外贸常用缩写
外贸专业术语缩写(常用必背)

外贸专业术语缩写理解加背诵1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人。
常用外贸英文缩写

QTY-QUANTITY-数量QTD-QUOTED-引述,报价QL/TY-QUALITY-质量,品质QR-QUARTER-四分之一QSTN-QUESTION-问题QT-QUART-夸脱QUE-QUOTE-报价QUOTN-QUOTATION-报价单R-ARE-是RCNT-RECENT-最近RCVD;REC'D-RECEIVED-收悉RECPT-RECEIPT-收到,收据REF-REFERENCE-参考RELATNS-RELATIONS-关系REP-REPRESENTATIVE-代表REQRMTS-REQUIREMENTS-要求RGD-REGISTERED-已登记,挂号RGDS-REGARDS-此致RGRT-REGRET-遗憾,抱歉R.I.-RE-INSURANCE-再保险REM-REAM-令RGDG-REGARDING-关于RM-REMITTANCE-汇款R.O.-REMITTANCE ORDER-汇款委托书RPT-REPEAT-重复RQR-REQUIRE-要求R.S.V.P.-REPONDEZ S'IL VOUS PLAIT-敬候函复R.Y.T.-REPLYING TO YOUR TELEGRAM-回复贵电S-SHILLING-先令S-IS-是$;D-DOLLAR-美元SB-SOMEBODY-某人S.C.-SEE COPY-请阅副本SCHDL-SCHEDULE-计划S/D-SIGHT DRAFT-即期汇票SDY-SUNDRIES-杂货SE-SECURITIES-抵押品SEC-SECRETARY-秘书SEPT-SEPTEMBER-九月SGD-SIGNED-已签署SHDB-SHOULD BE-应该SHLB-SHALL BE-将SHIPG-SHIPPING-装船SHIPT-SHIPMENT-船货SHIPD-SHIPPED-已装船SYST-SYSTEM-系统S/N-SHIPPING NOTE-装船通知SOC-SOCIETY-社会,协会S.O.S.-SAVE OUR SHIP-求救信号SPEC-SPECIFICATION-规格SQ-SQUARE-平方SS;S.S.-STEAMSHIP-轮船ST-STREET-街道S.T.-SHORT TON-短吨STG-STERLING-英国货币STAND-STANDARD-标准STANDG-STANDING-站立STH-SOMETHING-某事STL-STILL-仍然STOR-STORAGE-仓库费STR-STEAMER-轮船SUBJ-SUBJECT-须经,受…支配SUN-SUNDAY-星期日SZS-SIZE-尺码T-TON-吨T.A.-TELEGRAPHIC ADDRESS-电挂TDY-TODAY-今天TEL NR-TELEPHONE NUMBER-电话号码TK-TAKE-取TKS-THANKS-感谢T.L.-TOTAL LOSS-全部损失THFR-THEREFORE-因此THUR-THURSDAY-星期四THRU-THROUGH-通过T.M.O.-TELEGRAPHIC MONEY ORDER-电汇TOB-TO BE-是TOM-TOMORROW-明天TONN-TONNAGE-吨数T.P.N.D.-THEFT,PILFERAGE & NON-DELIVERY-盗窃提货不着险T/R-TRUST RECEIPT-信托收据TRVL-TRAVEL-旅行T/T-TELEGRAPHIC TRANSFER-电汇U-YOU-你ULT-ULTIMO-上月UR;YR-YOUR-你的URGG-URGING-催促UGT-URGENT-急迫V-WE-我们VIA-BY WAY OF-经由VIZ-VADE LICET,NAMELY-即V'L-WE'LL-我们将VOL.-VOLUME-卷,册,体积,量VOY-VOYAGE-航海,航次V.P.-VICE PRESIDENT-副社长,副经理,副总裁VR-OUR-我们的V.V.-VICE VERSA-反之亦然W-WITH-在一起W.A.-WITH AVERAGE-水渍险WDTH-WIDTH-宽度WHF-WHARF-港口WK-WEEK-周WL-WILL-将WLB-WILL BE-将W.R.-WAR RISK-战争险WT-WEIGHT-重量W/OUT-WITHOUT-没有WUD-WOULD-将W/W-WAREHOUSE TO WAREHOUSE-仓之仓WZ-WITH-在一起X MAS-CHRISTMAS-圣诞节X.P.-EXPRES PAYE = EXTRA MESSAGE PAID-已另函奉上YD-YARD-码YR-YEAR,YOUR-年,你的£-STERLING,STG-英镑$-DOLLAR,USD-美元#-NUMBER,NO.,NR.-号数,编号&-AND,N-和360°-360°DEGREES-360度@-AT-单价=-IS EQUAL TO,EQUALS-等于+-PLUS-加--MINUS-减CL-CLASS;CLAUSE;CLERK-级,条款,职员CM-CENTIMETRE-公分CMDTY-COMMODITY-商品C.N.;C/N-CREDIT NOTE-收款通知,货款清单CNCL-CANCEL-撤销CNCLSN-CONCLUSION-结论,商定CNSDRTN-CONSIDERATION-考虑CNT-CONTRACT-合同,契约C.O.-CERTIFICATE OF ORIGIN-原产地证明书C/O-CASH ORDER;CARE OF-现金订单,转交CO;COY-COMPANY-公司,商行C.O.D.-CASH ON DELIVERY-付款交货COLLR-COLLECTOR-收款员COM,COMM,COMMN-COMMISSION-佣金CON.INV.-CONSULAR INVOICE-领事发票CONSGT,CONS'T-CONSIGNMENT-委托销售,寄售CONT,CONTR-CONTRACT-合同,契约CONTG-CONTAINING,CONTINUING-包括,内容,继续CORP-CORPORATION-公司COOP-COOPERATION-合作C/P;C.PY.-CHARTER PARTY-租船契约C.P.A-CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT-会计师CRT-CORRECT-正确,修正CR;CRED-CREDIT-贷方CSTMRS-CUSTOMERS-客户CTGE-CARTAGE-搬运费CUB-CUBIC-立方CUD-COULD-能CURR;CUR;CURT-CURRENT-流通的,现行的CURR ACCT-CURRENT ACCOUNT-往来账目,活期存款C.W.O.-CASH WITH ORDER-随订单付现CY-CURRENCY-货币D-ROMAN500-罗马数字500D/A-DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE-承兑交单D.A.-DEBIT ADVICE-欠款报单D/A-DAYS AFTER ACCEPTANCE-承兑后若干日交单DBLE-DOUBLE-加倍DBT-DEBT,DEBIT-借,借方D/D D.D.-DEMAND DRAFT-即期汇票DE.;DEF-DEFERRED-延迟DEB-DEBENTURE-退税证明书DEBT-DEBTOR-借方DEC-DECEMBER-十二月DECSN-DECISION-决定DESCV-DECISIVE-决定性的DEG-DEGREE-等级,程度DELY-DELIVERY-交货DEM-DEMURRAGE-延期费DEP-DEPOSIT,DEPUTY-存款,代理DEPT;DPT-DEPARTMENT-部,科,处DEVELOPG-DEVELOPING-发展D.F;D.FRT-DEAD FREIGHT-空舱费DIS-THIS-这个DISAPNTD-DISAPPOINTED-失望DRT-DRAFT-汇票DIA-DIAMETER-直径DIFF-DIFFERENCE-差额,剩余DIR-DIRECTOR-董事DIS;DISC;DISCT-DISCOUNT-折扣DIST-DISTRICT-地区DIV-DIVIDEND-红利,股息D.K;DK-DOCK-船坞,码头DLS-DOLIARS-元DLT-DAY LETTER TELEGRAM-书信电DM-DECIMETRE-公寸D/N-DEBIT NOTE-欠款通知单,借方帐D/O;D.O.-DELIVERY ORDER-提货单DO;DTO-DITTO = THE SAME-同上DOC-DOCUMENT-文件DOZ,DZ-DOZEN-打D/P-DOCUMENTS AGAINST PAYMENT-付款交单DPTH-DEPTH-深度DIS D.S.DYS ST-DAYS AFTER SIGHT-见票后若干日付款DS;D'S-DAYS-若干日D.S.T.-DAYLIGHTSAVING TIME-夏令时DTL-DETAIL-详细DUP;DUPL-DUPLICATE-副本,俩份DURG-DURING-在...期间D.W.-DEAD WEIGHT-自重,净重EA-EACH-每一,各EC-ERROR CORRECTION-错误更正E.C.M.-CUROPEAN COMMON MARKET-欧洲共同市场ECOM-ECONOMY-经济EDIT;ED-EDITION-版E.G.EX.G.-EXEMPLI GRATIA = FOR EXAMPLE-例如ELEC-ELECTRICITY-电气E.M.F.-ELECTRO-MOTIVE-电动势ENC;ENCL-ENCLOSURE-附件ENG-ENGLAND,ENGLISH-英国ENTD-ENTERED-入账E.& O.E.-ERRORS AND OMISSIONS EXCEPTED-(账单上所标注的)错漏除外EQ-EQUAL,EQUIVALENT-相同,同值ESQ;ESQRE-ESQUIRE-先生阁下ET,AL.-ET ALII = AND OTHERS-及其他E.T.A.-ESTIMATED TIME OF ARRIVAL-估计到达的时间ETC.-ET CETERA = AND SO FORTH-等等E.T.D.-ESTIMATED TIME OF DEPARTURE-估计离开的时间EUR-EUROPE-欧洲EV-EVERY-每一,各EXCEPTN-EXCEPTION-除外EXCY-EXCELLENCY-阁下EXD-EXAMINED-检查过EX DIV-EX DIVIDEND-无红利EXP-EXPORT,EXPRESS,EXPENSES-出口,运送,费用EXS-EXPENSES-费用EXT-EXTRA-特别,额外F-FAHRENHEIT-华氏F/A/A;F.A.A.