以《西游记》为例谈名著改编的影视效应.doc
浅析经典IP《西游记》在当下中国电影中应用的原因
浅析经典IP《西游记》在当下中国电影中应用的原因【摘要】《西游记》作为经典IP,一直备受关注。
在当下中国电影市场中,人们对《西游记》IP的热度持续高涨。
中国电影市场偏好大片IP,而《西游记》正是符合这一趋势的经典IP。
这部作品具有强烈的文化认同和情怀,让人们无法抗拒。
现代观众更加倾向于看到熟悉的IP,而《西游记》正是他们熟悉且喜欢的作品之一。
IP续作和翻拍成为当下电影市场的一个明显趋势,而《西游记》恰好适应了这一趋势。
《西游记》之所以在当下中国电影中得到广泛应用,原因在于其热度高、符合市场偏好、具有文化认同和情怀、深受现代观众喜爱,以及符合IP续作和翻拍的趋势。
【关键词】《西游记》IP、中国电影、热度、市场偏好、文化认同、情怀、现代观众、喜好、续作、翻拍、趋势、原因1. 引言1.1 背景介绍《西游记》是中国古典文学中的一部重要作品,被誉为中国四大名著之一,具有深厚的文化底蕴和广泛的影响力。
《西游记》讲述了唐僧师徒四人西天取经的故事,融合了神话、传说、寓言等元素,塑造了一系列经典形象,如孙悟空、猪八戒、沙僧等,成为中国文化的重要符号之一。
随着文化产业的兴起,经典IP《西游记》在当下中国电影中得到了广泛的应用。
许多影视作品都以《西游记》为题材或灵感,吸引了大量观众的关注和喜爱。
这种现象背后的原因值得深入探讨,从IP热度、中国电影市场偏好、文化认同与情怀、现代观众的喜好以及IP续作和翻拍的趋势等方面来分析,可以更好地理解《西游记》在当下中国电影中的应用原因。
2. 正文2.1 《西游记》IP热度《西游记》作为中国古典文学四大名著之一,拥有极高的知名度和影响力。
其故事情节丰富多彩,涉及玄幻、历史、爱情等各种元素,深受观众喜爱。
电影制作方选择将《西游记》IP应用到影视作品中,便能够吸引大量观众的关注和票房收入。
近年来,《西游记》IP在电影市场上的热度持续增长,这主要得益于该IP在中国文化中的地位和受众的广泛认同。
谈西游记之改编
浅谈《西游记》的影视改编自从影视这一艺术形式出现以来,围绕各种文学作品进行的影视改编就层出不穷。
古典文学名著由于其独特的魅力和长久不衰的生命力,得到了广大影视工作者的格外关注,相关的作品也是接连不断。
而对于古典名著改编为现代影视作品的优劣得失,则是众说纷纭,莫衷一是。
《西游记》作为我国古典四大名著之一,可以说是妇孺皆知,我也是在《西游记》所改编的各种影视作品的陪伴下成长起来的。
今天既然有此机会,也就谈一谈我对于《西游记》改编影视作品的看法吧。
古典文学作品由于成书较早,作品的语言和表达与现代社会相差较大,有些直接以文言文形式写成,若要品味其中的韵味,大多需要细细揣摩,而一些情节的精妙之处,故事的起承转合,甚至需要数遍的阅读才能体味得到。
若非真正的爱好者,只怕没有几个人肯去花这个时间,反倒不如在床上睡一觉的好。
而影视剧作为近现代的产物,它的表现形式更加富有感染力,通过演员精湛的表演,直白而贴近生活的台词,引人入胜的画面效果,更加能够引起人们的兴趣,也成为了大多数人茶余饭后消闲娱乐,消遣时光的选择。
从这个角度来看,影视剧在大众阶层的接受度和影响力是远大于文字作品的。
古典文学作品改编为影视剧,那么人民大众接触到它们的机会就更多了,这种形式也更乐于被大众所接受,客观上促进了古典文学的传播和普及。
有不少人也是因为影视剧而对原著产生了兴趣,才去阅读原著书籍。
由于有大量和《西游记》相关的影视作品,几乎所有人都看过这一类的影视剧,这也就意味着几乎所有人都知道《西游记》,由此可见影视剧的影响力。
但是相比之下,仅仅依靠《西游记》的原著小说的影响力,那么大部分人恐怕都不会知道它或者只是知道一个名字而不会去看具体内容,那么《西游记》也就不会成为一个有如此影响力的作品了。
古典文学作品改编为影视剧对于扩大它的影响力固然是好的,但既是改编,如何把握改编尺度就是一个大问题。
在历次对《西游记》的改编中,无一例外的都会被人们谈及对原著的尊重程度,在拍摄过程中对原著做了哪些改编,对这些改编作何解释。
.“七十二变”与“一成不变”——从《西游记》翻拍看名著改编
张纪中版《西游记》动画电影《大闹天宫》电影《大话西游》八十年代央视版《西游记》正如孙悟空固然有七十二变,但一成不变的是他对自由平等的向往以及疾恶如仇、积极乐观的英雄气概,名著改编影视剧固然也会随着时代的发展而七十二变般地不断呈现出新面貌,但一成不变的则是名著固有的优秀精神品格和艺术风格。
综观古今中外文学史,凡经典作品必然会受到后世的反复解读、改编与重塑,西方的荷马史诗、莎翁名剧,我国的历史典故、四大名著等等,莫不如此。
在当代社会,最常见的文学名著改编行为存在于影视剧创作领域,中国古典小说中的四大名著无一不经历了多次改编和重拍。
