Sakitheopenwindow分析

合集下载

适合中学生阅读的英文小说 The open window 英汉对照

适合中学生阅读的英文小说 The open window 英汉对照

适合中学生阅读的英文小说The Open Window 英汉对照by H.H. Munro (SAKI)"My aunt will be downpresently, Mr. Nuttel," said avery self-possessed young ladyof fifteen; "in the meantime youmust try and put up withme."Framton Nuttelendeavored to say the correctsomething which should dulyflatter the niece of the momentwithout unduly discounting the aunt that was to come.Privately he doubted more than ever whether these formalvisits on a succession of total strangers would do muchtowards helping the nerve cure which he was supposed tobe undergoing"I know how it will be," his sister had said when hewas preparing to migrate to this rural retreat; "you willbury yourself down there and not speak to a living soul,and your nerves will be worse than ever from moping. Ishall just give you letters of introduction to all the peopleI know there. Some of them, as far as I can remember, werequite nice."Framton wondered whether Mrs. Sappleton, the ladyto whom he was presenting one of the letters ofintroduction came into the nice division."Do you know many of the people round here?" askedthe niece, when she judged that they had had sufficientsilent communion."Hardly a soul," said Framton. "My sister was stayinghere, at the rectory, you know, some four years ago, andshe gave me letters of introduction to some of the peoplehere."He made the last statement in a tone of distinct regret."Then you know practically nothing about my aunt?"pursued the self-possessed young lady."Only her name and address," admitted the caller. Hewas wondering whether Mrs. Sappleton was in the marriedor widowed state. An undefinable something about theroom seemed to suggest masculine habitation.。

the open window 赏析

the open window 赏析

本科生课程大作业课程名称:英国短篇小说赏析开课时间:2014年秋任课教师:学生姓名:学生学号:提交日期:2014-11-10The Open WindowThe author is Hector Hugh Munro, whose pen name is Saki. Saki is an excellent author and playwright. The scholars always compare him to O Henry. The stories of Saki are very short, usually about five hundred. But readers enjoy a lot about his vivid plot, humorous words and extraordinary description of characters. Being similar with O Henry, Saki is famous for his bedding, the unexpected end and an amazing suspense. The Open Window is outstanding in above features. The whole story is only approximately 1,000 words while the vivid plot and highly logic structure bring us a delicious breast. Apart from his wonderful description, the subtle feeling of irony in the story is also worth analyzing. That’s also the reason I like this short story.The niece, Vera first in the story employs the ghost as the hook or suspense, which draw the attention of Mr.Nuttle immediately. Framton Nuttle is a slightly nervous person who is undergoing a nerve cure. His sister introduced him to visit Mrs. Sappleton in anther town to take a rest. The Vera actually leads the whole conversation. Then Vera tells a few words about the tragedy of Mrs. Sammpleton and takes the French window into Mr. Nuttle’s eyes. In her statement, she emphasizes the tragedy just 3 years ago , which is because that Mr. Nuttle’s aunt lived there 4 years ago. The hook is so great and captivated. In England, an October day was a little cold especially in the evening, nearly below 0 Celsius. But the window is still open. It is abnormal for Mr.Nuttle. The whole suspense is so successful for the Mr.Nuttle who is curious about the open window and asks the reason. Next, Vera has the chance to continue her lie and tell Mr.Nuttle that Mrs Sammpleton believes that her husband and her brothers, who were killed in a shooting accident three years before, will come back one day. In this sense, if her husband and brothers are back, they must be the ghosts.To make Vera herself more trustful, Vera shows her excellent play. When Mrs Sammpleton points out that her husband and her brothers are coming, Mr.Nuttle sees the facial look of Vera and look out of the window. Vera “was staring out through the open window with a dazed horror in her eyes”. The facial look of Vera is appealing and creating a horror atmosphere. There must be something unusual thing happening. To Mr.Nuttle’s horror, he thinks he is seeing ghosts and running away. Vera employs all the normal elements to establish the ghost story which successfully make the nervous Mr.Nuttle get away. But the end is different from the ghost story and also reasoning in logic. There is no ghost actually. It is only the tricks by Vera. And it is the ghosts in Mr.Nuttle’s mind that tease himself.However, the short novel is more than telling a wonderful story. The unnecessary and over-elaborate formalities in society is also an irony.On this point, we need to focus back to Saki’s life experience. Saki was brought up by his two aunts who flatter their status and emphasize on rituals only, without loving and mercy actually. In their mind, being a good manner, obeying the law and to be polite kid is better than one with fair sole, mercy, loving and tolerance. Undergoing the parenting by aunts, Saki had experienced a bored childhood. On thispoint, Saki began to hate the social nonsense formalities. In the open window, we can find the results.Mr.Nuttle is the social person who begins to call a series of visit to strangers introduced by his sister. Actually, the strangers are not only to Mr.Nuttle, but also to his sister even. His sister lived here 4 years ago only for a while. She declared to have lots of good friends but actually they are only strange friends. This kind of visit is only killing time. After reading the story, you may ask why does Vera lie in the story? Is it just because of her love for making up stories, or is there something else? I think the answers are the attitudes of hating social etiquette rather than rejecting it. Mr.Nuttle was out of innovation, rigidness, self-centered and nervous man. You can imagine how boring it will be getting along with him. According to the social tradition, Vera could not leave the guest alone. So she had to stay there. And this is the original idea of teasing Mr.Nuttle. In the normal sense, the lie is easy to find. In Victorian era, people could not show others their mind or ask others what they want. That’s why the public topic is usually the weather or unimportant things. Mr.Nuttle “tried to say correct something which should flatter the niece of the moment without discounting the aunt that was to come”. When he heard the Mrs. Sammpleton talked of her husband, he failed to ask more details. If Mr.Nuttel had the courage to ask, the little girl’s trick would have been revealed easily.In the open window, we can see the human relationships are not bound together strongly. The sister knew little about the brother. The guest knew no more than the address and name of the host. The aunt knew only some about the niece, for example the aunt did not know Vera is an excellent story-maker. Although the story does not refer the relationship between the aunt and the niece is good or bad, obviously they are not very well. If they get along well enough, when Mr.Nuttle ran out, Mrs.Sammpleton would know it was the tricks by her niece Vera.The window open looks like only an amazing ghost story. On the other hand, it is an irony picture of the social life at that time. At a typical occasion, all the present three people said meaningless words to each other, with the different own minds indeed. The aunt Mrs.Sammpleton was waiting his husband back; Vera was thinking how to tease the guest; Mr.Nuttle was abandoning himself into the self-complaining in his own world. It is the hypocritical and tedious occasion that make the smart and self-possessed Vera show her specialty of “romance at short time”. The story is extremely wonderful even in a tiny detail.。