-FREE FROM ALL AVERAGE-分损不陪,全损赔偿F.A.Q.-FAIR AVERAGE QUALITY-大路货F.A.S.-FREE ALONGSIDE SHIP-船边交货价格F.B.-FREIGHT BILL-运费单FR-FRANC-法郎F.& D-FREIGHT AND DEMURRAGE-运费及滞期费F.E.-FOR EXAMPLE-例如FEB-FEBRUARY-二月F.G.A.-FREE FORM GENERAL AVERAGE-共同海损不赔F.I.-FOR INSTANCE-例如FIG-FIGURE-数字FIN STAT-FINANCIAL STATEMENT-财务报表FIN STNDG-FINANCIAL STANDING-资产状况FIN.YR.-FINANCIAL YEAR-会计年度F.I.T.-FREE OF INCOME TAX-免所得税FLWS;FLW-FOLLOWS,FOLLOW-如下FM-FROM-从F/O-IN FAVOR OF-支付给,以…为受益人的F.O.B-FREE ON BOARD-船上交货价F.O.C.-FREE ON CHARGE-免费F.O.I.-FREE OF INTEREST-免息F.O.R.-FREE ON RAIL-火车上交货价F.O.T.-FREE ON TRUCK-卡车上交货价FO.VO-FILIO VERSO = TURN THE PAGE-转下页F/P-FIRE POLICY-火灾保险单F.P.A.-FREE FROM PARTICULAR AVERAGE-平安险FR-FOR-为了FRI-FRIDAY-星期五FRNDLY-FREINDLY-友好的FRT-FREIGHT-运费FRT.PPD.-FREIGHT PREPAID-运费已付FT-FOOT,FEET-英尺FT.IN.-FEET AND INCHES-英尺与英寸FWD-FORWARO-前面,接下页F.X.-FOREIGN EXCHANGE-外汇G.A. G/A-GENERAL AVERAGE-共同海损GAL;GALL-GALLON-加仑GAS-GASOLINE-汽油GD-GOOD-好GDS-GOODS-货物G/N-GUARANTEE OF NOTES-承诺保证GM;GRM-GRAMME,GRAM-克GR-GROSS-罗,毛GR.WT.-GROSS WEIGHT-毛重A.AR.;AAR-AGAINST ALL RISKS-全险,综合险[/td] ABV-ABOVE-在...上面[/td]ABT-ABOUT-大约[/td]ABBR-ABBREVIATION-缩写[/td]ABS,STA-ABSTRACT,STATEMENT-摘要[/td]AC-ACRE-英亩[/td]ACCT-ACCOUNT;ACCOUNTANT-账户,会计师A/C;ACCT CURT-ACCOUNT CURRENT-账户,往来帐ACC-ACCEPTANCE;ACCEPTED-接受ACDG;ACDGLY-ACCORDING;ACCORDINGLY-按照,根据ACPTBLE-ACCEPTABLE-可接受的ACKGT;ACKMT-ACKNOWLEDGEMENT-承认,答谢,收贴ACPTC-ACCEPTANCE-接受,承兑ADJ-ADJUST-调节ADV-ADVISE-通知AD.;ADVT-ADVERTISEMENT-广告A.D.-ANNO DOMINI=SINCE THE BIRTH OF CHRIST-公元后A/D-AFTER DATE-发票后定期付款AD VAL-ACCORDING TO THE VALUE-按照价格ADMR-ADMINISTRATOR-财产管理人A.F.B.-AIR FREIGHT BILL-空运提单AFFT-AFFIDAVIT-宣誓书AFT-AFTER-之后AFTN-AFTERNOON-午后AGT-AGENT-代理ALTHO-ALTHOUGH-虽然ALWD-ALLOWED-允许AMB-AMBASSADOR-大使AMER;AMERN-AMERICAN-美国,美国的A.M.-ANTE MERIDIEM;BEFORE NOON-上午AMP-AMPERE-安培AMT-AMOUNT-金额ANS-ANSWER;ANSWERED-复出;回复A/O;ACC/O-ACCOUNT OF-入某账户A/OR-AND/OR-与/或A/P-AUTHORITY TO PURCHASE-委托购买证A.P.-ACCOUNT PAYABLE-应付账款APP-APPENDIX-附录APPROX-APPROXIMATELY-大约APL;APR-APRIL-四月A.R.;A/R-ALL RISKS;ACCOUNT RECEIVABLE-全险;应收帐户ARGE-ARRANGE-安排ARR-ARRIVAL-抵达ARVD-ARRIVED-到达ARRNG-ARRANGE-安排ARRT-ARRANGEMENT-安排ART-ARTICALE-物品,项目ASAP-AS SOON AS POSSIBLE-尽快A/S;ACC/S-ACCOUNT SALES-销货账单A/S-AFTER SIGHT-见票后ASS;ASSN-ASSOCIATION-联合,协会ASS'MT-ASSORTMENT-各色(物品)ASSIMT-ASSIGNMENT-分配,转让ASST-ASSISTANT-助理ASST-ASSISTANCE-援助,帮助ASSTD-ASSISTED-受援助的@-AT,TO,FROM-在,至,从ATT;ATTN;ATT'N-ATTENTION-注意ATTY-ATTORNEY-代理人,律师AUCT-AUCTION-拍卖AUG-AUGUST-八月AVE-AVENUE-大街AVLBL-AVAILABLE-可供的A.W.-ALL WOOL-纯毛A/W-ACTUAL WEIGHT-实际重量AWTG-AWAITING-等候BAL-BALANCE-余额BANKY-BANKRUPTCY-破产,倒闭BAR-BARREL-桶BRARGN-BARGAIN-讨价还价B.B-BACK-TO-BACK ACCOUNT-对开账户B/B-BILL BROUGHT-买入票据b.b-BEARER BOND-执票人债券B.C-BEFORE CHRIST,BILL FOR COLLECTION-公元前,托收票据BCOZ-BECAUSE-因为B.D.; b. d.-BILL DISCOUNTED,BANK DRAFT-贴现票据,银行票据b/d.-BROUGHT DOWN-接下页BDL-BUNDLE-捆,束BDTH-BREADTH-宽度B/E;B.EX-BILL OF EXCHANGE-汇票BEG-BEING-是B/F-BROUGHT FORWARD-承前页BF(R)-BEFORE-以前BG-BAG-袋BIZ-BUSINESS-业务,生意BK-BANK;BOOK-银行;书,帐薄BKG-BANKING-银行业务BKT-VASKET-篓,篮BKR-BANKER-银行家BL-BALE-包BLDG-BUILDING-建筑物,大厦B/L-BILL OF LADING-提单B/N;B,N.-BANK NOTE-钞票,纸币B.O.-BUYER'S OPTION,BRANCH OFFICE-买方选择权,分行B/O-BROUGHT OVER-结转BOT;BOTT-BOTTLE-瓶,罐B.P.;B/P-BILL PURCHASED-买入光票BR-BRAND-商标,牌B,BRIT-BRITISH,BRITAIN-英国的,英国B RGDS-BEST REGARDS-问候BRKGE-BROKERAGE-经纪费,佣金B.S.;B/S-BALANCE SHEET-资产负债表,借贷对照表B/S-BAGS,BALES-袋,包BTN-BETWEEN-之间bu. BUSH BSH-BUSHEL-蒲式耳C-CENTIGRADE-摄氏C-CENT-分CAPTND-CAPTIONED-标题项下的C/S CA;CAS;CS-CASES-箱C.A.C.-CREDIT ADVICE-收款报单C.A.D.-CASH AGAINST DOCUMENTS-付现交单C.A.F.-COST AND FREIGHT-运费在内(成本加)运费CAP-CAPTITAL-资本,资金CAPT;CPT-CAPTAIN-船长CAR-CARAT-克拉CARR.PD-CARRIAGE PAID-运费已付CASH-CASHIER-出纳员CAT-CATALOGUE-商品目录C.B.-CASH BOOK-现金帐簿C/B-CLEAN BILL-光票CB.FT.CBFT;CFT-CUBIC FEET-立方英尺C.B.D.-CASH BEFORE DELIVERY-付现后交货cu.cm.-CUBIC CENTIMETRE-立方厘米C.C-CARBON COPY-抄送某人CENT.-CENT,CENTRUM-百CERT.;CERTIF-CERTIFICATE;CERTIFIED-证明书,证明CF.;CFR.-CONFER-比较,协商C.F.&C.-COST,FREIGHT AND COMMISSION-运费佣金在内价(成本运费加佣金C.F.&I.-COST,FREIGHT AND INSURANCE-运费保险在内价(成本运费加保险价CFM-CONFIRM-确认CG-CENTIGRAMME-厘克C.H.-CLEARING HOUSE-票据交易所CHEQ-CHEQUE-支票CHGES-CHARGES-费用,税金CHT-CHEST-箱子,柜子C.I.-CERTIFICATE OF INSURANCE-保险单C&I-COST AND INSURANCE-保险费在内价(成本,加保险费)CIF-COST,INSURANCE,FREIGHT-保险运费在内价(成本,运费加保险费)C.I.F.&C-COST,INSURANCE,FREIGHT & COMMISSION-保险运费佣金在内价C.I.F.C.&I.-COST,INSURANCE,FREIGHT,COMMISSON & INTEREST-运费保险费佣金利息在内价C.I.F.&E-COST,INSURANCE,FREIGHT & EXCHANGE-运费保险汇费在内价一些常用的外贸英文缩写整理如下, 仅供各位参考.A组A.R:All Risks 一切险ANER 亚洲北美东行运费协定Asia North America Eastbound RateAWB: airway bill 空运提单ATTN:attentiona/c:account no.AWB:airway billB组B.D.I :Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF :燃油附加费Bunker Adjustment FactorBAF :燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
外贸英语缩写大全