以《西游记》为例,20世纪以来曾多次被推向影视屏幕:如《大闹天宫》、《西游记》等动画片,1960年的《三打白骨精》、1994年周星驰的《大话西游》等电影,上世纪80年代央视版和刚刚播出的张纪中版《西游记》等电视剧……几乎每一次改编和重拍,都改变着人们对《西游记》的固有认知,孙悟空好像也真的施展了七十二变的神奇本领,在造反英雄、儿童偶像和后现代情圣等形象之间穿梭变化着。
但万变不离其宗的是,以自由意志、英雄情结为核心的个性解放精神。
由此可见,名著改编必须准确把握和传达原著的精神实质。
对《西游记》的理解也是发展变化的《西游记》的精神实质何在呢?客观地讲,《西游记》的思想意蕴有其复杂性:它貌似单纯有趣,深得少年儿童喜爱,但又最为玄妙,专家们也众说纷纭,正如鲁迅描述的:“或云劝学,或云谈禅,或云讲道……是三教之徒,皆得随意附会而已。
”因此,准确的答案还须向原著文本去探寻。
《西游记》的成书正值明朝中叶,是我国社会资本主义萌芽悄然破土的时期,新兴的市民阶层日渐壮大,个性解放思想也随之萌发,如思想家李贽提出了著名的“童心说”,反对虚伪礼教的束缚,主张平等、自由。
虽然《西游记》的成书要略早于李贽童心说,但二者所呈现的时代精神特征却是高度一致的,所以李泽厚把它们归类于“建筑在个性心灵解放基础上的浪漫文艺……是相当标准的个性解放思想”。
以《西游记》为例谈名著改编的影视效应
以《西游记》为例谈名著改编的影视效应
一、引言
(一)选题意义
穿越历史长河积淀下来的一系列古典小说名著,民众认知程度极高,为大众所耳熟能详,在当代社会仍然拥有巨大的影响力和号召力。
因此,在新的历史时期的文化语境和技术条件下,通过影视改编等手段,对古典小说名著进行再阐释,使之大众化,视觉化,精美化,在追求“眼球经济”的今天,既符合当代社会文化心理的需要,又有利于经典名著的介绍和普及。
但是对名著的改编也是良莠不齐,有一部分经典的影视作品,也有一部分作品是借着名著的幌子“借壳上市”,完全脱离了原著的文学精神。
本文试图以《西游记》为例,分析名著改编成影视作品后产生的正反两方面效应,探索如何让名著在改编过程中既能忠实历史和原型,又赋予改编作品以现代文化因素,使之为观众认同和接受。
(二)研究现状
(三)研究思路和方法
二、《西游记》改编影视作品的现状概述
主要阐述西游记被改编的形形色色的版本。
如经典1982年央视版《西游记》及以娱乐为目的改编后的影视作品
二、《西游记》改编影视作品带来的优势效应
(一)符合当代社会文化心理的需要
(二)多维度阐述作品,原著文学内涵外延得到延伸
(三)有利于扩大经典名著的认知层面
三、《西游记》改编影视作品带来的负面效应(一)迎合部分观众低俗的倾向,将名著庸俗化(二)曲解历史,使观众误读经典
(三)融入西方价值观,将本土文化边缘化四、名著改编影视的发展趋势
(一)把握原著和艺术的真实
(二)融入时代精神,挖掘新内涵
(三)正确引导大众的阅读倾向
结论
参考文献
致谢。
《西游记》影视改编研究
《西游记》影视改编研究《西游记》影视改编研究一、导论:西游记及其影视改编的背景介绍《西游记》是中国古代四大名著之一,是明代作家吴承恩所著。
该小说以佛教故事为背景,讲述了唐僧师徒四人历尽艰险,经历了一系列的冒险和考验,最终取得真经取回中原的故事。
自问世之后,《西游记》成为了中国文化的经典之作,深受人们喜爱和推崇。
在影视技术快速发展的当今社会,《西游记》也多次被改编成电视剧和电影进行拍摄,成为了中国影视剧市场中的重要代表之一。
各种版本的《西游记》影视作品如雨后春笋般涌现出来,并且受到了观众的热烈追捧。
本文将对《西游记》影视改编进行深入研究,从剧本改编、角色演绎、形象设计,以及故事解读等方面进行全面分析和探讨。
二、剧本改编:恢复原著的精髓与拓展创新的辩证《西游记》改编的关键在于剧本的处理。
首先需要恢复原著的精髓,忠实于原作的情节安排和人物性格。
唐僧师徒四人的行程既是面对外部威胁的对抗,也是修行者自我内心修炼的过程。
而对于这些内容的传达,剧本改编要注重挖掘原著中的细节,以及人物之间的关系和成长,使得观众能够更好地理解和感受到主题内涵。
除了恢复原著的精髓外,剧本改编也需要进行创新和拓展。
通过加入一些原著未曾涉及到的情节,增添一些新的角色以及提升剧情的张力,能够增加影视作品的观赏性和吸引力。
但是在进行剧本改编时,需要避免在情节上过度的删改,过度的拓展会导致影视作品与原著脱节,从而失去了对于《西游记》经典的尊重。
三、角色演绎:塑造人物形象传达人物性格特点在《西游记》影视改编中,角色的塑造非常重要。
唐僧、孙悟空、猪八戒和沙僧是该小说中的主要角色,每个角色都有其鲜明的个性和独特的特点。
通过演员的表演和导演的引导,能够生动地将这些角色塑造出来,并将他们的性格特点传达给观众。
唐僧是一位坚持信仰,具有慈悲心肠和智慧的僧人。
演员需要通过细腻的表情和功力饰演唐僧,让观众能够感受到他内心的善良和坚定。
孙悟空则是个性张扬,聪明机智,具有大智大勇的猴子。
从《西游记》看古典文学名著到现代影视作品的得与失.pdf
从《西游记》看——古典文学名著到现代影视作品的得与失“古典文学名著被改编成现代影视作品到底是好还是坏?”这是一个争论不休,众说纷纭的问题。