the open window英文完整版

the open window英文完整版

The Open WindowBy Saki (H H Munro)In this story a very imaginative young lady of fifteen plays an amusing trick on a visitor to her aunt`s house. As you read, watch closely how smoothly she conducts herself. The story is told with a charm and grace that is characteristics of this English author (1870-1916),who commonly wrote under the pen name of Saki.“My aunt will be down presently,Mr. Nuttel,” said a very s elf-possessed young lady of fifteen;“in the meantime you must try and put up with me.”Framton Nuttel endeavoured to say the correct something which should duly flatter the niece of the moment without unduly discounting the aunt that was to come. Privately he doubted more than ever whether these formal visits on a succession of total strangers would do much towards helping the nerve cure which he was supposed to be undergoing.“I know how it will be,” his sister had said when he was preparing to migrate to this rural retreat,“you will bury yourself down there and not speak to a living soul,and your nerves will be worse than ever from moping. I shall just give you letters of introduction to all the people I know there. Some of them,as far as I can remember,were quite nice.”Framton wondered whether Mrs. Sappleton,the lady to whom he was presenting one of the letters of introduction,came into the nice division.“Do you know many of the people round here?” asked the niece,when she judged that they had sufficient silent communion.“Hardly a soul,” said Framton. “My sister was staying here,at the rectory you know,some four years ago,and she gave me letters of introduction to some of the people here.”He made the last statement in a tone of distinct regret.“Then you know practically nothing about my aunt?” pursued theself-possessed young lady.“Only her name and address,” admitted the caller. He was wondering whether Mrs. Sappleton was in the married or widowed state. An undefinable something about the room seemed to suggest masculine habitation.“Her great tragedy happened just three years ago,” said the child;“that would be since your sister's time.”“Her tragedy?” asked Framton;somehow in this restful country spot tragedies seemed out of place.“You may wonder why we keep that window wide open on an October afternoon,” said the niece,indicating a large French window that opened on to a lawn.“It is quite warm for the time of the year,” said Framton;“but has that window got anything to do with the tragedy?”“Out through that window,three years ago to a day,her husband and her two young brothers went off for their day's shooting. They never came back. In crossing the moor to their favorite snipe-shooting ground they were all three engulfed in a treacherous piece of bog. It had been that dreadful wet summer,you know,and places that were safe in other years gave way suddenly without warning. Their bodies were never recovered. That was the dreadful part of it.” Here th e child's voice lost its self-possessed note and became falteringly human. “Poor aunt always thinks that they will come back some day,they and the little brown spaniel that was lost with them,walk in at that window just as they used to do. That is why the window is kept open every evening till it is quite dusk. Poor dear aunt,she has often told me how they went out,her husband with his white water proof coat over his arm,and Ronnie,her youngest brother,singing 'Bertie,why do you bound?' as he always did to tease her,because she said it got on her nerves. Do you know,sometimes on still,quiet evenings like this,I almost get a creepy feeling that they will walk in through that window - ”She broke off with a little shudder. It was a relief to Framton when the aunt bustled into the room with a whirl of apologies for being late in making her appearance.“I hope Vera has been amusing you?” she said.“She has been very interesting,” said Framton.“I hope you don't mind the open window,” said Mrs. Sappleton briskly;“My husband and brothers will be home directly from shooting,and they always come in this way. They have been out for snipe in the marshes today,so they will make a fine mess over my poor carpets. So like you menfolk,isn't it?”She rattled on cheerfully about the shooting and the scarcity of birds,and the prospects for duck in the winter. To Framton it was all purely horrible. He made a desperate but only partially successful effort to turn the talk on to aless ghastly topic;he was conscious that his hostess was giving him only a fragment of her attention and her eyes were constantly straying past him to the open window and the lawn beyond. It was certainly an unfortunate coincidence that he should have paid his visit on this tragic anniversary.“The doctors agree in ordering me complete rest,an absence of mental excitement,and avoidance of anything in the nature of violent physical exercise,” announced Framton,who laboured under the tolerablywide-spread delusion that total strangers and chance acquaintances are hungry for the least detail of one's ailments and infirmities,their cause and cure. “On the matter of diet they are not so much in agreement,” he continued.“No?” said Mrs. Sappleton,in a voice which only replaced a yawn at the last moment. Then she suddenly brightened into alert attention - but not to what Framton was saying.“Here they are at last!” she cried. “Just in time for tea,and don't they look as if they were muddy up to the eyes!”Framton shivered slightly and turned towards the niece with a look intended to convey sympathetic comprehension. The child was staring out through the open window with dazed horror in her eyes. In a chill shock of nameless fear Framton swung round in his seat and looked in the same direction.In the deepening twilight three figures were walking across the lawn towards the window;they all carried guns under their arms,and one of them was additionally burdened with a white coat hung over his shoulders. A tired brown spaniel kept close at their heels. Noiselessly they neared the house,and then a hoarse young voice chanted out of the dusk:“I said,Bertie,why do you bound?”Framton grabbed wildly at his stick and hat;the hall-door,thegravel-drive,and the front gate were dimly noted stages in his headlong retreat. A cyclist coming along the road had to run into the hedge to avoid (an) imminent collision.“Here we are,my dear,” said the bearer of the white mackintosh coming in through the window;“fairly muddy,but most of it's dry. Who was that who bolted out as we came up?”“A most extraordinary man,a Mr. Nuttel,” said Mrs. Sappleton;“could only talk about his illnesses,and dashed off without a word of good-bye or apology when you arrived. One would think he had seen a ghost.”“I expect it was the spaniel,” said the niece calmly;“he told me he had a horror of dogs. He was once hunted into a cemetery somewhere on the banks of the Ganges by a pack of pariah dogs,and had to spend the night in a newly dug grave with the creatures snarling and grinning and foaming just above him. Enough to make any one lose their nerve.”Romance at short notice was her specialty.。

the open window中文翻译 以及作者介绍

the open window中文翻译 以及作者介绍

“家姑母马上就要下来了,纳特尔先生。

”一位故作深沉的十五岁的小女士道:“在此期间您得暂时忍耐我了。

”弗拉姆顿.纳特尔尽力想说几句得体的话,即能适时恭维了眼前的侄女有得提防止怠慢了就要登场的姑母。

私下里他却比平常更加怀疑这种接连不断的正式拜访完全陌生之人对他正在进行的镇定神经的治疗是否有益。

“我知道是怎么回事。

”他姐姐在他准备隐居乡里的时对他道:“你会把自己完全埋起来,不跟一个活人讲话,你的神经会因为闷闷不乐而更加糟糕。

我会多写几封信,将你介绍给我在当地认识的所有人,我记的有几个人相当不错的。

”弗拉姆顿在想,眼下他已经呈上一封介绍信的这位萨普尔顿太太是否属于不错的阵营。

“这一带您认识的人很多吗?”“我几乎谁都不认识。

”弗拉姆顿道。

“家姊四年前曾在这儿小住,住在教区长公馆,您知道,她给了我几封写给这里一些人的引见信。

”他的最后一句话带上了明显的悔恨语气.“这么说来您实际上对家姑母一无所知了?”这位颇为自持的年轻女士道.“只知道她的姓名和住址。

”拜访者承认道。

他在捉摸萨普而顿太太是已婚呢还是寡居。

房间里某种无以名状的气氛让人觉得逐个该是个男性的居所.“她的重大悲剧就发生在三年前,”侄女道:“应该是令姊离开之后的事了。

”“她的悲剧?”弗拉姆顿问,在这个宁静的乡居之地,似乎绝无发生什么悲剧的可能。

“您也许会想,十月天的午后温暖干吗还要把那扇窗户大开着。

”侄女道,指向一扇开往草坪的巨大法式窗户。

“虽然已是十月天了,今年倒还暖和,”弗拉姆顿道:“不过听您这么说,那扇窗难道跟您提到的悲剧有关?”“三年前的一天,她丈夫和她的两个幼弟就是通过那扇窗户出去打猎的。