外贸英语缩写大全外贸英语中的缩写非常多样化,涉及到各种行业、产品和贸易术语。
这里列举一些常见的外贸英语缩写:1. FOB - Free on Board(装船港价)2. CIF - Cost, Insurance and Freight(成本加运费)3. EXW - Ex Works(工厂交货价)4. MOQ - Minimum Order Quantity(最小起订量)5. OEM - Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)6. ODM - Original Design Manufacturer(原始设计制造商)7. FTA - Free Trade Agreement(自由贸易协定)8. CBM - Cubic Meter(立方米)9. HS Code - Harmonized System Code(海关编码)10. B/L - Bill of Lading(提单)11. AWB - Air Waybill(空运提单)12. COO - Certificate of Origin(原产地证书)13. PO - Purchase Order(采购订单)14. ETA - Estimated Time of Arrival(预计到货时间)15. ETD - Estimated Time of Departure(预计发货时间)16. L/C - Letter of Credit(信用证)17. T/T - Telegraphic Transfer(电汇)这些缩写广泛应用于国际贸易和外贸业务中,有助于简化沟通和文件处理。
在外贸交流中,熟悉这些缩写将有助于更高效地处理业务和文件。
外贸词汇缩写

外贸词汇缩写一、FOB(Free On Board)FOB是国际贸易中常见的缩写,意为“离岸价”。
它是指卖方将货物交至指定的港口或码头,并将货物交由买方指定的船舶运输的价格条件。
在这种条件下,卖方负责将货物运输至指定港口,并负责将货物装上船舶,而买方则负责从船上接收货物。
FOB价格包括了将货物运输至指定港口的费用,但不包括海运费用。
二、CIF(Cost, Insurance and Freight)CIF是指“成本、保险和运费”,是国际贸易中常用的价格条件之一。
按照CIF条件,卖方负责将货物运输至指定港口,并负责支付运费和保险费用,同时承担货物在运输过程中的风险直至货物交付买方为止。
CIF价格包括了货物的成本、运费以及保险费用。
三、EXW(Ex Works)EXW是指“工厂交货价”,是国际贸易中常用的价格条件之一。
根据EXW条件,卖方将货物交付给买方指定的地点,而买方需要自行负责货物的运输和保险。
EXW价格仅包括了卖方将货物准备好并交付给买方的成本,并不包括运输和保险费用。
四、L/C(Letter of Credit)L/C是指“信用证”,是国际贸易中常用的支付方式之一。
通过开立信用证,买方向银行发出支付货款的指令,并要求银行在收到相应证明文件后支付货款给卖方。
信用证是一种安全可靠的支付方式,既保证了买方的支付义务,又保证了卖方能够按照合同要求交付货物。
五、T/T(Telegraphic Transfer)T/T是指“电汇”,是国际贸易中常用的支付方式之一。
通过T/T,买方向卖方的银行发出支付货款的指令,将货款直接转账到卖方的银行账户。
T/T是一种快速、安全的支付方式,可以在较短的时间内完成资金的划转。
六、D/P(Documents against Payment)D/P是指“付款交单”,是一种常见的国际贸易支付方式。
在D/P 条件下,卖方将货物的提单和其他相关单据交付给买方,买方在支付全部货款后才能取得这些单据的控制权。
常见的外贸英语缩写