有的人说好,认为改编是顺应时代的潮流,把文字变为画面,显得更为生动活泼,更能吸引广大群众对名著的兴趣,有利于名著的传播。
也有的人说不好,认为改编是对经典的玷污,很多这样的改编纯粹是出于商业目的,在改编过程中,经典被有意或无意地曲解、颠覆,这是对名著的极不尊重。
双方说的都有一定的道理,但还是分不清谁对谁错。
那么,到底该怎样回答这一问题呢?稳妥的做法是不简单地用对或错来回答。
否则,不管是什么样的答案,都难免遭到质疑甚至是口诛笔伐。
在被改编成了影视作品的古典名著里,我比较熟悉的是四大名著之一的《西游记》。
所以,为了说明我的观点,不妨在此谈谈我个人对《西游记》这部作品被改编成影视作品看法。
首先来看看《西游记》的改编“得”了些什么。
改编在一定层面上承担了文化传播媒介的作用。
说起我最早接触《西游记》,要归功于央视52集经典动画版《西游记》。
但那时,还处在童年的我多是出于对动画片的好奇与喜爱,而非《西游记》本身。
后来,我又在动画片的吸引下,看了由六小龄童主演的86版的电视剧《西游记》,这时才算是对《西游记》有了更为详细了解,并逐渐喜欢上了西游故事。
相信很多90后甚至是80后与《西游记》相识相知的过程,和我的差不多——都是被影视剧所吸引,接触、了解西游故事,并逐渐对原著产生兴趣,想进一步去了解这部不朽的作品。
在这一层面上说,《西游记》的改编承担了媒介的角色,提高了原著的普及率。
改编使得各人物性格形象更加丰富饱满,给人的印象也更深刻。
要说明这一点,最好的例子莫过于猪八戒了。
原著描绘猪八戒的外貌是“卷脏莲蓬吊搭嘴,耳如蒲扇显金睛。
獠牙锋利如钢锉,长嘴张开似火盆”,塑造的其性格特点是贪财好色,喜欢斤斤计较、落井下石,虽也有淳朴天真勇敢坚强的一面,但总的形象还是不大光彩的。
这从歇后语“猪八戒照镜子——里外不是人”就可以看出。
《西游记》影视改编研究
塑造了孙悟空、唐 僧、猪八戒等经典 人物形象,深受读 者喜爱
对后世的文学、艺 术、影视等领域产 生了深远的影响
影视改编的动因与意义
传统文化的传承与创新
市场需求与商业利益驱动
影视技术的进步与发展
政策支持与文化交流的推动
主视西
第 三
要改游 章
类编记
型的影
电视剧改编
忠实于原著 的改编
颠覆性改编
儿童向改编
角色造型:独特且富有创意,突出 人物特点与性格
音乐与舞蹈的运用
音乐:融合传统 与现代元素,营 造奇幻氛围
舞蹈:展现人物 性格,丰富剧情 表现力
运用场景:战斗、 情感、场景转换 等
艺术效果:增强 视觉冲击力,提 升观众观影体验
市视西
第 五
场改游 章
表编记
现的影
票房与收视率分析
票房收入:《西游记》 系列电影在全球范围 内的票房收入持续增 长,成为华语电影市 场的佼佼者。
感
谢
观
看
汇 报 人 :
动画版《西游记》在视 觉效果上采用了中国传 统绘画风格,呈现出浓 郁的中国文化特色。
艺视西
第 四
术改游 章
特编记
色的影
人物塑造与原著的契合度
单击此处添加标题
忠于原著:在影视改编中,人物塑造应忠于原著,保持原著中人物的性格特点和形象特征。
单击此处添加标题
符合时代审美:在忠于原著的基础上,根据时代审美观念对人物形象进行适当的调整和优化,以符合 观众的审美需求。
与发展。
影响力:西游记 的影视改编作品 在国内外产生了 广泛的影响,成 为中华文化的重
要代表之一。
影视产业的发展与变革
影视技术的进步: 从黑白到彩色, 从无声到有声, 技术的革新为西 游记影视改编提 供了更多可能性。
《西游记》影视改编研究
《西游记》影视改编探究《西游记》是中国古代文学的经典之作,自问世以来,被浩繁文化创作者加以改编并呈此刻大银幕上。
影视改编是将文学作品转化为电影、电视剧等视觉艺术形式的重要方式,而《西游记》的影视改编则具有奇特的魅力和难度。
本文将对《西游记》影视改编进行探究,探讨其创作手法、审美表现和对原著的忠诚度等方面的问题。
起首,《西游记》作为一部史诗级的文学作品,拥有丰富的故事情节、奇特的人物形象和深刻的主题内涵,这为影视改编提供了丰富的素材和创作空间。
然而,由于受限于影视媒介的制约,导演和编剧需要在保留原著魅力的同时进行合理的缩减和改动,以适应观众爱好和传达主题。
因此,影视改编中关键问题是如何在保持故事魅力和主题内涵的基础上进行剧情的改编。
在历代《西游记》影视作品中,有的保留了原著的精华,有的进行了大胆的发挥,而有的则稍显功力不足。
如杨洪基版《西游记》以多元化的形式对原著进行了创新传承,而郑少秋版《西游记》则在制作上更靠近原著的古风叙事,二者各有千秋。
其次,影视改编需要在审美表现上通过画面、音效、服装等因素,来呈现原著奇特的意境和情感。
《西游记》中的仙山、洞府、花果山等场景,以及孙悟空、唐僧、白骨精等人物形象,都具有浓郁的中国文化特色。
如何将这些特色通过影视表现手法进行艺术再现,不仅需要导演和摄影师的才华,还需要制作团队的精心设计和制作。
