(公元前344)[雅典]狄摩西尼狄摩西尼(公元前384-前322),古雅典政治家,雄辩家.主张雅典与各城邦联合抗击马其顿王腓力入侵,后未果而饮毒酒身亡.狄摩西尼先天口吃,却成为出类拔萃的演说家,本篇是他于公元前344年所作的第二篇反腓力演说辞.雅典人!任何时候,我们辩论的主题都是指向腓力充满敌意的各种企图,指向他不断对和平犯下的暴行.在辩论中,你们发言充满人性和正义.而且,有些人在猛烈抨击腓力时所表现的激情,将永远受到大家的欢迎.但是,直率地讲,关于必要的各项措施,至今既没有人进行探索,也没有人做过任何一件切实有效的事情.当然,在座的各位比腓力更有资格为正义事业辩护,或者说当它遭受到别人强制时更有资格为它忧虑。

但是,如何切实有效地反对腓力目前各种图谋呢?在这方面,你们全然无所作为。

对后果,对必要性,对必然的结局,你们明察秋毫,你们个个擅长于此,你们耗费了时间和精力。

只是,腓力强于行动,而你们长于演说。

如果认为只消用真理和正义的浩然气势去辩论,去说服就足够了,那么我们可以非常容易地做到这一点。

但是,如果我们打算考虑一下如何匡正时下的混乱,如何提防漫不经心地陷入更大的危险,如何阻止最终会扼杀所有反对意见的某种力量的增长,如何我们真想这样考虑,我们的辩论就必须采用另一种不同的方式来进行。

雅典人,首先我要说的是,如何有人面对腓务日益扩大的权势和征服欲竟无动于衷,毫不担心,甚至还幻想这并不预示着国家面临危难,或者幻想腓力的各种图谋不全是针对你们,这样,我将感到震惊!我不得不恳求你们留心地听我解释,而我要解释的那些理由抱有不同的看法,促使我把腓力我们真正的敌人。