A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号A/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance,accepted 承兑,承诺a/c.A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad.advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI = first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付(D)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船)Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = day s’ sight 见票后……日付款DV = Dividends 股利(E)Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d.free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇(G)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GA TT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重(I)IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目(K)Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦(L)LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书(M)Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船MNC=multi-national corporation跨国公司(N)NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重(O)O.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯(P)PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务(Q)Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头(R)recd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率(S)SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨(T)T/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者(V)voy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然(W)w.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量(X)x.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质(Y)yd.=yard码yr.=your,year你的,年(Z)Z=Zone地区,地带常见的杂费包括:1.ORC:OriginReceivingCharge起运港码头附加费;2.DDC:DestinationDeliveryCharge目的港提货费;3.THC:T erminalHandlingCharge码头操作(吊柜)费;4.BAF:BunkerAdjustedFactor燃油附加费,或称FAF(FuelAdjustedFactor);5.CAF:CurrencyAdjustmentFactor货币贬值附加费;6.DOC:Document文件费;7.PSS:PeakSeasonSurcharge:旺季附加费;8.AMS:AmericaManifestSystem(美国舱单系统)。
32个常见外贸英语缩写

32个常见外贸英语缩写1.MOQ(最小起订量):Minimum Order Quantity2.B/L(海运提单):Bill of Lading3.CI(商业发票):Commercial Invoice4.P/L(装箱单):Packing List5.P/O(采购合同):Purchase Order6.PI(形式发票):Proforma Invoice7.CO(原产地证明):Certificate of Origin8.S/C(销售合同):Sales Contract/Confirmation9.FOB(装运港船上交货):Free On Board10.CFR(成本+运费):Cost & Freight11.CIF(成本、保险+运费):Cost, Insurance and Freight12.DDU(目的港未完税交货):Delivered Duty Unpaid13.DDP(目的港税后交货):Delivered Duty Paid14.T/T(电汇):Telegraphic Transfer15.L/C(信用证):Letter of Credit16.D/P(付款交单):Documents against Payment17.D/A(承兑交单): Documents against Acceptance18.O/A(赊账交易):Open Account19.S/M(唛头/装船标志):Shipping Mark20.N/M(空白唛头): No Mark21.HBL(货代单):House Bill of Lading22.MBL(船东单):Master Bill of Lading23.LCL(拼柜):Less than Container Loaded24.FCL(整柜):Full Container Loaded25.AMT(总额):amount26.CTN(纸箱):carton27.PKG(包装): package28.PCS(个数): pieces29.N.W.(净重):Net Weight30.G.W.(毛重):Gross Weight31.ETD(预计开航时间):Estimated Time of Departure32.ETA(预计到达时间):Estimated Time of Arrival。
外贸中常见的英文缩写

外贸常用英语缩写

外贸常用英语缩写外贸中有许多缩写的专用词汇。
接下来为大家整理了外贸常用英语缩写,希望对你有帮助哦!1 S/C(sales contract)销售确认书2 L/C (letter of credit)信用证3 B/L (bill of lading)提单4 FOB (free on board)离岸价5 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 C&F(cost&freight)成本加运费价42 T/T(telegraphic transfer)电汇43 D/P(document against payment)付交单44 D/A (document against acceptance)承兑交单45 C.O (certificate of origin)一般原产地证。
外贸常用英语缩写词汇

外贸常用英语缩写词汇
以下是一些外贸常用的英语缩写词汇,这些缩写词汇在国际贸易和商业交流中非常常见,了解它们将有助于更好地理解和参与外贸活动。
1.L/C:信用证
2.D/A:承兑交单
3.D/P:付款交单
4.FOB:离岸价
5.CIF:到岸价
6.CFR:成本加运费
7.DP:付款交单
8.DA:承兑交单
9.T/T:电汇
10.B/L:提单
11.S/C:销售确认书
12.P/L:装箱单
13.O/A:空运
14.C/O:产地证
15.M/T:信汇
16.PCT:百分比
17.W.P.A:水渍险
18.W.T.P:战争险
19.C.I.F:成本加保险费加运费
20.F.O.B:装运港船上交货
21.U.C.P:跟单信用证统一惯例
22.S/D:即期汇票
23.D/D:汇票承兑
24.A/P:委托购买
25.A/R:全险
26.T/A:贸易协会
27.B/D:银行汇票
28.E/D:出口许可证
29.E/O:原产地证明书
30.G/A:一般授权委托人
31.I/P:保险人
32.L/G:伦敦保险业协会条款
33.T/T Reimbursement:电汇索偿
34.C/N: 货物通知单
35.B/L: 提单
36.C/O: 产地证明书
37.S/R: 销售确认书
38.P/L: 装箱单。
常用外贸术语缩写

常用外贸术语缩写常用外贸术语缩写1) B.D.—bank draft——银行汇票2) B/L—bill of lading——提单3) C.I.F .—cost insurance freight——到岸价4) C.I.F.&C—cost insurance freight & commission——成本、保险费、运费加佣金价格5) CL. B/L—clean bill of lading——清洁提单6) C/O—certifiacate of origin——产地证明书7) CY—container yard——集装箱堆场8) D/A—documents against acceptance——承兑交单9) D/P—documents against payment——付款交单10) d/s—day’s sight——见票后……日付款11) Exp.—export——出口12) FCL—full container load——整箱货13) LCL—less than container——拼箱货14) F.O.B.—free on board——船上交货15) F.P.A.—free from particular average——平安险16) FX—foreign exchange——外汇17) gr.wt.—gross weight——毛重18) Imp—import——进口19) IMF—international monetary fund——国际货币基金20) L/C—letter of credit——信用证21) M.T.—metrict ton——公吨22) M/T—mail transfer——信汇23) nt.wt—net weight——净重24) P/A;p/a—particular average——单独海损25) S/D—sight draft——即期汇票26) S/C—sales contract——销售合同27) s.t.—short ton——短吨28) T.T.—telegraphic transfer——电汇29) W.A.—with average——水渍险30) w.p.a.—with particular average——单独海损险31) W.R.—war risk——战争险32) ZCL—zone for free commercial——自由贸易区P68尊敬的先生:很高兴收到你方5月30号羊毛小地毯的订单。
外贸专业术语缩写