在这方面,戴月凌导演的《西游记之大闹天宫》和刘镇伟导演的《西游记之三打白骨精》都充分呈现了中国古代神话的视觉魅力,最后,影视改编在对原著的忠诚度问题上也备受争议。
观众对于改编的作品往往有着高度的期待,期望看到的是对原著的忠实还原。
然而,由于改编手法和制作需求的不同,导演和编剧也会对原著进行一定的改动和创新。
如《西游记之孙悟空三打白骨精》中扮演孙悟空的悠希和《西游记之大圣归来》中扮演孙悟空的邓超都对孙悟空形象进行了一定的改变,但同时也在表现孙悟空的伶俐智慧和赤真心地上呈现出了一种新的魅力。
古代文学经典与影视改编——以《西游记》相关影视改编为例
古代文学经典与影视改编——以《西游记》相关影视改编为例古代文学经典与影视改编——以《西游记》相关影视改编为例一、前言文学经典作品一直以来都是影视改编的重要素材之一。
从古代到现代,许多文学作品都曾被改编成电影、电视剧等影视作品。
其中,以中国古代四大名著之一《西游记》为例,更是被多次改编,并且引起了广泛的关注和热议。
本文将就《西游记》作为古代文学经典的影视改编进行探讨和分析。
二、《西游记》简介《西游记》是明代作家吴承恩创作的一部浪漫主义小说,被誉为中国古典小说史上最具影响力的巨著之一。
该小说以真人真事为基础,融合了许多奇幻的元素,通过描写孙悟空等主要角色的西天取经之旅,探讨了人性、善恶、宿命等哲学问题。
三、《西游记》的影视改编历程自诞生至今,人们对于《西游记》的热爱与关注从未停止。
因此,该作品被改编成了大量的影视作品,在观众中产生了极大的影响力。
1. 早期影视改编《西游记》首次被改编成电影是在1935年,由上海电影制片厂拍摄的《西游记》黑白默片。
当时电影的制作条件有限,特效和道具不够精良,但依然吸引了众多观众,为后来更多的改编奠定了基础。
2. 《西游记》的电视剧改编上世纪80年代以来,电视剧成为改编《西游记》的主要形式,一步一步将这部古代史诗般的作品呈现在观众面前。
最经典的电视剧版本是1986年由中国电视剧制片厂拍摄的《西游记》。
该版以黄河为背景,主要角色形象鲜明,剧情跌宕起伏,深受观众喜爱。
此后,《西游记》又陆续推出了多个版本的电视剧,包括1998年的《大闹天宫》、2010年的《西游记之大圣归来》等,其中一些版本在特效和制作上有了显著提升,更加贴近原著的精神。
3. 《西游记》的电影改编近年来,《西游记》也开始进军大银幕。
2013年的《西游·降魔篇》和2016年的《西游伏妖篇》等系列电影,采用了更先进的特效技术和制作手法,展现了更为壮观的场景和情节。
尤其是2016年的《西游伏妖篇》,在国内外票房都取得了巨大成功,引起了广泛的关注。
古代文学经典与影视改编——以《西游记》相关影视改编为例
古代文学经典与影视改编——以《西游记》相关影视改编为例古代文学经典与影视改编——以《西游记》相关影视改编为例引言中国古代文学经典作品自古以来一直为人们所推崇,在传承的过程中,文学作品也被进行了多次的影视改编。
《西游记》,作为中国古代文学四大名著之一,一直以来都备受关注。
在不同时期,这部作品也被多次改编成影视作品,给观众带来了不同的视觉体验和文化意义。
本文将以《西游记》为例,探讨古代文学经典作品与影视改编的关系。
一、《西游记》的魅力《西游记》是明代小说家吴承恩所著,以唐代僧人玄奘西行取经为蓝本。
作品中通过描写四大天王、牛魔王、红孩儿等接连出色的故事情节,展现了主人公孙悟空等人历经磨难,克服各种困难最终取得胜利的故事。
作品结构严谨,情节曲折,其中闪烁着智慧与英勇。
二、《西游记》的影视改编历程自上世纪50年代以来,中国电影工业开始繁荣发展,人们开始将文学作品进行影视改编。
《西游记》自然成为众多改编作品之一。
1. 电影改编自1930年代的《西游记·花果山》开始,影视界便将目光投向了《西游记》这部经典作品。
50年代,电影《大闹天宫》以绘画动画的形式,将孙悟空的形象展现给观众,就像是活生生的跃入了屏幕。
改编过程中,影片保留了原著故事情节,并注重对神话传说的艺术呈现。
2. 电视剧改编从1980年代开始,电视剧《西游记》的改编正式进入大众视野。
这部影视剧轰动一时,创作者精心塑造的形象再度唤起人们对《西游记》的关注。
该剧以真人演出形式展现了《西游记》中的主要故事情节,其成功改编了古代文学作品的经典之作。
该剧对原著情节进行了改动,强调了主旋律且贴近中国传统文化。
三、影视改编存在的争议尽管《西游记》的影视改编给观众带来了新的艺术呈现,但也难以避免一些争议。
1. 剧情删减与改动由于篇幅原因,影视改编的《西游记》常常不得不对原著中的剧情进行删减和改动。
这使得一部分原著被粉碎,观众在观影过程中无法完全领略到原著的魅力。
借《西游记》谈当代影视文学现象-最新资料
借《西游记》谈当代影视文学现象影视与文学属于不同的艺术形式,有各自鲜明的特点,也有很多重合的内容,为两者的融合提供了空间。
影视作品是把文字内容用立体的形象展示出来,增加了作品的受众,让其有大量的潜在观众。