我首先要提到和约刚签订后腓务东西——温泉关,以及福西斯的统治权。

腓力利用它们干了些什么?他用来讨好忒拜人,而不是为雅典人的利益服务。

这是为什么呢?因为他野心勃勃,他追求的惟一目标是一统天下的帝国,他不是为了和平,不是为了安宁,也不是为了任何正义的目的。

圣经诠释学词汇中英翻译

圣经诠释学词汇中英翻译

圣经诠释学词汇中英翻译a priori knowledge 先验知识actuality of understanding 理解的现实性adorno,t.w. 阿多诺aesthetic object 美学客体alliteration 押头韵althusser 阿杜塞尔ambiguity 歧义analogy 类比antinomy 二律背反antithesis 反主题apel,karl-otto 艾帕尔apocalyptic literature 启示文学作品appropriation 适宜性assonance 半韵assimilation 类化作用auslegung 德文:诠解authentic understanding 本然的理解autonomy 自主性ayer,a. j. 艾尔barth,k. 巴尔特barthes,r. 巴特斯barr,j. 巴尔betti 贝悌biblical criticism 圣经批判学binary oppositions 二元对立bleich,josef 布雷查bultmann 布特曼canonical criticism 正典批判carson,d. a. 卡森category 范畴characters 人物class struggle 阶级斗争clines,d.j.a. 凯里斯code 符号co-existence 共同存在communicative action 沟通行动conflict 矛盾context 上下文contextualization 处境化counterstatement 反论述criteria 准则critical hermeneutics 批判诠释学critical realism 批判现实主义dasein 德文:此在data 数据dead sea scrolls 死海古卷deconstruction 解构理论de man,paul 迪曼demythologization 化解神话denotatum 指涉物deferment 迁移式dependancy 依存关系derrida,j. 德里达diachronic 历时性dialogue 对话differences 差异性dilthey 狄尔泰displacement 置换distantiation 距离化documentary hypothesis 底本学说doing theology 做神学dominant 支配元素dynamic equivalence 动态对等法eclecticism 折衷主义estrangement 陌生化ethnology 民族学ethos 流行心态exordium 绪论evolutionary value 衍化价值fabula (fable) 事序结构feminist theology 妇女神学/女性神学fiorenza,e.s. 菲伦莎first person 第一人身fish,s. 腓斯foucault,m. 福柯fore-structure 前结构form criticism 形式批判学formalism 形式主义formulation 形构frankfurt school 法兰克福学派foucault 傅柯frei,h. w. 费依functions of character 人物功能gadamer,h.g. 伽达默generative formulae 衍生法则generative modals 衍生模式generative poetics 衍生诗学genre 文类/风格gestalt psychology 形态心理学gonzalez,j.l. 龚沙力grammatico-historical 文法-历史interpretation 史解经法grass-roots theology 基层神学gutierrez,g. 古提雷兹habermas 哈伯玛斯han frei 汉费义hegel 黑格尔heidegger 海德格hermeneutics 诠释学hermeneutic circle 解释循环hermeneutic consciousness 诠释意识hermeneutic situatedness 诠释情境hirsch,e.d. 赫斯histoire 故事原构historicality 历史性horizons 视域fussion of horizons 视域的融合horizon of understanding 理解的视域homer 荷马humanism 人文主义husserl 胡塞尔iconicity of literature 文学中的形象ideology 意识形态immediate experience 直接经验implied author 隐藏作者incompleteness 不完整性ideology 意识型态individual convictions 个人信念individualism 个人主义individuality 个别性inferent-meaning 推论意义information 讯息/情报information theory 讯息学intention 意念intentionality 意向性interpretation 解释interpretive community 解释群体intersubjectivity 相互主观性interrelation 相互性intertextuality 文本的相互性intrinsic interpretation 内在诠释invention 构思(文学的)irony 反讽/讽刺iser,w. 爱色尔kant 康德lacan 拉康language and speech 语言与言说langue 语言letterism 字句主义levi-strauss 李维史陀level of abstraction 抽象层次linguistically 语言性liberation theology 解放神学life-world 生活世界literariness 文学性literary criticism 文学批判literary text grammar 文学的文法规则 logocentric problem 中心性问题marxism 马克思主义masoretic text 玛所拉版本material basis 物质基础meaning-complex 意义丛结meaning-intention 意义意向meta-language 后设语言metaphor 隐喻metatext 玄作品metatheoretical 后设性的midrash 米特拉斯minjung theology 民众神学minus-device(negative device)消极手法mode of production 生产方式model of the the world 世界模式modern mentality 现代的看法mouthpiece 代言人motif 母题motifemes 母题元素motive 动机narrative 叙述narrative criticism 叙述诠释negation 否定neo-marxist 新马克思主义object language 客体语言oratory 演讲otherness 另类的paradigm 典范paradox 反合性parole 法文:言说德文:rede英文:discourseparonomasia 双关语peirce,c.s. 皮尔士phoneme 音素phonological system 音韵系统phonology 音韵学phronesis 实践的智慧point of view 意见plot 情节poetry 诗歌political commitment 政治义务postmodernism 后现代主义power games 权力游戏praxis 社会练习prejudice 成见pre-understanding 先在的理解proletariat 无产阶级prose 散文rabbinic interpretation 拉比解经法reactionary 反动的reconstruction 重建reader-response 读者反应reception theory 接受理论referent 所指reflection 反省relativists 相对论者reproduction 再现rhetoric 修辞学rhetorical question 修辞疑问rhyme 尾韵ricoeur,p. 吕格尔roles 角色roman d´aventures 冒险小说ryken,l. 黎根saussure,f. 索绪尔schleiermacher 士莱马赫sequence 列序semantic 语意学septuagint 七十士译本setting 背景signification 意指signify 意指simile 明喻social consciousness 社会意识social-scientific criticism 社会科学诠释speculation 臆测story theology 故事神学structuralism 结构诠释subcode 次符码superstructure 上层结构surface structure 表层结构symbolization 意象化synchronic 共时性system 系统taxonomic model 分类模式text 文本text analysis 作品/文本分析textual criticism 经文鉴别学theory of text 文本理论thesis 主题temporality 时间性transcendence 先验typology 预表understanding 理解value system 价值系统validity 有效性weber,m. 韦伯wittgenstein 维根斯坦world view 世界观。