他们在也没有回来。

经过那片沼泽地到他们喜欢猎鹬场时,三个人全都被一片背信弃义的沼泽吞没。

那年夏天潮湿的可怕,您知道,很多原本安全的地方突然就没法立足了。

他们的尸体一直没找到。

可怕的正是这个。

”说到此处,侄女颇为自持的态度也消失不见了,开始变的结结巴巴了。

“可怜的姑母总是觉得他们总有一天会回来,他们还有跟他们一起去打猎的小黄,而且会像以往那样通过那扇窗户进来。

the open window的总结

the open window的总结

the open window的总结"The Open Window" is a short story written by the British author Saki, also known as Hector Hugh Munro. First published in 1911, it is a masterpiece of the horror and ghost genre, with a twist ending that lingers in the mind of the reader. The story revolves around a social visit gone wrong, as the protagonist falls victim to a young girl's vivid imagination and her manipulation of reality.The story is set in the countryside estate of Mr. Nuttel, a city dweller seeking respite from his nervous disorder. The classical rural landscape provides a sense of tranquility, in stark contrast to the bustling and overwhelming city life that the protagonist has left behind. In his search for peace, Mr. Nuttel is introduced to a young girl named Vera, whose unique storytelling abilities and mischievous nature lead him down an unsettling path.Vera's storytelling skills are highlighted through her description of Mr. Nuttel’s ailment and the tragic event that supposedly caused it. The narrative suggests that Nuttel had a terrible experience with hunting, causing him to develop a severe case of nerves. Vera's manipulation of facts and embellishment of the story is evident, making it clear that she enjoys creating fictional narratives to confound and entertain her audience.The central conflict emerges when Mrs. Sappleton, the woman Mr. Nuttel has come to visit, mentions the open window in the parlor. Following this comment, Vera weaves a tale about how the open window came to be, claiming that Mrs. Sappleton's husband and two younger brothers had left three years prior to go hunting, never to return. Mrs. Sappleton, unable to accept their deaths, continuesto keep the windows open, expecting their return at any time.The atmosphere of suspense is skillfully built through the author's use of literary devices. The eerie details about the open window and the constant references to the hunting expedition create an underlying sense of foreboding. The vivid descriptions of the countryside and Mrs. Sappleton's house, coupled with the protagonist's vulnerability due to his nerves, intensify the reader's sense of anticipation, knowing that something is amiss.The climactic twist occurs when the men whom Vera had described as deceased enter the parlor, coming back from their hunting trip. At this moment, Mr. Nuttel is completely taken aback, questioning the reality of the situation. It is revealed that Vera had designed this elaborate scheme to frighten Mr. Nuttel, using her creative imagination to exploit his vulnerabilities.The story's ending leaves the readers with a profound sense of irony and amusement. Mr. Nuttel, unable to comprehend the situation, hurriedly flees from the house, leaving Vera and her family in awe of his reaction. The true brilliance of the story lies not only in the unexpected conclusion but also in the subtle commentary on the potential power of storytelling and manipulation."The Open Window" demonstrates Saki's mastery of storytelling and his ability to captivate readers with his unique blend of dark humor and psychological intrigue. Through Vera's mischievous games, the author challenges the boundaries of reality and exposes the vulnerability of individuals. It raises questions about thereliability of narratives and the impact of storytelling on shaping perceptions.In conclusion, "The Open Window" is a remarkable short story that engages readers from start to finish. With its vivid descriptions, suspenseful atmosphere, and unexpected twist ending, it continues to captivate audiences even a century after its initial publication. Saki's exploration of the power of imagination and the manipulation of reality showcases his unparalleled talent as a storyteller. As readers, we are left questioning the nature of truth, the line between fiction and reality, and the influence of storytelling on our lives.。