同时,文学作品变成影视作品,不只是单方向的转变,而是双向交流。
一、影视作品具有的时代意义现代社会,人们为了增加自己的精神内涵,丰富精神世界,创造很多文学形式,这些形式虽然使用不同的媒介传播文化,但其本质是相同的。
因此,这些艺术形式会在不同程度上和文学作品融合,且其发展历史久远,有深厚的积累,使影视文学有丰富的表现手法与题材。
比如《西游记》,它是我国四大名著之一,有多个影视文学的版本,从不同方面解读故事,每个版本中的人物都有不同的个性,体现出真、善、美,具有时代意义。
从现有的影视作品分析得出,影视作品拍摄要同时兼具两个因素,分别是揭露社会中合理与不合理的现象,作品会给人们的生活积极正确的引导,有生活的信心。
即人们从影视作品中可以得到哪些启示,这是文学作家需要考虑的一个问题。
二、影视文学的发展特点当下很多影视作品为了迎合市场,在作品中加入了大量的娱乐因素,吸引观众的眼球,忽略作品所要表达的实际思想。
一些影视文学作品多为通俗艺术,使得人们安于现状,让自己的生活受到局限,并未看到真实的社会,由此,我们可以分析出,现在的影视文学作品表达的内容较为抽象,出现同质化的特点,缺少个性。
所以,突出作品的个性是其发展的新趋势。
其特点包括以下几点:(一)塑造鲜明形象影视文学作品中的人物都有着鲜明的特点,具有可见性,通过自身的一言一行等表现人物性格,展示人物的性格魅力,它很难利用小说中人物的描写方法,而是采用人物叙事的方式,说出个人的心理变化以及其人生经历。
(二)具有镜头感影视文学作品是以某个故事为背景,用镜头记录的方式阐述故事,有很强的镜头感,是一种影视艺术的表达方式。
(三)真实叙述影视文学作品是根据文学作品进行改编,按照作品原有的内容适当改变情节与人物形象,把每个人物与其他人物联系在一起,建立人物关系,贴近实际生活,只有如此才能把文学作品包含的价值表现出来,体现出作品中的社会观。
经典影视中的集体记忆构建——以《西游记》为例
|RADIO &TV JOURNAL 2021.6集体记忆最早是由法国社会学家莫里斯·哈布瓦赫于1925年提出,他认为集体记忆是“一个特定社会群体之成员共享往事的过程和结果”。
经典影视能够作为集体记忆的载体,将特定群体过去的模糊记忆唤醒,剧中的象征性符号在构建过程中发挥了较大的作用。
剧中象征性的地点、人物、事件在观众仪式化的观看中一步步将其内心的记忆清晰化,最终达到集体的共鸣与认同。
在如今的社交媒体时代,自媒体通过打通群体隔阂、增进公众间的对话、创建意见自由市场,增强群体边界的渗透性,有效促进不同社群凝聚共识,从而也成为构建集体记忆的新兴媒介。
《西游记》改编自明代小说家吴承恩同名文学古典名著,于1986年春节在央视播出,造就了84.6%的收视率神话,重播次数超过3000次,成为一部公认的无法超越的经典。
它的故事虽是非现实的,但师徒四人丰富多面的性格以及在取景中自身的历练和对人伦世态的体验,均与现实世界有相似之处,正是现实生活和剧情的重合,让观众在观看过程中唤醒自身的某段经历记忆,以致感同身受的情感不断被加深,汇聚成共同的民族认同感与归属感。
一、集体记忆的唤醒:象征性符号在集体记忆的构建过程中,经典影视采用了大量的象征性符号。
莫里斯·哈布瓦赫曾在《论集体记忆》中强调,尽管象征性的符号无法在内心深处从细节还原所有事件,但它可以逐渐地让一个场景或形象印刻在脑中。
可以说,象征性符号可以潜移默化地将受众内心深处的模糊记忆唤醒。
《西游记》作为一部经典影视剧,将主要受众定位为拥有着共同文化背景的中国受众。
通过不同的象征性符号,唤醒受众内心模糊的民族记忆,以此产生共同的民族认同感。
其主要通过以下象征性符号进行构建。
(一)象征性的地点在《西游记》第三十六集《三调芭蕉扇》中,受众在这个充满魔幻色彩的故事情节中认识到了火焰山的魔力。
剧中开头,师徒四人取经路过火焰山,一老者劝阻道:“西方去不得。
那山离此有六十里远,正是西方必由之路,却有八百里火焰,四周围寸草不生。
《西游记》影视改编民族性的缺失_文学艺术论文
《西游记》影视改编民族性的缺失_文学艺术论文论文导读::文学名著所包含的深厚文化内涵及在民间的广泛流传,决定了它在改编时具有不同寻常的影响力。
回忆半个多世纪以来《西游记》改编的历程,发现它最初改编的成功正取决于对于这种民族性的准确把握和提炼,并和时代性有着紧密的结合。
然而,在《西游记》影视改编的开展中,这种民族性却在逐步地丧失。
把小说改编成为影视作品是司空见惯的创作手法,然而对于文学名著的改编那么和普通小说的改编存在着很大的区别。
四大名著是在流传过程中被广阔读者研究、解读、衡量后评定出来的,这其中所包含的民族文化是中国乃至全人类共同拥有的珍贵遗产,在整个华人世界中有着深远的影响。
从某种意义上说,四大名著就是中国文化的代言词,这使得将其搬上银幕对观众具有极大的号召力,因为每个人都期待改编后的影视形象能够最符合自己的想象。
80年代影视改编的民族性《大闹天宫》更改了原著的结局,孙悟空打败天兵天将,成为真正的齐天大圣。
