电影阿甘正传台词中英文对照完整版 (2)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
电影阿甘正传台词中英文对照完整版
Forrest:Hello.Myname'sForrest-ForrestGump.
ForrestGump:人名
你好。我叫Forrest-ForrestGump。
Doyouwantachocolate?Icouldeataboutamillionandahalfofthese.
chocolate:巧克力amillionandahalf:150万
要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。
Mymama[‘mɑm?]alwayssaidLifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget.
我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。你永远不知道下一块将会是哪种。
我希望能有一双这样的鞋子。
hurt:
awful:[
妈妈常说要想知道一个人的很多事情
Wherethey'regoing?Wherethey'vebeen?I'vewornlotsofshoes.
他会往哪里走
IbetifIthinkaboutitrealhard,Icouldremembermyfirstpairofshoes.
记得
如果我仔细想的话
Mamasaidthey'dtakemeanywhere.Shesaidtheyweremymagicshoes.
任何地方magic:有魔力的
妈妈说它会带我到任何地方。她说它是双魔鞋。
-Doctor:
好的Forrest?``````````
Hislegsarestrong,Mrs.Gump,asstrongasI'veeverseen.
他的双腿很强壮
Buthisback'sascrooked[‘kr?k?d]asapolitician.Butwe'regoingtostraightenhimrightup,aren'twe,Forres t?
Crooked:straightenup:直起腰来
但是他的背像政客一样弯。但我们会让他再直起来
-Mrs.Gump:Forrest!
Forrest
-Forrest:Now,whenIwasababy,MamanamedmeafterthegreatCivilWarhero.
nameafter:以?命名CivilWar:美国内战(南北战争)hero:英雄
我刚出世时
GeneralNathan[‘ne?θ?n]Bedford[‘bedf?d]Forrest.Shesaidwewasrelatedtohiminsomeway.
related:有亲属关系的insomeway:有一点
NathanBedfordForrest将军。她说我们有点亲戚关系。
Whathedidwas,hetartedupthisclubcalledtheKuKluxKlan.
tartup:[英国俚语]打扮得花哨club:俱乐部
他做过的事情是
They'dalldressupintheirrobesandtheirbedsheetsandactlikeabunchofghostsorspooksorsomething. dressup:装扮robe:长袍bedsheet:床单actlike:举止像?a
bunchof:一群人ghost:鬼spook:幽灵
他们全披着长袍和床单
They'devenputbedsheetsontheirhorsesandridearound.
ride:骑
他们还在马上也披了床单四处跑。
And,anyway,that'showIgotmyname...ForrestGump.
show:显示
不管怎样Forrest·甘。MamasaidtheForrestpartwastoremindmethatsometimeswealldothingsthat,well,thatjustdon'tmakenosense. remind:
Thisway.Holdon.Ugh!Allright.Whatarey'allstaringat?
holdon:盯着看
向这边
brace:
Don'teverletanybodytellyouthey'rebetterthanyou,Forrest.
不要管其它人说他们比你强Forrest
IfGodintendedeverybodytobethesame,he'dhavegivenusallbracesonourlegs.
intend:
如果上帝要让人人都一样的话
MamaalwayshadawayofexplainingthingssoIcouldunderstandthem.
explain:
妈妈总有办法让我明白她的意思。
route:
我们住在号公路附近
of Greenbow.OurhousehadbeeninMama'sfamilysincehergrandpa'sgrandpa'sgrandpahadcomeacrosstheoceanabou
来这里。
empty:(房屋等)无人的
房子只有我和妈妈住
Mamadecidedtoletthoseroomsout,mostlytopeoplepassingthrough,
let:出租mostly:主要地passthrough:经过市镇等(但逗留时间不长)
妈妈将这些空房出租给路过的人住
Likefrom,oh,Mobile,Montgomery,placeslikethat.
比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人。
That'showmeandMamagotmoney.Mamawasarealsmartlady.
smart:聪明的
我和妈妈靠这个挣到钱。妈妈是个很聪明的女士。
-Mrs.Gump:RememberwhatItoldyou,Forrest.You'renodifferentthananybodyelseis.