外贸专业术语缩写
外贸专业术语的缩写有很多,这里只列举一些常见的术语缩写:
1. FOB:Free On Board(离岸价)
2. CIF:Cost, Insurance, and Freight(成本、保险和运费)
3. EXW:Ex Works(工厂交货价)
4. LCL:Less than Container Load(拼箱)
5. FCL:Full Container Load(整箱)
6. B/L:Bill of Lading(提单)
7. L/C:Letter of Credit(信用证)
8. T/T:Telegraphic Transfer(电汇)
9. MOQ:Minimum Order Quantity(最低起订量)
10. COO:Country of Origin(原产地)
11. ETA:Estimated Time of Arrival(预计到达时间)
12. OEM:Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)
13. AQL:Acceptable Quality Level(可接受质量水平)
14. DDP:Delivered Duty Paid(费用支付完税后交货)
15. HS:Harmonized System(商品编码)
这只是一部分外贸专业术语的缩写,实际上外贸领域的缩写非常多,不同行业、不同国家的贸易往来都有各自的缩写术语。
在处理外贸业务时,建议根据具体情况和需求学习相关的术语缩写。
外贸常用缩写

1、B/L: bill of lading 海运提单2、c.c.v.o:combined certificate of value and origin:估价与原产地联合证明书3、cfr:cost and freight:成本加运费价格4、cif:cost insurance and freight到岸价格5、d/a:documents against acceptance承兑交单6、d/p:documents against payment:付款交单7、ems:express main ports特快专递8、exw:ex works工厂交货9、fob:free on board离岸价10、l/c:letter of credit:信用证11、l/g:letter of guarantee:保证书,担保书12、m/t:metric ton:公吨13、w.r:war risk:战争险14、w.w:warehouse to warehouse:仓到仓15、w/m:weight or measurement:重量或体积16、s/o:shipping order:装货单(下货纸)17、lcl:less than container load:拼箱货18、fca:free carrier:货交承运人价19、L/C No:信用证编号20、inv.发票invoice no.:发票编号contract no.:合同编号21、B/L NO.提单号22、CNTR NO:柜号23、S/C NO.销售合同号码24、PURCHASE ORDER NO:订单号25、Certificate no:证书编号26、ART NO:货号27、CASE NO:箱号28、S/O No.(shipping order 装货单号29、voy.no.:航次30、seal no.:封号31、reference no:证书编号32、customs ves.#:海关编号33、Marks&nos.:妹头和编号34、container no:集装箱号35、CTNS=CARTONS纸箱36、MAWB(MASTER AIR WAYBILL)航空总运单37、HAWB(HOUSE AIR WAYBILL)分运单38、Place of reipt:收货地39、S/S(steam ship)船名40、EX。
外贸常见词汇缩写大全