《大闹天宫》塑造了一个符合当时时代特征的英雄:即不怕天神不怕天皇,乃是靠着自己顶天立地的英雄本色。
生命个体接受文明洗礼,成为群体中的一员,遵守彼此认可的社会秩序文学艺术论文,大致是通过如下三种途径:圣人/英雄引导、传统/权威引导、他人引导。
[①]50年代和80年代初正是中国两个现代化和启蒙的关键时期,电影作为20世纪集体感知对象更是被赋予独特的艺术意志,那就是作为圣人/英雄和传统/权威的双重引导者。
孙悟空为此成为了这两个时代背景下的民族英雄,引导着这个时代的观众以人定胜天的超强意志,向着现代化的进程大踏步迈进。
82版《西游记》到现在还在年年被重播,成为保证收视的定海神针。
它首次将《西游记》全部以完整的影视剧作呈现给观众,首次用特技造成了很多解放前不敢想象的神话境界,并且同样借鉴杂技、舞蹈、京剧等传统曲艺中《西游记》的表演方式在忠于原著,慎于改编的宗旨下,着意于突现小说中不畏权势的抗争精神和不避艰险的进取精神。
从西游记相关影视作品看古典文学名著改编现代影视作品之得失
“七十二变”的孙悟空——从《西游记》相关影视作品看古典文学名著改编现代影视作品之得失一、引言《西游记》作为中国古代四大名著之中唯一的神话小说,一直深受广大电视剧电影制作着青睐,各种版本的电视剧、电影作品层出不穷。
据不完全统计,目前大陆取材于西游记的电视剧、电影作品已有30多部。
但与此同时,在西游记被各种改编以营造抽更好的视觉效果的过程中也伴随着经典名著精髓的遗失。
笔者结合《西游记》的改编简单分析古典文学名著改编现代影视作品的得失。
二、震撼却又失真视觉效果纵观各个版本的取材于《西游记》的影视作品,无一不是非常追求震撼的视觉效果,力图使用现代的科学技术将吴承恩笔下的那个盛大的场面描绘出来。
我们以大闹天宫这一场面进行分析。
原著中对孙悟空从八卦炉中逃离之后的战斗场景描写如下:这一番,猴王不分上下,使铁棒东打西敌,更无一神可挡。
只打到通明殿里,灵霄殿外。
幸有佑圣真君的佐使王灵官执殿。
他见大圣纵横,掣金鞭近前挡住道:“泼猴何往!有吾在此切莫猖狂!”这大圣不由分说,举棒就打。
那灵官鞭起相迎。
两个在灵霄殿前厮浑一处。
1从这段描写可以看出孙悟空大闹天宫的巅峰之战是和雷部众神、太乙雷声应化天尊等进行了战斗,描写场面虽然震撼却不失真实。
作者运用了大量的诗词来描写了战斗场面,突出了孙悟空的勇猛,但作者重点描写了和孙悟空太乙雷声应化天尊的个人战斗,对其大闹天宫的那种精神风貌以及宏达场面描写明显有些不足。
再看如今的各版本影视作品,无不将孙悟空从八卦炉中逃出后的那种勇猛表现的夸张勇猛。
20114年年初的大型3D电影《大闹天宫》中更是创造出了孙悟空一人大战无尽天兵天将、牛魔王、杨戬等众多神魔的场面。
这些场面宏伟庞大,给人以强大的视觉冲击效果与震1见《西游记》第七回:八卦炉中逃大圣五行山下定心猿撼。
总的来说,改编之后的影视作品中将书中描写的场面更加宏大的展现出来了,给人以强烈的视觉冲击与震撼。
但是美中不足的是和原著有些偏差,对人物的能力有些夸张了。
《西游记》的影视化改编史
《西游记》的影视化改编史《西游记》作为四大名著之一是人们最为熟知的神话故事,多次被改编为影视剧作品。
其中,最为大陆观众所津津乐道的三次改编分别是,1964年拍摄的动画电影《大闹天宫》、1986年央视电视剧版《西游记》以及1994年周星驰版《大话西游》。
可以说,三部不同历史时期、不同文化语境的西游作品,也讲述了三个不同的西游故事,并且塑造了截然不同的悟空形象。
《大闹天宫》是上海美术电影制片厂于1961年至1964年制作的一部彩色动画长片,也是从民国时期就从事动画创作的动画大师万氏兄弟的杰作。
这部作品虽然只是截取《西游记》的片段,却深受当时主流思想的影响,通过桀骜不驯的孙悟空大闹龙宫、打翻凌霄宝殿的故事,把齐天大圣书写为不惧强权、敢做敢为、反抗权威的革命造反英雄,特别是把玉帝、龙王、天兵天将呈现为昏庸无能、专横残暴、飞扬跋扈的封建势力。
而孙悟空的美术形象则借鉴于中国传统戏曲中的猴王造型,吻合于当时“古为今用”的美学原则。
如果说“金猴奋起千钧棒,玉宇澄清万里埃”使得《西游记》这部古典文学阐释为被压迫者反抗压迫者的革命故事,那么1986年央视倾力打造的《西游记》电视剧则带有上世纪80年代的文化印痕,曾经大闹天宫的美猴王变成了或被收编为一心保护唐僧西天取经的好孩子。
尽管孙悟空被压五指山下,天庭重新恢复歌舞升平的场景依然被表现为负面的纵情享乐,但是带上紧箍咒、降妖除魔、修成正果的斗战胜佛才是孙悟空的“金光大道”,恰如片尾曲《敢问路在何方》,那位20年前“敢叫日月换新天”的齐天大圣在80年代已然找到了脚下的正途。
在这个意义上,这版《西游记》呈现了孙悟空从不服管教屡次挑战秩序到被如来降服,再到经历九九八十一难而取得真经的过程。
这种成长史不仅回应了孙悟空作为革命者的年幼和莽撞,而且为经历磨难长大成人的年轻人进入社会或体制提供孙悟空式的榜样。