《牙齿和爪子》_英汉对照

《牙齿和爪子》_英汉对照

简介下面每一则故事的主角都是一种凶悍的动物。

它们伤害或吞噬着人类的情景,透射出动物凶残的兽性。

故事虚悬、离奇。

但让我们更加惊疑的是:这些动物会突然出现在雅致的房间里、芬芳的花园或幽静的小片林地间——那些被我们认为是安全、文明的场所。

它们为什么会在那儿?为什么Saki把这些猛兽带到了我们的家里?答案是,我们希望它们在那儿。

当然,我们并不想让真正的狼总是呆在我们的花园里,那会兴味索然。

但有时,当我们遇到了不速之客,或者内心深处很厌恶却又不得不表现出彬彬有礼的时候,——一只真正的狼有时会非常有用。

Saki所描写的动物时而滑稽,时而残忍;但总能撕破我们的伪装,暴露出我们心底的真实情感。

Saki(赫克托·休·芒罗)生于1870年。

他是一位记者和作家,以写精彩的短篇故事闻名,1916年他死于第一次世界大战中。

Sredni VashtarSredni VashtarConradin was ten years old and was often ill.'The boy is not strong,'said thedoctor.'He will not live much longer.'Butthe doctor did not know about Conradin's imagination. InConradin's lonely, loveless world,hisimagination was the only thing that kept him alive.Conradin's parents were dead and he lived with his aunt.Theaunt did not like Conradin and was often unkind to him.Conradinhated her with all his heart, but heobeyed her quietly and took his medicine without arguing. Mostlyhe kept out of her way.She had no placein his world. His real, everydaylife in his aunt's colourless, comfortlesshouse was narrow and uninteresting. Butinside his small,dark head exciting andviolent thoughts ran wild.In the brightworld of his imagination Conradin was strong and brave. Itwas a wonderful world, and the aunt waslocked out of it.The garden was no fun. There wasnothing interesting to do. He wasforbidden to pick the flowers. He wasforbidden to eat the fruit. He wasforbidden to play on the grass But behind some trees, ina forgotten corner of the garden, therewas an old shed Nobody used the shed, andConradin took it for his own.To him it became something between a playroom and a church. Hefilled it with ghosts and animals from his imagination. Butthere were also two living things in the shed. Inone corner lived an old, untidy-lookingchicken. Conradin had no people to love,and this chicken was the boy's dearest friend.Andin a dark, secret place at the back ofthe shed was a large wooden box with bars across the front. Thiswas the home of a very large ferret with long, dangerousteeth and claws.Conradin had bought theferret and its box from a friendly boy, wholived in the village. It had cost himall his money,but Conradin did not mind.Hewas most terribly afraid of the ferret,buthe loved it with all his heart.It washis wonderful,terrible secret. Hegave the ferret a strange and beautiful name and it became his god.The aunt went to church every Sunday. Shetook Conradin with her, but to Conradinher church and her god were without meaning.Theyseemed grey and uninteresting.The truegod lived in the shed, and his name wasSredni Vashtar.Every Thursday, in the cool,silent darkness of the shed,Conradintook presents to his god. He tookflowers in summer and fruits in autumn, andhe made strange andwonderful songs for his god. Sometimes,on days when something important happened,Conradin took special presents.Hestole salt from the kitchen and placed it carefully and lovingly in front ofthe ferret's box.One day the aunt had the most terrible toothache. Itcon tinued for three days. Morning andevening Conradin put salt in front of his god. Inthe end he almost believed that Sredni Vashtar himself had sent the toothache.After a time the aunt noticed Conradin's visits to the shed.'It's not good for him to play out there in the cold,'she said. She could always find a reasonto stop Conradin enjoying himself. Thenext morning at breakfast she told Conradin that she had sold the chicken.She looked at Conradin's white face , and waitedfor him to cry or to be angry. ButConradin said nothing; there was nothingto say.Perhaps the aunt felt sorry. Thatafternoon there was hot buttered toast for tea. Toastwas usually forbidden. Conradin loved it,but the aunt said that it was bad for him.Also, itmade extra work for the cook. Conradinlooked at the toast and quietly took a piece of bread and butter.'I thought you liked toast,' the auntsaid crossly.'Sometimes,'said Conradin.In the shed that evening Conradin looked sadly at the empty corner wherehis chicken had lived. And, forthe first time, he asked his ferret-godto do something for him.'Do one thing for me, Sredni Vashtar,'hesaid softly.He did not say what he wanted. SredniVashtar was a god, after all. Thereis no need to explain things to gods.Then,with a last look at the empty corner,Conradinreturned to the world that he hated.And every night, in the shed and inhis bedroom, Con radin repeated againand again.'Do one thing for me, Sredni Vashtar.'So Conradin's visits to the shed continued. Theaunt no ticed, and went to look in theshed again.'What are you keeping in that locked box?'she asked.' I'm sure you're keeping ananimal there. It's not good for you.Conradin said nothing.The aunt searched his bedroom until she found the key to the box. Shemarched down to the shed.It was a coldafternoon,and Conradin was forbidden togo outside. From the window of thedining-room Conradin could just see thedoor of the shed. He stood and waited.He saw the aunt open the shed door. Shewent inside.Now, thoughtConradin, she has found the box.She is opening the door, andfeeling about inside the box where my god lives.'Do one thing for me, Sredni Vashtar,'saidConradin softly. But he said it withouthope. She will win, hethought.She always wins. Soonshe will come out of the shed and give her orders. Somebodywill come and take my wonderful god away-not a god any more,justa brown ferret in a box.Then there willbe nothing important inmy life… Thedoctor will be right. I shall sicken anddie. She will win. Shealways wins… In his pain and misery,Conradin began to sing the song of his god:Sredni Vashtar went into battle.His thoughts were red thoughts and his teeth were white.his enemies called for peace but be brought them death.Sredni Vashtar the Beautiful.Suddenly he stopped singing and went nearer to the window.Thedoor of the shed was still open. Slowly,very slowly the minutes went by. Conradinwatched the birds on the grass.Hecounted them,always with one eye onthat open door.The unsmilinghousekeeper came in with the tea things. StillSonradin stood and watched and waited. Hopewas growing,like a small, sickflower, in his heart. Verysoftly he sang his song again, and hishope grew and grew. And then he saw avery wonderful thing.Out of the shed came a long, low,yellow-and-brownanimal. There were red,wetstains around its mouth and neck.'Sredni Vashtar!' said Conradinsoftly. The ferret-godmade its way to the bottom of the garden. Itstopped for a moment, then went quietlyinto the long grass and disappeared for ever.'Tea is ready,' said the housekeeper.'Where is your aunt?''She went down to the shed,' saidConradin.And, while the housekeeper went downto call the aunt,Conradin took thetoasting -fork out of the dining-roomcupboard. He sat by the fire and toasteda piece of bread for himself. While hewas toasting it and putting butter on it,Conradinlistened to the noises beyond the dining room door.Firstthere were loud screams-that was the housekeeper.Thenthere was the cook's answering cry.Soonthere came the sound of several pairs of feet. Theywere carrying something heavy into the house.'Who is going to tell that poor child?'said the housekeeper.'Well, someone will have to,'answeredthe cook. And,whilethey were arguing,Conradin made himselfanother piece of toast.斯莱德尼·瓦什塔康拉丁10岁,经常生病。

2.The Open Window

2.The Open Window

About Saki (H. H. Munro) (5)
• 他曾在缅甸任警察职务,后任《晨邮报》记者,驻俄国、波兰、 巴黎6年之久。 • 第一次世界大战中在法国被以为德国狙击手射中.最后的遗言居 然是“把你手上该死的香烟灭掉阵亡”。尽管他出版有数部长篇 小说,但最为人们称道的还是他的带有超自然色彩的短篇作品。 • 这些作品机智、俏皮、辛辣、奇特,多为社会讽刺和政治讽刺, 无情嘲弄上层社会的陈腐庸俗与愚蠢浅陋。 • 故事结构巧妙,多以异峰突起式的意外结局点明主题;对话机智 俏皮,为故事增添了不少情趣。 • 《The Open Window》是萨基最受欢迎的短篇小说
About Saki (H. H. Munro) (4)
• 这个笔名有着雅俗的两种说法。雅的据说取自 波斯诗人欧玛尔海亚姆的<鲁拜集>,集中有部分 是写给Saki的,起波斯语意为侍酒人。
• 萨基生于缅甸的实兑,在他的母亲去世后,他 被带到英国,和两位严厉的阿姨一起生活。这 也是“阿姨”是他在讽刺文学作品中比较喜欢 运用的角色的原因。
1. It was certainly unfortunate that he should have paid his visit on this sorrowful day. 2. Just in time for tea, and don’t they look as if they were muddy up to the eyes
About Saki (H. H. Munro) (2)
• Christopher Morley writes that Saki provides one an excellent introduction to “the mysterious jungles of English humour, a savage country with birds of unexpected plumage.” Saki is often compared to O. Henry, but I rather suspect his stance is more closely related to Dorothy Parker’s. In any case, Saki speaks for himself and indeed it is quite difficult to speak of Saki.