外贸常见词汇缩写大全AA.R一一All Risks 一切险ANER一一Asia NorthAmerica EastboundRate 亚洲北美东行运费协定AWB一一airway bill 空运提单ATTN一一attention 注意a/c一一account no. 账户ASAP一一As soon as possible 越快越好B.D.I一一Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF一一Bunker Adjustment Factor 燃油附加费B/L一一 Bill of Lading 海运提单B/ldg.一一B/L Bill of Lading 提单Bs/L一一Bills of Lading 提单(复数)B/R一一买价Buying RateBal.一一Balance 差额bar. or brl.一一barrel 桶; 琵琶桶B.B. clause一一Both to blame collision clause 船舶互撞条款B/C一一Bills for collection 托收单据B.C.一一before Christ 公元前b.d.一一brought down 转下B.D.一一Bank draft 银行汇票Bill Discounted一一贴现票据bdle. ; bdl.一一bundle 把; 捆b.e. ; B/E ; B. EX.一一Bill of Exchange 汇票B.f.一一Brought forward 接下页B/G一一Bonded goods 保税货物bg. ; b/s一一bag(s) 袋bkg.一一backing 银行业务bkt.一一basket 篮; 筐bl.; bls.一一bale(s) 包bldg.一一building 大厦bls.一一Bales 包, barrels 桶bot. ; bott. ; btl一一bottle 瓶br.一一brand 商标; 牌Brkge.一一breakage 破碎brls.一一barrels 桶; 琵琶桶bu.一一bushel 蒲式耳bx.一一box 箱bxs.一一boxes 箱(复数), 盒(复数)Bal.一一Ballance 余额CFR一一cost and freight 成本加运费价(……指定目的港)C&F一一COST AND FREIGHT成本加海运费CIF一一COST INSURANCE AND FREIGHT 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CPT一一Carriage Paid To 运费付至(……指定目的港)CIP一一Carriage and Insurance Paid To 运费、保险费付至(……指定目的地)COD一一cash on delivery/collect on delivery 货到付款CCA一一current cost accounting 现实成本会计Contract change authorization一一合同更改批准Changed carriage advice一一变更货运通知C.Y.一一 Container Yard 集装箱堆场CFS一一CARGO FREIGHT STATION 散装仓库C/D一一(customs declaration)报关单C.C一一COLLECT 运费到付C.C.O.V一一价值,产地联合证明书CCPIT一一中国国际贸易促进委员会CNTR NO.一一CONTAINER NUMBER 柜号C.O一一certificate of origin 原产地证CTN/CTNS一一carton/cartons 纸箱C.S.C一一Container Service Charge 货柜服务费C/(CNEE)一一Consignee 收货人CAF一一Currency Adjustment Factor 货币汇率附加费CHB一一Customs House Broker 报关行COMM一一Commodity 商品CTNR一一Container 柜子c/- (or c/s)一一 cases 箱ca.; c/s; cs.一一case or cases 箱C.A.D.; C/D一一cash against documents 付款交单C.A.F.一一Cost,Assurance, Freight 成本、保险费、运费CIF一一(=C.I.F.) 成本加保费、运费价canc.一一cancel, cancelled,cancellation 取消; 注销cat.一一catalogue 商品目录C/B一一clean bill 光票C.B.D.一一cash before delivery 先付款后交单c.c.一一cubic centimetre 立方厘米;立方公分c.c.一一carbon copy 复写纸;副本(指复写纸复印的)C.C.一一Chamber of Commerce 商会C.C.I.B.一一China Commodity Inspection Bureau中国商品检验局C/d一一carried down 转下cent一一centum(L.) 一百Cert. ; Certif.一一certificate ; certified 证明书; 证明c.f.一一Cubic feet 立方英尺C/f一一Carried forward 接后; 结转(下页)cf.一一confer 商议; Compare 比较CFS; C.F.S.一一Container Freight Station 集装箱中转站; 货运站Cg.一一Centigramme 公毫C.G.A.一一Cargo's proportion of General Average 共同海损分摊额cgo.一一cargo 货物chges.一一charges 费用Chq.一一Cheque 支票C.I.一一Certificate of Insurance 保险凭证;CI一一Consular Invoice 领事发票; 领事签证C.I.F. & C.一一Cost lnsurance Freight & Commission 成本. 保险费加运费. 佣金价格C.I.F. & E.一一Cost Insurance Freight & Exchange 成本. 保险费. 运费加汇费的价格C.I.F. & I一一Cost Insurance Freight & Interest 成本.保险费. 运费加利息的价格C.I.O.一一Cash in Order; Cash with order 订货时付款cks.一一casks 桶cl.一一class; clause 级; 条款; 项CLP一一Container Load Plan 集装箱装箱单cm一一centimetre 厘米; 公分cm2一一square centimetre 平方厘米; 平方公分cm3一一cubic centimetre 立方厘米; 立方公分CMB一一国际公路货物运输条约CMI一一Comit'e Maritime International 国际海事委员会c/n一一cover note 暂保单; 预保单CNC一一新集装箱运输Co.一一Company 公司c/o一一care of 转交COFC一一Container on Flat Car 平板车装运集装箱Com.一一Commission 佣金Con.inv.一一Consular invoice 领事签证发票Cont. ; Contr.一一Contract 合同; 合约Contd.一一Cotinued 继续; 续(上页)Contg.一一containing 内容Corp. ; Corpn. ; cor.一一corporation 公司; 法人C/P ; c. py.一一charter party 租船契约C.Q.D.一一Customary Quick Despatch 按习惯速度装卸Cr.一一Credit 贷方; 信用证; Creditor 债权人Crt.一一crate 板条箱Ct.一一Cent 人; Current 当前; 目前Credit一一贷方; 信用证C.T.D.一一Combined transport document 联合运输单据CT B/L一一Combined transport bill of Iading 联合运输提单C.T.O.一一Combined transport operator 联合运输经营人cu. cm. ; cb. cm一一cubic centimetre 立方厘米; 立方公分cu. in. ; cb. in.一一cubic inch 立方寸cu.m. ; cb. m.一一cubic metre 立方米; 立方公尺cu.ft. ; cb.ft.一一cubic foot 立方英尺cur. ;一一Curt current (this month) 本月cur.一一currency 币制cu.yd. ; cb. yd.一一cubic yard 立方码C.W.O.一一cash with order 订货时付款c.w.t. ; cwt.一一hundredweight 英担(122磅)DDDU一一delivery duty unpaid 未完税交货(……指定目的地)DDP一一delivery duty prepaid 完税交货DAF一一Delivered At Frontier 边境交货(……指定地点)DES一一Delivered Ex Ship 目的港船上交货(……指定目的港)DEQ一一Delivered Ex Quay 目的港码头交货(……指定目的港)DDC一一Destination Delivery Charge 目的港码头费DL/DLS一一dollar/dollars 美元D/P 一一Document Against Payment 付款交单DOC一一DOCUMENT CHARGE 文件、单据Doc#一一Document Number 文件号码D/A一一document against acceptance 承兑交单DOZ/DZ一一dozen 一打D/O一一 Delivery Order 到港通知DDC一一destination distribution charge 目的分送费DOC一一Direct Operating Cost 直接操作费EEXW一一Work/ExFactory 工厂交货(……指定地点)ETA一一ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 到港日ETD一一ESTIMATED TIME OF DELIVERY 开船日ETC 一一ESTIMATED TIME OF CLOSING 截关日EBS、EBA一一部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用EXP一一export 出口EA一一each 每个,各EPS一一Equipment Position Surcharges 设备位置附加费FFCA一一Free Carrier 货交承运人(……指定地点)FAS一一船边交货(……指定装运港)FOB一一Free On Board 船上交货(……指定装运港)FCL一一FULL CONTAINER LOAD 整箱货FAF一一Fuel AdjustmentFactor 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAC一一facsimile 传真Form A一一---产地证(贸易公司)F/F一一Freight Forwarder 货代FAK一一Freight All Kind 各种货品FAS一一Free Alongside Ship 装运港船边交货Vessel/Lighter一一驳船航次FEU 40一一Forty-Foot Equivalent Unit 40尺柜FMC一一Federal Maritime Commission 联邦海事委员会FIO一一FREE IN AND OUT 船公司不付装船和卸船费用FI一一FREE IN 船公司不付装FO一一FREE OUT 船公司不付卸FAS一一free alongside ship 启运港船边交货F/P一一fire policy 火灾保险FOC一一free of charges 免费FOD一一free of damage 损坏不赔FOI一一free of interest 无息FOP一一free on plane 飞机上交货FOQ一一free on quay 码头交货F/D一一free docks 码头交货FAA一一free of all average 全损赔偿FOR一一free on rail 铁路交货(价)FOT一一free on truck 货车上交货(价)F.O.一一free out 船方不负责卸货费用F/L一一freight list 运费单,运价表GGRI一一General RateIncrease 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用G.W.一一gross weight 毛重G.S.P.一一generalized system of preferences 普惠制HHB/L一一HOUSE BILL OF LADING 货代提单HBL一一House B/L 子提单H/C一一Handling Charge 代理费IIFA一一临时燃油附加费,某些航线临时使用INT一一international 国际的INV一一invoice 发票IMP一一import 进口I/S一一Inside Sales 内销售IA一一Independent Action 各别调价IATA一一International Air Transport Association 国际航空输运协会IOPP一一国际防油污证书IRR一一internal rate of return 内部收益率IRR— irregular report 异常报告JP一一代表“日元”LLCL一一Less Than Container Load 拼箱货L/C一一Letter of Credit 信用证LB一一Land Bridge 陆桥MMB/L一一主提单Master Bill Of LoadingMIN一一minimum 最小的,最低限度M/V一一merchant vessel 商船MT或M/T一一metric ton 公吨M/T一一Measurement Ton 尺码吨(即货物收费以尺码计费)MAX一一maximum 最大的、最大限度的M 或MED一一medium 中等,中级的MLB一一Minni Land Bridge 小陆桥,自一港到另一港口Mother Vessel一一主线船MTD一一Multimodal Transport Document 多式联运单据NNOVCC一一(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER NVOCC一一无船承运人Non Vessel OperatingCommon CarrierN.W.一一(net weight)净重N/F一一通知人NotifyOO/F一一Ocean Freight 海运费OB/L一一OCEAN BILL OF LADING 海运提单OCP一一Overland Continental Point 货主自行安排运到内陆点OP一一Operation 操作PPOD一一Port Of Destination 目地港POL一一Port Of Loading 装运港PSS一一Peak Season Sucharges 旺季附加费PSS一一PEAK CEASON SURCHARGE 旺季附加费PR或PRC一一price 价格P/P一一FREIGHT PREPAID 运费预付P.P一一Prepaid 预付PCS一一Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费PKG一一package 一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS一一piece/pieces 只、个、支等P/L一一packing list 装箱单、明细表PCT一一percent 百分比PUR一一purchase 购买、购货RREF一一reference 参考、查价RMB一一renminbi 人民币SS/O一一SHIPPING ORDER 订舱单S/O一一Shipping Order 装货指示书SEAL NO.一一铅封号S/C一一sales contract 销售确认书S/C一一 Sales Contract 售货合同SC一一 Service Contract 服务合同STL.一一style 式样、款式、类型S.S一一steamship 船运S/M一一shipping marks 装船标记S/(Shpr)一一 Shipper 发货人S/R一一 Selling Rate 卖价S/S 一一Spread Sheet 电子表格SSL 一一Steam Ship Line 船公司SDR 一一special drawing rights 特别提款权SIL一一shipper’s instruction letter 委托书SOP一一 standard operating procedure 标准操作程序/标准运作规程SSC一一国际船舶船旗国船舶结构证书SMC一一船公司管理体系文件TTHC一一TERMINAL HANDLING CHARGE 码头费THC一一Terminal Handling Charges 码头操作费T/T一一TELEGRAM TRANSIT 电汇T/T 一一Transit Time 航程T/T一一telegraphic transfer 电汇T.O.C一一Terminal Operations Option 码头操作费T.R.C 一一Terminal Receiving Charge 码头收柜费T/S一一Trans-Ship 转船,转运TVC/ TVR一一Time Volume Contract/ Rate 定期定量合同TEU一一Twenty-Foot Equivalent Unit 20‘柜型TTL 一一Total 总共T或LTX或TX一一Telex 电传TACT一一 the Air Cargo Tariff 航空货物运价手册VESSEL/VOYAGE一一船名/航次VOCC一一Vessel Operating Common Carrier 船公司W一一with 具有WT一一weight 重量W/T一一Weight Ton 重量吨(即货物收费以重量计费)w/o一一without 没有W/M一一 Weight or Measurement ton 以重量吨或者尺码吨中从高收费YAS一一Yard Surcharges 码头附加费。
常用外贸英文缩写