不管是《大闹天宫》中不甘束缚的美猴王,还是86版电视剧里总是身先士卒保护师父的大徒弟,孙悟空都是正义、勇敢、机智的化身,其猴性主要体现在毛手毛脚、调皮耍滑的表面性格上。
《西游记》从小说向影视的转型
《西游记》从小说向影视的转型《西游记》是中国文学史上的经典名著,堪称中国传统文化的瑰宝之一。
自问世以来,这部小说一直是广大读者们喜爱的读物,被赞誉为“中国神话文学的杰作”。
近年来,随着影视产业的发展以及观众对视觉效果的要求不断提升,“西游记”这一故事也开始向影视方向进行转型。
自1996年张纪中版《西游记》播出以来,国内外只要有一家电视台播出仙侠剧,都会比较好奇问一句:“拍的是什么?是哪个版本的《西游记》?”这便是其影响力的体现。
《西游记》原著几乎已成为每个中国人士都应该了解的文化现象,无论是读书、看戏、说故事,它都有无数种形式询问。
这部小说揭示了不同背景、不同行业、不同性格的个体间的人性冲突,尤其是唐僧与孙悟空这两个极度不同的人物之间的关系发生的转变,架设出一个可供观众们深入探讨的精神世界。
而它的影视剧版本特别多,各种形态也十分丰富,无论是安逸、轻松、黑色幽默,还是紧张曲折、内省沉闷、空前绝后,几乎每个导演都有自己的理解和表现,给观众们提供了非常多的欣赏角度和呈现方式。
但是,影视剧版本与原版又存在很大的区别。
影视剧的制作离不开剧本、演员的表演、选角方面的考虑。
所以,电影版中往往会有一些令观众熟悉但与原版不同的情节,比如不同版本中最为突出,妖怪的社会面多半是以武松招亲、恶霸以其它理由基于地方习俗来猎取村民的生活细节,法师们也分有自己的规矩和道义。
这些都为原作小说的精神内涵和历史背景增添了不同的色彩。
影视剧中的音乐、配乐、视觉效果等等方面的呈现方式同样给观众带来了强烈的感受。
比如音乐部分的加入,不同的音乐旋律或配合不同的情节或人物,或烘托、或聚合,或增厚、或悲怆,都能使人产生不同的情感反应。
总之,自《西游记》成书以来,便被创造了非常多的表现形式,从传统的司马迁史记、对联、诗词等等文化传承方式,到现如今的网络视频平台、游戏、动漫、影视剧等等。
这些形式的呈现,使得《西游记》逐步走向大众化和全球化,更加深入人心,成为中国传统文化与时俱进的代表之一。
《西游记》从小说向影视的转型
《西游记》:从小说向影视的转型【内容提要】古典名著《西游记》以其丰厚的人文蕴涵与圆熟的叙事技巧,成为影视改编的一种取之不竭的资源;但是,不同的影视制作者在改编《西游记》时,内涵重铸的向度和外延重塑的方式却迥然相异。
迄今,《西游记》的影视改编版本已有数十种,以改编方式为线索,对这些版本进行梳理和阐释,可以发掘出语言艺术向音像艺术转型的一些普适性规律和特有性规范。
【关键词】西游记; 小说; 影视; 改编随着精神世界的不断丰富和物质手段的不断完善,人类创造出了包括文学、电影、电视在内的多种艺术形式。
这些艺术形式使用的媒介和表达的方式各不相同,但是,作为人类共有、共享的精神的雕塑和心灵的避风港,各种艺术形式在本质上却是相通的,所以,不同的艺术形式又总是能够超越表面的差异而进行相互之间的转换。
在艺术形式的转换方面,作为语言艺术的文学,由于其丰富的积累和较强的自我再生功能,在艺术形式转换(即改编)时会更多地居于“输出者”的地位。
而诞生较晚的电影、电视,由于其发展速度的超常和原创能力的相对滞后,则急需从文学中汲取题材、人物、手法等方面的营养。
于是,中外的影视制作者,都把文学视为一种取之不尽的资源,不断地发掘和提取。
在中国,作为四大古典名著之一的《西游记》,更是成了一座深受影视制作者青睐的富矿,历经了数十次的影视改编。
由于《西游记》影视改编之历程复杂、版本众多,我们无法在一篇文章的篇幅内对各个时期的诸多版本予以细致的论析,本文只拟从其三足鼎立的改编方式(移植式改编、取材式改编、演义式改编)切入,对《西游记》在国内(含港、台)的影视改编进行以点带面的梳理和阐释。
一、移植式改编文学经典之所以被称为文学经典,主要在于其本身的近乎完美。
要对近乎完美的文学经典进行影视改编,简直是一种冒险。
但是,为了从文学名著中汲取内容和形式方面的营养,甚至为了借助文学名著的“感召力”增加影视作品的经济效益,无数的影视人仍然甘冒风险,在文学经典的影视改编方面尝试和探索。
《西游记》影视改编研究
《西游记》影视改编研究《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇虚构神魔小说,自明代万历二十年金陵世德堂《新刻出像官板大字西游记》版本问世以来,一直在民间广为流传,其故事背景、人物塑造等都深深影响着中国文学的发展。
然而,近年来随着影视业的繁荣发展,《西游记》也成为了影视改编的热门题材。
每年的寒暑假,各个电视台都会重播《西游记》,无论是1982年的央视版,还是近年来的新版,都取得了极高的收视率。
这种经久不衰的局面,既说明了《西游记》的经典性和普适性,也揭示了影视改编对于经典文学作品的传播和推广作用。
从故事情节上来看,《西游记》具有强烈的传奇色彩和普世价值。