《反杜林论》译文

《反杜林论》译文

第一课参考译文如果说,在真理和谬误的问题上我们没有什么前进,那末在善和恶的问题上就更没有前进了。

这一对立完全是在道德领域中,也就是在属于人类历史的领域中运动,在这里所播种的最后的、终极的真理恰恰是最稀少的。

善恶观念从一个民族到另一个民族、从一个时代到另一个时代变更得这样厉害,以致它们常常是互相直接矛盾的。

但是,如果有人提出反驳,说无论如何善不是恶,恶不是善;如果把善恶混淆起来,那末一切道德都将完结,而每个人都将可以为所欲为了。

如果除去一切极端玄妙的词句,这也就是杜林先生的意见。

但是问题毕竟不是这样简单地解决的。

如果事情真的这样简单,那末关于善和恶就根本不会有争论了,每个人都会知道什么是善,什么是恶。

但是今天的情形是怎样的呢?今天向我们宣扬的是什么样的道德呢?首先是由过去的宗教时代传下来的基督教的封建主义的道德,这种道德主要地又分成天主教的和新教的道德,其中又分成许多种类,从耶稣会天主教的和正统新教的道德,直到松弛的启蒙的道德。

和这些道德并列的,有现代资产阶级的道德,和资产阶级道德并列的,又有无产阶级的未来的道德,所以仅仅在欧洲最先进国家中,过去、现在和将来就提供了三大类同时并存的各自起着作用的道德论。

哪一种是有真理性的呢?如果就绝对的终极性来说,哪一种也不是;但是,现在代表着现状的变革、代表着未来的那种道德,即无产阶级的道德,肯定拥有最多的能够长久保持的因素。

但是,如果我们看到,现代社会的三个阶级即封建贵族、资产阶级和无产阶级都各有自己的特殊的道德,那末我们由此只能得出这样的结论:人们自觉地或不自觉地,归根到底总是从他们阶级地位所依据的实际关系中从他们进行生产和交换的经济关系中,吸取自己的道德观念。

但是在上述三种道德论中还是有一些对所有这三者来说都是共同的东西——这不至少就是永久不变的道德的一部分吗?——这三种道德论代表同一历史发展的三个不同阶段,所以有共同的历史背景,正因为这样,就必然具有许多共同之处。

罗马人书第2章逐节解释

罗马人书第2章逐节解释

罗马人书第2章逐节解释第 2 章啊,这可真是充满深意的一章!咱就一节一节来瞧瞧。

第一节,它就像是一把钥匙,开启了对我们内心世界的探索。

你想想看,我们平时是不是也会不自觉地去评判别人,却忽略了自己也可能犯着同样的错呢?就好像你总说别人走路姿势奇怪,可自己有时候也会不小心同手同脚呀!再看第二节,哇,这里强调了神的公义。