QTY-QUANTITY-数量QTD-QUOTED—引述,报价QL/TY-QUALITY-质量,品质QR-QUARTER-四分之一QSTN-QUESTION—问题QT—QUART—夸脱QUE—QUOTE—报价QUOTN—QUOTATION-报价单R—ARE—就是RCNT—RECENT—最近RCVD;REC'D-RECEIVED-收悉RECPT-RECEIPT-收到,收据REF-REFERENCE—参考RELATNS-RELATIONS-关系REP—REPRESENTATIVE-代表REQRMTS—REQUIREMENTS—要求RGD-REGISTERED—已登记,挂号RGDS-REGARDS—此致RGRT-REGRET-遗憾,抱歉R。
I。
-RE-INSURANCE-再保险REM—REAM—令RGDG-REGARDING—关于RM-REMITTANCE—汇款R。
O。
-REMITTANCE ORDER—汇款委托书RPT-REPEAT-重复RQR—REQUIRE—要求R。
S、V、P。
-REPONDEZ S'IL VOUS PLAIT-敬候函复R。
Y、T、-REPLYING TO YOUR TELEGRAM-回复贵电S—SHILLING-先令S-IS-就是$;D—DOLLAR-美元SB—SOMEBODY-某人S。
C。
-SEECOPY-请阅副本SCHDL-SCHEDULE-计划S/D—SIGHTDRAFT—即期汇票SDY-SUNDRIES-杂货SE-SECURITIES-抵押品SEC-SECRETARY-秘书SEPT-SEPTEMBER-九月SGD-SIGNED-已签署SHDB—SHOULDBE-应该SHLB-SHALL BE-将SHIPG-SHIPPING-装船SHIPT—SHIPMENT-船货SHIPD-SHIPPED-已装船SYST—SYSTEM-系统S/N—SHIPPING NOTE—装船通知SOC—SOCIETY—社会,协会S、O、S、—SAVE OUR SHIP—求救信号SPEC—SPECIFICATION—规格SQ—SQUARE—平方SS;S、S。
外贸常用英文缩写

SUBJECT
须经;受…支配
SUN
SUNDAY
星期日
SZSቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
SIZE
尺码
T
TON
吨
T.A.
TELEGRAPHIC ADDRESS
电挂
TDY
TODAY
今天
TEL NR
TELEPHONE NUMBER
电话号码
TK
TAKE
取
TKS
THANKS
感谢
T.L.
TOTAL LOSS
全部损失
THFR
THEREFORE
OPEN POLICY
预定保单
OPTN
OPTION
选择
O/R
OUTWARD REMITTANCE
汇出
OT;OTLX
OUR TELEGRAM; OUR TELEX
我电;我电传
P
PAGE
页
P/A
PROCUREMENT AUTHORIZATION
采购授权书
PAYT
PAYMENT
付款
PAT
PATENT
专利
PC
外贸常用英文缩写
QTY
QUANTITY
数量
QTD
QUOTED
引述;报价
QL/TY
QUALITY
质量;品质
QR
QUARTER
四分之一
QSTN
QUESTION
问题
QT
QUART
夸脱
QUE
QUOTE
报价
QUOTN
QUOTATION
报价单
R
ARE
是
RCNT
RECENT
外贸英语常用缩写

外贸常见英文缩略词1 CFR(cost and freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document against acceptance)承兑交单5 C.O (certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C (letter of credit)信用证43 B/L (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价46 CY Container Yard 集装箱堆场47 ETA estimated ( expected ) time of arrival 预计到这时间48 ETD estimated(expected)time of departure 预计离港时间49 f.i. or instance 例如;free in 船方不负担装船费50 f.i.o. free in and out 船方不负担装卸费51 f.i.o.s. free in, out and stowed 船方不负担装卸费及理舱费52 f.i.o.s.t Free in, out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费.理舱费及平舱费53 f.o. Free out 船方不负担卸货费54 G.A. General Average 共同海损(保险用语)55 F.x. foreign exchange 外汇56 U/W Underwriter 保险人57 Fumigation Certificate 熏蒸证书海运业务常用缩略语A/W 全水路 All WaterANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthA merica EastboundRateB/R 买价 Buying RateBAF 燃油附加费 Bunker Adjustment Fact orC.C 运费到付 CollectC.S.C 货柜服务费 Container Service Ch argeC.Y. 货柜场 Container YardC/(CNEE) 收货人 ConsigneeCAF 货币汇率附加费 Currency Adjustmen t FactorCFS 散货仓库 Container Freight Statio nCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行 Customs House Broker COMM 商品 CommodityCTNR 柜子 ContainerCY/CY 整柜交货(起点/终点)D/O 到港通知 Delivery OrderDDC 目的港码头费 Destination Deliver y ChargeEPS 设备位置附加费 Equipment Positio n SurchargesF/F 货运代理 Freight ForwarderFAF 燃料附加费 Fuel Adjustment Facto rFAK 各种货品 Freight All KindFCL 整柜 Full Container Load Feeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Un it 40’FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime C ommissionGRI 全面涨价 General Rate Increase H/C 代理费 Handling ChargeHBL 子提单 House B/LI/S 内销售 Inside SalesIA 各别调价 Independent ActionLand Bridge 陆桥LCL 拼柜 Less Than Container LoadM/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Mea surement TonMB/L 主提单 Master Bill Of Loading MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Mini Lan d BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据 Multimodal Transpor t DocumentN/F 通知人 NotifyNVOCC 无船承运人 Non Vessel Operating Common CarrierO/F 海运费 Ocean FreightOCP 货主自行安排运到内陆点 Overland C ontinental PointOP 操作 OperationORC 本地收货费用(广东省收取) Origin R eceive ChargesP.P 预付 PrepaidPCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Su rchargePSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges S/(Shpr) 发货人 ShipperS/C 售货合同 Sales ContractS/O 装货指示书 Shipping OrderS/R 卖价 Selling RateS/S Spread SheetSC 服务合同 Service ContractSSL 船公司 Steam Ship LineT.O.C 码头操作费 Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving C hargeT/S 转船,转运 Trans-ShipT/T 航程 Transit TimeTEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent U nit 20’THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling ChargesTTL 总共 TotalTVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Con tract/ RateVOCC 船公司 Vessel Operating Common C arrierW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 We ight or Measurement tonW/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weig ht TonYAS 码头附加费 Yard Surcharges。
外贸常见缩写