虽然其背景是神魔世界,但故事中所传达的善良与邪恶、正义与非正义的价值观,以及对于团队、个人成长的描绘,都是具有普遍意义的。
这使得《西游记》在跨越时代和文化背景的影视改编中,仍能保持其核心精神的稳定性和普遍性。
从人物塑造上来看,《西游记》中的人物形象鲜明、性格各异,且具有极强的人格魅力。
孙悟空的机智勇猛、猪八戒的憨厚贪吃、沙僧的忠厚勇敢以及白龙马的忍辱负重,都为影视改编提供了丰富的角色素材。
同时,这些角色性格的多面性和复杂性,也使得影视改编有了更大的发挥空间。
然而,虽然《西游记》的影视改编取得了很高的成就,但也存在着一些问题。
一方面,一些影视作品过于追求商业利益,导致在剧情、特效等方面投入不足,影响了观众的观影体验。
另一方面,一些改编作品过于追求创新和个性化,而忽视了原著的精神内涵和历史背景,导致观众难以接受。
《西游记》的影视改编既体现了文学与影视的互动关系,也反映了当代社会的文化需求和审美趋向。
《西游记》是中国四大名著之一,具有深厚的文化底蕴和广泛的社会影响力。
近年来,随着文化产业的发展,以《西游记》为题材的动画改编创作层出不穷,成为国产动画的一大亮点。
本文将从改编创作方式、技巧及发展趋势三个方面,对《西游记》经典IP的动画改编创作进行深入研究。
浅析经典IP《西游记》在当下中国电影中应用的原因
浅析经典IP《西游记》在当下中国电影中应用的原因【摘要】《西游记》作为经典IP,在当下中国电影中的应用,具有多方面原因。
该IP挖掘了中国传统文化的价值,使影片具有深厚的文化内涵。
西游记作为强大的IP有着巨大的号召力,能吸引大量观众的关注。
该IP在商业上有着巨大的潜力,能够为电影行业带来巨大的经济效益。
西游记作为经典IP,能够满足观众内心深处的情感需求,引发观众共鸣。
该IP的应用还能够拓展电影市场的影响力,提升影片的知名度和影响力。
西游记作为经典IP在当下中国电影中的应用具有诸多优势和价值,对电影产业发展起到了积极的推动作用。
【关键词】西游记, 经典IP, 中国电影, 传统文化, 号召力, 商业潜力, 观众情感需求, 市场影响力, 挖掘, 应用, 原因, 总结.1. 引言1.1 概述《西游记》作为中国四大名著之一,经典故事中蕴含着丰富的中国传统文化元素。
在当下中国电影市场中,《西游记》被广泛应用的原因有很多,其中包括对中国传统文化价值的挖掘、强大IP号召力、商业潜力的挖掘、观众情感需求的满足以及市场影响力的拓展。
通过对这些因素的分析和探讨,可以更深入地了解为什么《西游记》能够在当下中国电影中取得如此成功的表现。
2. 正文2.1 挖掘中国传统文化价值挖掘中国传统文化价值是制作中国电影中经典IP《西游记》的重要原因之一。
《西游记》作为中国四大名著之一,承载着丰富的传统文化元素,如佛教思想、道家哲学、民间传说等。
通过将这些传统文化元素融入电影中,不仅使观众能够感受到中国传统文化的魅力,也有利于传承和弘扬优秀的传统文化。
在当下中国社会,人们对传统文化的热情有所增加,越来越多的人开始关注和学习传统文化。
制作以《西游记》为题材的电影可以吸引这部分观众,满足他们对传统文化的渴望。
通过将传统文化元素巧妙融入电影情节中,不仅能够增加电影的文化底蕴,也能够让观众在欣赏电影的同时接触到更多传统文化的知识,起到了教育和普及的作用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
以《西游记》为例谈名著改编的影视效应
一、引言
(一)选题意义
穿越历史长河积淀下来的一系列古典小说名著,民众认知程度极高,为大众所耳熟能详,在当代社会仍然拥有巨大的影响力和号召力。
因此,在新的历史时期的文化语境和技术条件下,通过影视改编等手段,对古典小说名著进行再阐释,使之大众化,视觉化,精美化,在追求“眼球经济”的今天,既符合当代社会文化心理的需要,又有利于经典名著的介绍和普及。
但是对名著的改编也是良莠不齐,有一部分经典的影视作品,也有一部分作品是借着名著的幌子“借壳上市”,完全脱离了原著的文学精神。
本文试图以《西游记》为例,分析名著改编成影视作品后产生的正反两方面效应,探索如何让名著在改编过程中既能忠实历史和原型,又赋予改编作品以现代文化因素,使之为观众认同和接受。
(二)研究现状
(三)研究思路和方法
二、《西游记》改编影视作品的现状概述
主要阐述西游记被改编的形形色色的版本。
如经典1982年央视版《西游记》及以娱乐为目的改编后的影视作品
二、《西游记》改编影视作品带来的优势效应
(一)符合当代社会文化心理的需要
(二)多维度阐述作品,原著文学内涵外延得到延伸
(三)有利于扩大经典名著的认知层面
三、《西游记》改编影视作品带来的负面效应(一)迎合部分观众低俗的倾向,将名著庸俗化(二)曲解历史,使观众误读经典
(三)融入西方价值观,将本土文化边缘化四、名著改编影视的发展趋势
(一)把握原著和艺术的真实
(二)融入时代精神,挖掘新内涵
(三)正确引导大众的阅读倾向
结论
参考文献
致谢。