这就好比是一场公平的比赛,没有偏袒,没有特殊待遇。

每个人都要为自己的行为负责,不是吗?比如说在学校里,老师对每个学生都一视同仁,不会因为谁家里有钱就特别照顾。

第三节呢,真的让我们反思自己的行为是否真的符合道德标准。

这就如同照镜子,看到自己脸上的污点,才意识到该好好洗把脸了。

你有没有那种时候,突然发现自己做的某件事不太对,然后心里就“咯噔”一下?第四节,让我们明白神的宽容和忍耐不是无底线的呀。

就好像父母对孩子的爱,虽然包容,但也希望孩子能懂事,能成长。

你总惹父母生气,他们也会伤心失望的呀!第五节,提醒我们不要存有侥幸心理。

以为自己偷偷做的坏事没人知道,可神都看在眼里呢!就像考试作弊,你以为老师没发现,其实监控都拍下来啦!第六节,告诉我们最终是要根据行为来评判的。

这和工作中看业绩是一个道理呀,光说不做可不行。

第七节,强调了恒心行善的重要性。

就像每天坚持锻炼,时间久了才能看到效果。

第八节,对那些固执己见、不听劝告的人敲响了警钟。

好比你朋友劝你别熬夜,你就是不听,最后身体出问题了吧。

我觉得啊,第 2 章真的是给我们上了生动的一课,让我们深刻地认识到自己的行为和态度有多重要。

我们不能只看别人的问题,而忽略了自己的不足。

要时刻反思自己,努力做一个更好的人,这才是我们应该从中学到的呀!。

《反腓力辞》:西塞罗的演说绝响

《反腓力辞》:西塞罗的演说绝响

《反腓力辞》:西塞罗的演说绝响
张俊霞
【期刊名称】《山西煤炭管理干部学院学报》
【年(卷),期】2011(024)001
【摘要】西塞罗是罗马共和末期的共和派代表人物之一.他主要依靠法庭辩护和演说才能成为罗马的政治精英.在激烈的政治斗争中,他坚持维护共和制,并获得一定成功.在凯撒遇刺后,他与安托尼乌斯展开殊死之战,最终遇害身亡.他的死亡实际上标志着共和制的结束.
【总页数】3页(P66-68)
【作者】张俊霞
【作者单位】太原大学外语师范学院,山西,太原,030012
【正文语种】中文
【中图分类】B502.42
【相关文献】
1.经典演说辞的文体特征分析——林肯演说辞 [J], 刘艳红;苏柳梅
2.纽马克理论视角下政治演说辞的翻译原则探讨——以《奥巴马胜选演说辞》为例[J], 张艳
3.《反腓力第一辞》三题 [J], 王志超
4.经典演说辞的文体特征分析--林肯演说辞 [J], 范琳;王桂贤;
5.经典演说辞的文体特征分析--林肯演说辞 [J], 范琳;王桂贤
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

西塞罗第二篇《反腓力辞》译注
马尔库斯·图里乌斯·西塞罗被公认为古典时期最伟大的演说家。

此外,他还是杰出的辩护士、政治家以及哲学家。

他生活于罗马共和国晚期,热衷于政治活动与文学创作,对社会的剧变有着深刻的理解。

他的大部分著作都幸运地流传了下来,其中14篇《反腓力辞》保存得相当完好。

在人生的最后一年里,西塞罗创作和发表了许多演说,以反对安东尼,支持共和党人。

它们被冠以《反腓力辞》合集出版。

这些精彩的演说词不仅反映了西塞罗在攻讦方面的高超的修辞技巧,还承载着西塞罗对共和的思考。

第二篇《反腓力辞》是西塞罗的最优秀的演说词之一。

其主要内容是西塞罗就安东尼对他的指责进行自我辩护,以及从个人品行、公职表现以及奴性思想等方面对安东尼进行抨击。

借助20世纪80年代以来的奠基性校勘成果,近年来学者们对这些演说词中的修辞技巧和政治思想做了深入的研究。

本论文以鲍鲁斯·费德利的校勘本为底本,参照约翰·拉姆塞的注释本,对该演说词进行研究。

本论文第一章包括“最后一次抗争”与第二篇《反腓力辞》、西塞罗其人及其著作、主要版本以及研究综述;第二章为该演说词的中文翻译;第三章为相关注释。

因该演说词涉及罗马共和时期的诸多政治问题,并且演说未免有夸张失实之处,故在理解时需要综合历史学、修辞学以及政治学等方法对文本进行批判。

本论文通过对该演说词进行迻译与注释,旨在增进对西塞罗的政治思想、演说技巧以及对罗马共和国末期这段历史的理解与研究。

相关文档
最新文档