突破局限——对马蒂斯《敞开的窗》解析

突破局限——对马蒂斯《敞开的窗》解析
、看 得更 远 ,这种 感 觉突 然让 我发 现观 察者 有 口难 言 的局 限。 或许 这就 是 马蒂斯 在 1 0 年秋 季沙 龙上 展 出 的他 的首张 野 兽 95 派风 格之 作 《 开 的窗 》的心 灵 写照 。他对 一 切都 充满 激情 但 却 敞 被观 察 的局 限所 困 ,他所 处 的语境 决 定 了他 所 创作 的画 ,就 像青
文 艺评 论
突破局 限
对马蒂斯 《 敞开 的窗 》解析
刘静 ( 西安外事学院 文化 产业 学院 7 0 7 ) 10 7
他想 要 通 过 这 种 特 殊 的 观察 角度 、新 颖 的 构 图 以及 大 胆 的 摘 要 : 马蒂斯是二 十世 纪西方现代 艺术 中的 大师级 人物 ,野 兽
我 们 展示 了一 扇大 开 着的 窗户 ,也 向我 们提 供 了从这 扇 窗户飞 向 二十世 纪 的西 方现 代艺 术 ,一 直到 现在 ,都 影 响和感 染着 许 另一 个世 界 的机会 ,这是 在描 绘空 间 中的 空间 ,画家 让我 们走 进 多人 ,这 其 中绘 画对于 人 的吸 引是 致命 的 ,但 是也 因为 一些 客观 马蒂 斯 的画面 里 的窗 户旁 边 ,仿佛 自己置 身其 中,然 后通 过 窗户 的原 因 ,我们 只 能是站 在 东方 的窗 子里 对其 远眺 。 马蒂斯 ,这 个 又 去 感受 窗户外 面 的风景 。 二十世 纪现 代艺 术的 巨擘 ,是我 常常远 眺 的中心 。 由此 可见 ,马 蒂 斯 关 注 的其 实是 他 的 内心 世 界 ,一 切 都 源 亨利 ・ 蒂斯 ( H n i a i s 1 6 年 r 月 3 日 — 1 5 于他 的心 灵不 拘泥 于 在庸 常 的现实 中行 走 ,而 让心 灵之水 去润 涩 马 e r M t S e 8 9 2 1 — 94 年 l 月3 1 日), 是法 国著 名 画 家 ,野 兽派 的创 始 人 和主 要 代表 人 物 ,以使 用鲜 明 、大胆 的色 彩 而著 名 ,也可 以说是 二十世 纪最 伟 大 的善于运 用 色彩 的 画家 。马 蒂斯 青年 时代 曾在 巴黎 装饰 美术 学 校 学 习 ,1 9 年进 巴黎 美术 学 院 ,跟 随象征 派 画家 莫罗 学习 ,后 85 来又 受到 后期 印象 派 的影 响 ,并吸 取东 方艺 术 以及 非洲 艺术 的表 现 方法 ,其作 品造 型夸 张 ,多 用简 短 的线条 笔触 和 单纯 的色块 拼 凑组 合 ,画风 具有 很 强 的装 饰 趣味 ,力 图在 画 中表达 装饰 感和 形 式感 的 艺术本 质 。他 也是 一位 出色 的雕 塑家 、版 画 家 ,是现代 派 雕 塑 的先驱 者 ,作 品具有简 洁 、结实 的风格 。

the-open-window-中文版讲课教案

the-open-window-中文版讲课教案

t h e-o p e n-w i n d o w-中文版The Open Window“努特尔先生,我婶婶很快就回来了,”一个颇自负的十五岁小姑娘说道,“那时候您可得多包涵点。

”弗兰顿.努特尔设法说上几句阿谀的话,恭维一下这位侄女和那位很快就回家的婶婶。

他越来越疑心,对这么一大群毫不相识的人作正式拜访,于他的正在治疗的神经病究竟有何益处?当他做好准备到乡下去时,姐姐对他说:“我看,你要是老不合群,不跟人打交道,整天在家郁闷,病情会越来越严重。

我写封信,给你带去,和那边我的熟人认识。

我记得他们当中有不少热情的好人。

”弗兰顿想:萨伯莱顿夫人——就是他正在拜访的这位女主人——是不是也在“好人”之列呢?小侄女觉得他们静坐太久了,于是打破沉默,问道:“这儿的人您认识多不多?”“几乎没一个,”弗兰顿道,“我姐姐在邻近的教区长家里住过,那可能是四年前的事情。

她给我信,让我和这儿的人认识。

”说完,他不可掩饰地流露出后悔的心情。

“这么说,您一点也不知道我婶婶的事啦?”自负的少女又问道。

弗兰顿承认:“我只知道她的名字和地址。

”他不知道萨伯莱顿的丈夫是否还健在,但屋子里的摆设使他觉得夫人不可能是个寡妇。

“她有个大大的悲剧,发生在三年前,”女孩说,“那时候您姐姐已经搬走了。

”“大悲剧?”弗兰顿反问。

在这个幽寂僻静的小乡村,“悲剧”一词根本不可思议。

“您不觉得奇怪,为啥这样冷的十月天气,下午我们还把窗户敞开着?”侄女手指向一扇开向草坪的巨大落地玻璃窗。

“是啊。

这时节,天气已经有点凉意了,”弗兰顿道,“但这窗户跟你婶婶的悲剧有什么关系呢?”“刚好是三年前的今天,她丈夫和两个弟弟从这窗户前走过,去打猎。

他们再也没有回来。

在穿过沼泽地到他们最中意的水鹭狩猎场时,三个人被一片险恶的泥沼吞没了。

您知道吗,那个阴雨连绵的可恶的夏天,林子里原先安全的道路神不知鬼不觉陷进了泥沼。

时至今日,三个人的尸体还没找到,真可怕!”讲到这,姑娘的声音不再像原来那么平静安详了,她支支唔唔地说:“可怜的婶婶还一直认为他们有一天会回来,他们三个和一条棕色小长耳狗——它也不见了——就像以往那样,从这扇窗户走过。

《敞开着的窗户》中少女的性格与作者的叙事智慧

《敞开着的窗户》中少女的性格与作者的叙事智慧

试析《敞开着的窗户》中少女的性格与作者的叙事智慧摘要《敞开着的窗户》是英国著名小说家萨契的代表作,也是英语小说的经典之作,是各种英语读物的必选篇目。

《敞开着的窗户》讲述的是一个患有严重抑郁症的名叫弗兰普顿·纳托尔的男士,远离喧闹的城市,第一次到乡村的一个陌生人家做客,受到了这家的小姑娘捉弄的情形。

萨契的短篇小说构思严谨,情节简洁却又扣人心弦,在这篇数千字的小说里,萨契似乎迸发出了最大的智慧,在短短的篇幅里布下了一重重的悬念,也一层层地展开着人物的性格,使读者得到了阅读上的惊喜。

关键词:《敞开着的窗户》少女的性格叙事智慧中图分类号:i106.4 文献标识码:a英国著名小说家萨契(1870-1916),生于缅甸,后就学于英国。

萨契最初为《威斯敏斯特报》等报刊撰写政治讽刺小品,早年做过驻外记者,养成了对时事的观察能力和对周围人物性格的把握能力。

不幸的是,萨契参加了第一次世界大战,在一场与德军的战斗中,阵亡于法国,造成了英国小说界的巨大损失。

萨契以其在报界养成的犀利的笔锋与入木三分的洞察人物的能力来进行短篇小说的创作,他的短篇小说数量不多但质量很高,而且颇具契诃夫的讽刺与幽默风格,使他在英国短篇小说创作中占有独特地位。

萨契的作品结构严谨而奇妙,结尾处经常出人意料,其中《敞开着的窗户》是萨契的代表作,也是英语小说的经典之作,是各种英语读物的必选篇目。

《敞开着的窗户》讲述的是一个患有严重抑郁症的名叫弗兰普顿·纳托尔的男士,远离喧闹的城市,第一次到乡村的一个陌生人家做客,受到了这家的小姑娘捉弄的情形。

萨契的短篇小说构思严谨,情节简洁却又扣人心弦,常常会有出奇不意的结尾给读者带来阅读上的惊喜与震撼。

在《敞开着的窗户》这篇数千字的小说里,作者萨契似乎迸发出了最大的智慧,在短短的篇幅里布下了一重重的悬念,也一层层地展开着人物的性格,使读者在紧凑的情节里,一步步地走进了作者(其实也是小说里的少女薇拉)所设下的陷阱里。

英美短篇小说文本分析与鉴赏

英美短篇小说文本分析与鉴赏
第8周:视点 (Point of View) Edgar Allan Poe, The Cask of Amontillado
第9周: Katherine Mansfield, Miss Brill
第10周:主题 (Theme) Kurt Vonnegut , Harrison Bergeron
第11周: Frank Stockton, The Lady, or the Tiger?
第16周:复习 (Review)
(1)每个要素的第一篇故事以教师讲授为主,辅以小组讨论和课堂问答
(2)每个要素的第二篇故事由学生作小组展示,教师补充并进行小组讨论
(1)出勤:10%
(2)课堂参与:10% (课堂回答问题和小组讨论参与情况评估)
(3)小组展示:10%
(4)论文:10%
(5)期末考试:60%
开课院系
英语语言文学系
通选课领域
是否属于艺术与美育

平台课性质
平台课类型
授课语言
英文
教材
自编讲义;
The Norton Anthology of Short Fiction,R. V. Cassill,W. W. Norton & Company. Inc,1978,Story and Structure,Laurence Perrine,Harcourt Brace Jovanovich, Publishers,1983,
英文简介
This course aims to introduce the seven basic elements of short stories and how these elements contribute to the creation of an artistic whole. Students will also acquire knowledge of the most famous writers and learn more about the western cultures through reading the selected short stories. The course covers 15 short stories that are put in seven sections: plot, character, setting, point of view, theme, symbol, and style. Students will be required to apply what they have learnt to the oral and written analysis of the story by doing an oral presentation and writing a term paper. They are encouraged to speak about what they’ve read, and then share their ideas and questions with the classmates and the teacher.

The Open Window

The Open Window

突然,她容光焕发——并非为弗兰顿的故事所吸引。
“他们终于回来了!”她喊道,“又是准准地在喝午茶的时候。您还没见过他们浑身泥巴,连眼睛也脏兮兮的样子呢!”
弗兰顿又轻轻地颤抖起来,他转向侄女,眼里含着祈求同情理解的神色。那小姑娘两眼直盯着窗外,表情恐惧。弗兰顿在座椅里不安地扭动,朝她目光的方向望去,一阵莫名的冰冷恐怖感控制了他。
“Her great tragedy happened just three years ago,” said the child; “that would be since your sister's time.”
“Her tragedy?” asked Framton; somehow in this restful country spot tragedies seemed out of place.
“Do you know many of the people round here?” asked the niece, when she judged that they had had sufficient silent
communion.
“Hardly a soul,” said Framton. “My sister was staying here, at the rectory, you know, some four years ago, and she gave me letters of introduction to some of the people here.”
“It is quite warm for the time of the year,” said Framton; “but has that window got anything to do with the tragedy?”

THE OPEN WINDOW 读书报告

THE OPEN WINDOW 读书报告

THE OPEN WINDOWThe author of The Open Window is Saki, pseudonym of Hector Hugh Munro(1870-1916). He was known as a satirist and author of short stories with a taste for the witty and outrageous. He was born in Akyab, Burma on December 18th, 1870. In 1896, Saki left for London and began to write political satires for the Westminster Gazette. Saki loved wild animals and had a knack of finding the most interesting individuals any places wherever he went. His varied interests are apparent in his political satires, short stories and plays. He has published The Rise of the Russian Empire, Reginald, The chronicles of Clovis and other famous work.The Open Window describes that a fifteen-year-old girl Vera makes up a horrible story for a stranger with the topic of the open window. That day, her uncle and his two brothers go shooting by coincidence. And Vera tells the stranger that her uncle and his two brothers died four years ago, which is a terrible shock for her aunt. After that tragedy, her aunt will always leave the window open and believes that her husband and brothers will come back one day. Therefore, when the men really come back, the poor young men cannot say a word but escape rudely. To explain the strange action of the man, Vera makes up another story that he is afraid of the dog, which shows her wisdom.The Open Window is a brilliant story. The description of the characters is so vivid that whole story is very lively to audience. At the age of fifteen, Vera doesn’t act and think like a child at all. A fifteen-year-old girl is mostly shy and pure, but Vera is calm and self-possessed. What forms a strong comparison to Vera’s characteristic is the nervous, dull and sensitive of the stranger, Mr. Nuttel. This also indicates the following of the story. The logic of the story made up by the little girl is very rigorous. She says that the tragedy happened three years ago, which ensures that the young man doesn’t know anything in that period of time. What’s more, the action a nd expression of Vera are also very dramatic and funny. When she sees the men are coming back, she pretends that she is nervous, which adds the horrible feeling of the poor young man. The vivid description of the scenes is so successful that even I cannot help feeling afraid as the young man. And the quick reaction of Vera after the man fledaway with great scary makes audience surprised for her cleverness and wisdom. The last sentence, “Romance at short notice was her specialty”, has revealed everything and highlights the whole story, which also reaches a climax for the whole story.。

(完整word版)The Open Window译后感

(完整word版)The Open Window译后感

The Open Window敞开的窗户Translation“我姨妈很快就下来了,鲁特先生",说话的是一个年仅15岁却异常沉着的小姐,“在她下来之前,只好委屈您和我呆一会了”。

福莱顿鲁特想说几得体的话既可以适当恭维眼下的这位外甥女,又不至冷落了即将要下来的姨妈。

他正在接受一种治疗,据说可以缓解精神压力。

但是他打心底里比任何时候都怀疑这样正儿八经的去拜访一个个素不相识的人对他的治疗能起多大的作用。

“我知道到时候会是个什么样子,”他姐曾对他说。

他当时正准备搬到这乡村休养地来。

“在那边你会一直埋着头不和任何人说话,那么你就会郁闷得使神经变得越来越紧张。

这样吧,我替你写一些引荐信去拜访我在那边的熟人。

就我所记得的,其中有一些人还挺好打交道的。

”福莱顿就带着引荐信来拜访的这位萨普雷敦太太,他不知道她是不是属于好打交道的那种。

“这一带你认识的人不少吧?"外甥女觉得静坐了太久,打破沉默问道。

“一个也不认识,"他说道“我姐姐四年前在这里住过,就在教区长的屋子,她于是写了引荐信要我来拜访这里的一些人。

”他说最后一句话的时候明显带有后悔的语气。

“这么说你对我的姨妈差不多一无所知?”女孩不动声色的问道。

“只知道名字和住址,"客人坦白的说道。

他在寻思着萨普雷敦太太到底有丈夫呢,还是在守寡.这屋子似乎有种说不清的东西在暗示着这里有男人住。

“她在三年前遭遇过很大的不幸,那应该是在你姐姐走之后的事了”“很大的不幸?"福莱顿惊讶的问道,在这块平静的土地上不幸似乎很不可思议。

“你也许在想,为什么十月的午后那扇窗子还大大地敞开着。

”外甥女指着一个大的落地窗说道。

落地窗外是一片草坪。

“尽管是十月了,天气还算暖和,”福莱顿说道,“难道这窗子和那个不幸有关?”“正好三年前,一天也不差,姨父带着两个小舅子,就是从那扇窗走出去打鸟的-那是他们每天必做的功课,他们这一去就再也没有回来。

到他们最喜欢打猎的地方,得经过一片荒原,途中有一片危险的泥沼,他们三人都陷进去了,你知道的,就是因为那个该死的夏天,雨水特别多,平常年头走上去好好的地方,冷不防就塌下去了,三个人的尸体一直都未找到.想到就一点,就让人怕得慌。

Saki_the_open_window_分析

Saki_the_open_window_分析

She wanted to check whether there was any possibility that Mr. Nuttel would see through the story about the hunters. If he knew her aunt, she would not succeed in her plan to play the trick on him.
“这一带你认识的人不少吧?”外甥女觉得静坐了太久,打破沉默问道。 “一个也不认识,”他说道: “我姐姐四年前在这里住过,她于是写了引荐 信要我来拜访这里的一些人。” 他说最后一句话的时候带有悲伤的语气。 “这么说你对我的姨妈差不多一无所知?”女孩不动声色的问道。 “只知道名字和住址,”客人坦白的说道。
"I expect it was the dog," said the niece calmly; "he told me he had a terrible fear of dogs. He was once hunted into a cemetery somewhere in India by a lot of wild dogs, and had to spend the night in a newly dug grave with the creatures just above him. Enough to make anyone lose their nerve."
Begining:
• Introduction of the main character:
• Framton Nuttle: a slightly nervous person who is undergoing a nerve cure. His sister introduced him to visit Mrs. Sappelton in anther town to take a rest. . • Mrs. Sappelton’s niece---Vera: a very selfpossessed (镇静、泰然自若)young lady.

lesson-2-the-open-window课件

lesson-2-the-open-window课件


v"aIwukalnnyoeiwnrthaoobtwhleeitcwtoouilnl sbtreoy,;"m"hyeiosousinwsteiellrllohiksaedeysoVauiedrsrweahlf?ednohwenwthaesrpereapnadrninogt
to go speak
Htlooenaewlliinvaienssgs.suIosnuhlad, lalenjurdgstyooguiivnrengyeormuvelees tnwtetilarlsbloeiflwlinnoterrsosedsuthc, atsinoonevtheoreatlhlwrtohaeusgphenoeprlevIous,
THE OPEN WINDOW
After Saki
1
Hector Hugh Munro
赫克托·门罗
(1870-1916)
Pen name: Saki Occupation: Author, Playwright Nationality: British
Master of short stories.
1w.hWethheartthweasesptohlitee vpisriotsbtoleamnumwbitehr oMf tro.tFalrsatrmantgoenrs wNouutldtehle?lpWhy imsuhchis. problem important to this story? Why was he
❖ He made the last statement in a sad voice. ❖ "Then you know almost nothing about my aunt?" continued

theopenwindow内容梗概

theopenwindow内容梗概

theopenwindow内容梗概'The Open Window' is a short story written by Saki (H.H. Munro) about a young man named Framton Nuttel who visits a new town to rest and recover from a nervous condition. Framton visits the home of Mrs. Sappleton, a woman he has been introduced to by his sister. As he waits for Mrs. Sappleton to arrive, he becomes nervous and uncomfortable.When Mrs. Sappleton's niece, Vera, enters the room, she tells Framton a story about how her aunt's husband and two younger brothers went hunting three years ago and never returned. Vera tells Framton that her aunt keeps the window open every day, hoping that one day her husband and brothers will return. Framton is horrified by the story.Just as Mrs. Sappleton arrives, three men walk up to the open window, causing Framton to panic and run out of the room. Vera reveals that the men are her uncle and brothers, who were never actually missing, but had been hunting and had only just returned. Vera had made up the story to play a prank on Framton. The story ends with Framton running out of the house and Vera calmly closing the window, satisfied with her prank.。

the open window主要内容

the open window主要内容

the open window主要内容“The Open Window” is a famously ironic short story by Saki. Published in 1914, the story is set in the countryside and revolves around a young girl named Vera and her mischief-making ways. Though the story is deceptively simple, it isfull of clever ironies and surprises that make it a natural favorite among readers of all ages.The story begins with a young man named Framton Nuttel going to visit the Sappletons, who are relatives of hissister's. His sister has given him a letter of introductionas he is new to the area and does not know anyone. When he arrives, the daughter of the Sappletons, Vera, is the onlyone home and offers to entertain him until her aunt and two cousins return from their walk. While they wait, Vera tells Framton a tall tale involving hunting, a tragic accident, and the open window facing the garden.As the story unfolds, people do indeed come into view outside the window, causing Framton to believe that Vera’s story is true, which leads him to become more and more anxious. When the aunt and cousins come back from their walk, they are too friendly and gregarious, and they do not seem at all like the grieving family that Vera had described. However, when Framton tells them what Vera had said and speculates about the ghosts who are now outside, the Sappletons quickly whisk him away, dismissing his words with a curt explanation that Vera often tells tall tales.The irony of the ending is that although Framton hasbeen invited to the Sappletons’ to recover from hi s illness,the encounter has instead heightened his anxiety and caused him to feel like he has lost his grip on reality. The use of irony in the story reflects Saki's own attitude towards the world. This irony is marked by the author’s tone, which isat on ce satirical and mocking, making “The Open Window” a highly enjoyable read.In conclusion, “The Open Window” is a short story that is full of irony and clever twists. The story is well-told and the characters are charming. Its unexpected ending makes the story memorable and thought-provoking. The use of irony throughout the story emphasizes the complexity and unpredictability of human experiences. Despite its seeming simplicity, the story's messages about the nature of reality and human perception remain relevant today.。

the open window中文翻译 以及作者介绍

the open window中文翻译 以及作者介绍

“家姑母马上就要下来了,纳特尔先生。

”一位故作深沉的十五岁的小女士道:“在此期间您得暂时忍耐我了。

”弗拉姆顿.纳特尔尽力想说几句得体的话,即能适时恭维了眼前的侄女有得提防止怠慢了就要登场的姑母。

私下里他却比平常更加怀疑这种接连不断的正式拜访完全陌生之人对他正在进行的镇定神经的治疗是否有益。

“我知道是怎么回事。

”他姐姐在他准备隐居乡里的时对他道:“你会把自己完全埋起来,不跟一个活人讲话,你的神经会因为闷闷不乐而更加糟糕。

我会多写几封信,将你介绍给我在当地认识的所有人,我记的有几个人相当不错的。

”弗拉姆顿在想,眼下他已经呈上一封介绍信的这位萨普尔顿太太是否属于不错的阵营。

“这一带您认识的人很多吗?”“我几乎谁都不认识。

”弗拉姆顿道。

“家姊四年前曾在这儿小住,住在教区长公馆,您知道,她给了我几封写给这里一些人的引见信。

”他的最后一句话带上了明显的悔恨语气.“这么说来您实际上对家姑母一无所知了?”这位颇为自持的年轻女士道.“只知道她的姓名和住址。

”拜访者承认道。

他在捉摸萨普而顿太太是已婚呢还是寡居。

房间里某种无以名状的气氛让人觉得逐个该是个男性的居所.“她的重大悲剧就发生在三年前,”侄女道:“应该是令姊离开之后的事了。

”“她的悲剧?”弗拉姆顿问,在这个宁静的乡居之地,似乎绝无发生什么悲剧的可能。

“您也许会想,十月天的午后温暖干吗还要把那扇窗户大开着。

”侄女道,指向一扇开往草坪的巨大法式窗户。

“虽然已是十月天了,今年倒还暖和,”弗拉姆顿道:“不过听您这么说,那扇窗难道跟您提到的悲剧有关?”“三年前的一天,她丈夫和她的两个幼弟就是通过那扇窗户出去打猎的。

他们在也没有回来。

经过那片沼泽地到他们喜欢猎鹬场时,三个人全都被一片背信弃义的沼泽吞没。

那年夏天潮湿的可怕,您知道,很多原本安全的地方突然就没法立足了。

他们的尸体一直没找到。

可怕的正是这个。

”说到此处,侄女颇为自持的态度也消失不见了,开始变的结结巴巴了。

“可怜的姑母总是觉得他们总有一天会回来,他们还有跟他们一起去打猎的小黄,而且会像以往那样通过那扇窗户进来。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
He made the last statement in a tone of distinct regret. "Then you know practically nothing about my aunt?" pursued the self-possessed young lady. "Only her name and address," admitted the caller.
. • Mrs. Sappelton’s niece---Vera: a very self-
possessed (镇静、泰然自若)young lady.
Begining:
• After some small talks, Vera calls Framton's attention to the large, French window in the room, which is open despite the fact that it is October. And then she began to tell her aunt’s “tragic story”…..
Falling action:
Framton grabs for his hat and walking stick and races out of the house without saying goodbye. Framton runs down the drive and through the front gate, and nearly collides with a bicyclist when he enters the roadway.
毫不费劲的随口编个故事是她的拿手好戏。
Unexpected ending
Plot Analysis:
• 1、unexpected ending • 2、foreshadowing • 3、story within story • 4、ghost story elements
• “MY AUNT will be down prபைடு நூலகம்sently, Mr. Nuttel,” said a very self-possessed young lady of fifteen; “in the meantime you must try and put up with me.”
She wanted to check whether there was any possibility that Mr. Nuttel would see through the story about the hunters. If he knew her aunt, she would not succeed in her plan to play the trick on him.
C. Mrs. Stapleton -----aunt
Characters
D. Mr. Stapleton E.Mrs. Stapleton‘s two brothers
Plot Analysis:
Climax
Rising Action Beginning
PLOT
Falling Action
Resolution
Begining:
• Introduction of the main character:
• Framton Nuttle: a slightly nervous person who is undergoing a nerve cure. His sister introduced him to visit Mrs. Sappelton in anther town to take a rest.
“这一带你认识的人不少吧?”外甥女觉得静坐了太久,打破沉默问道。 “一个也不认识,”他说道“我姐姐四年前在这里住过,就在教区长的屋 子,她于是写了引荐信要我来拜访这里的一些人。” 他说最后一句话的时候明显带有后悔的语气。 “这么说你对我的姨妈差不多一无所知?”女孩不动声色的问道。 “只知道名字和住址,”客人坦白的说道。
Falling action :
When Mrs. Sappelton and her husband wonder why he left in such a hurry, Vera begins to explain that Framton was scarred of the hunting dogs.
• “我想那是因为这西班牙犬吧,”那年轻小姐平静的说,“他告诉 过我他害怕狗。有一次他被一群流浪狗一直追赶到了恒河岸上的 某个公墓里,实在没办法只好在一个新挖的墓穴里呆了一晚上, 那些可怕的野狗就在他的头顶上龇牙咧嘴的咆哮,换成是谁,魂 儿也得被吓飞了。”
Resolution:
Romance at short notice was her speciality.
• “Do you know, sometimes on still, quiet evenings like this, I almost get a creepy feeling that they will all walk in through that window - "
• 你知道吗,有时候像今天这样寂静无声的傍晚,我总会有一种感觉,那 就是他们会从那个窗子里走进来,一想到这里就会让人觉得毛骨悚然……”
“只知道名字和住址,”客人坦白的说道。他在寻思着萨普 雷敦太太到底有丈夫呢,还是在守寡。 这屋子似乎有种说不清的东西在暗示着这里有男人住。
THE OPEN WINDOW
Hector Hugh Munro
赫克托·门罗
(1870-1916)
Pen name: Saki Occupation: Author, Playwright Nationality: British
Master of short stories. Often be compared to O Henry.
• “Only her name and address,” admitted the caller. He was wondering whether Mrs. Sappleton was in the married or widowed state. An undefinable something about the room seemed to suggest masculine habitation.
• 忍受??
"Do you know many of the people round here?" asked the niece, when she judged that they had had sufficient silent communion.
"Hardly a soul," said Framton. "My sister was staying here, at the rectory, you know, some four years ago, and she gave me letters of introduction to some of the people here."
The Open Window
the outline of the story
Time
1) An October afternoon
Place 2) A rural retreat / A restful country spot
3) A. Mr. Framton Nuttel
B. Vera ----niece
Climax:
In the deepening twilight three figures were walking across the lawn towards the window, they all carried guns under their arms, and one of them was additionally burdened with a white coat hung over his shoulders. A tired brown spaniel kept close at their heels. Noiselessly they neared the house, and then a hoarse young voice chanted out of
What is her story?
☆Three years ago ☆Her aunt‘s husband and two brothers ☆They went hunting for snipe with a little spaniel(西班牙猎犬) . They left through that very window, but they never returned because they were engulfed by a piece of bog(沼泽). Their bodies were never found. ☆Vera’s aunt believes that the men will return one day, that they will enter the house the way they left, through the open window. That is why the window is kept open every evening until dark;
Mrs. Sappleton rattled cheerfully about her husbands and brothers as if they were alive,but to Framton it was all purely horrible. He made a desparate but only partially successful attempt to turn to talk on to a less ghastly topic…..
相关文档
最新文档