件数:PCS 箱数:CTNS 毛重:G.W. 净重:N.W. 尺码:CUFT1)ORC (Origin Receive Charges)本地收货费用(通常为141/20,269/40’)2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(RMB37(45)/20’,RMB560(68)/40’)3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(通常为基本海运费的?%)5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(适用美洲,美国东西岸收费不同)8)PSS (Peak Season Surcharges) 旺季附加费(船公司的变相加价)9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费10)DOC (Document charges) 文件费11)O/F (Ocean Freight) 海运费12)B/L (Bill of Lading) 海运提单13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单14)MTD (Multimodal Transport Document)多式联运单据15)L/C (Letter of Credit)信用证16)C/O (Certificate of Origin)产地证17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同18)S/O (Shipping Order)装货指示书19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费22)CY (Container Yard)集装箱(货柜)堆场23)FCL (Full Container Load)整箱货24)LCL (Less than Container Load)拼箱货(散货)25)CFS (Container Freight Station)集装箱货运站26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD)联合运输单据shipping documents 装船单据Bill of lading (B/L)提单On board B/L 已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或Foul B/L 不清洁提单Straight B/L 记名提单Open B/L 不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单On Deck B/L 舱面提单Stale B/L 过期提单Ante Dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Freight at Destination B/L 运费到付提单Freight prepaid B/L 运费预付提单30、SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)31、YAS 日元升值附加费(日本航线专用)。
常用外贸英文缩写

QTY-QUANTITY-数量QTD-QUOTED-引述,报价QL/TY-QUALITY-质量,品质QR-QUARTER-四分之一QSTN-QUESTION-问题QT-QUART-夸脱QUE-QUOTE-报价QUOTN-QUOTATION-报价单R-ARE-是RCNT-RECENT-最近RCVD;REC'D-RECEIVED-收悉RECPT-RECEIPT-收到,收据REF-REFERENCE-参考RELATNS-RELATIONS-关系REP-REPRESENTATIVE-代表REQRMTS-REQUIREMENTS-要求RGD-REGISTERED-已登记,挂号RGDS-REGARDS-此致RGRT-REGRET-遗憾,抱歉R.I.-RE-INSURANCE-再保险REM-REAM-令RGDG-REGARDING-关于RM-REMITTANCE-汇款R.O.-REMITTANCE ORDER-汇款委托书RPT-REPEAT-重复RQR-REQUIRE-要求R.S.V.P.-REPONDEZ S'IL VOUS PLAIT-敬候函复R.Y.T.-REPLYING TO YOUR TELEGRAM-回复贵电S-SHILLING-先令S-IS-是$;D-DOLLAR-美元SB-SOMEBODY-某人S.C.-SEE COPY-请阅副本SCHDL-SCHEDULE-计划S/D-SIGHT DRAFT-即期汇票SDY-SUNDRIES-杂货SE-SECURITIES-抵押品SEC-SECRETARY-秘书SEPT-SEPTEMBER-九月SGD-SIGNED-已签署SHDB-SHOULD BE-应该SHLB-SHALL BE-将SHIPG-SHIPPING-装船SHIPT-SHIPMENT-船货SHIPD-SHIPPED-已装船SYST-SYSTEM-系统S/N-SHIPPING NOTE-装船通知SOC-SOCIETY-社会,协会S.O.S.-SAVE OUR SHIP-求救信号SPEC-SPECIFICATION-规格最新可编辑word文档SQ-SQUARE-平方SS;S.S.-STEAMSHIP-轮船ST-STREET-街道S.T.-SHORT TON-短吨STG-STERLING-英国货币STAND-STANDARD-标准STANDG-STANDING-站立STH-SOMETHING-某事STL-STILL-仍然STOR-STORAGE-仓库费STR-STEAMER-轮船SUBJ-SUBJECT-须经,受…支配SUN-SUNDAY-星期日SZS-SIZE-尺码T-TON-吨T.A.-TELEGRAPHIC ADDRESS-电挂TDY-TODAY-今天TEL NR-TELEPHONE NUMBER-电话号码TK-TAKE-取TKS-THANKS-感谢T.L.-TOTAL LOSS-全部损失THFR-THEREFORE-因此THUR-THURSDAY-星期四THRU-THROUGH-通过T.M.O.-TELEGRAPHIC MONEY ORDER-电汇TOB-TO BE-是TOM-TOMORROW-明天TONN-TONNAGE-吨数T.P.N.D.-THEFT,PILFERAGE & NON-DELIVERY-盗窃提货不着险T/R-TRUST RECEIPT-信托收据TRVL-TRAVEL-旅行T/T-TELEGRAPHIC TRANSFER-电汇U-YOU-你ULT-ULTIMO-上月UR;YR-YOUR-你的URGG-URGING-催促UGT-URGENT-急迫V-WE-我们VIA-BY WAY OF-经由VIZ-VADE LICET,NAMELY-即V'L-WE'LL-我们将VOL.-VOLUME-卷,册,体积,量VOY-VOYAGE-航海,航次V.P.-VICE PRESIDENT-副社长,副经理,副总裁VR-OUR-我们的V.V.-VICE VERSA-反之亦然W-WITH-在一起W.A.-WITH AVERAGE-水渍险WDTH-WIDTH-宽度WHF-WHARF-港口最新可编辑word文档WK-WEEK-周WL-WILL-将WLB-WILL BE-将W.R.-WAR RISK-战争险WT-WEIGHT-重量W/OUT-WITHOUT-没有WUD-WOULD-将W/W-WAREHOUSE TO WAREHOUSE-仓之仓WZ-WITH-在一起X MAS-CHRISTMAS-圣诞节X.P.-EXPRES PAYE = EXTRA MESSAGE PAID-已另函奉上YD-YARD-码YR-YEAR,YOUR-年,你的£-STERLING,STG-英镑$-DOLLAR,USD-美元#-NUMBER,NO.,NR.-号数,编号&-AND,N-和360°-360°DEGREES-360度@-AT-单价=-IS EQUAL TO,EQUALS-等于+-PLUS-加--MINUS-减CL-CLASS;CLAUSE;CLERK-级,条款,职员CM-CENTIMETRE-公分CMDTY-COMMODITY-商品C.N.;C/N-CREDIT NOTE-收款通知,货款清单CNCL-CANCEL-撤销CNCLSN-CONCLUSION-结论,商定CNSDRTN-CONSIDERATION-考虑CNT-CONTRACT-合同,契约C.O.-CERTIFICATE OF ORIGIN-原产地证明书C/O-CASH ORDER;CARE OF-现金订单,转交CO;COY-COMPANY-公司,商行C.O.D.-CASH ON DELIVERY-付款交货COLLR-COLLECTOR-收款员COM,COMM,COMMN-COMMISSION-佣金CON.INV.-CONSULAR INVOICE-领事发票CONSGT,CONS'T-CONSIGNMENT-委托销售,寄售CONT,CONTR-CONTRACT-合同,契约CONTG-CONTAINING,CONTINUING-包括,内容,继续CORP-CORPORATION-公司COOP-COOPERATION-合作C/P;C.PY.-CHARTER PARTY-租船契约C.P.A-CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT-会计师CRT-CORRECT-正确,修正CR;CRED-CREDIT-贷方CSTMRS-CUSTOMERS-客户CTGE-CARTAGE-搬运费CUB-CUBIC-立方CUD-COULD-能最新可编辑word文档CURR;CUR;CURT-CURRENT-流通的,现行的CURR ACCT-CURRENT ACCOUNT-往来账目,活期存款C.W.O.-CASH WITH ORDER-随订单付现CY-CURRENCY-货币D-ROMAN500-罗马数字500D/A-DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE-承兑交单D.A.-DEBIT ADVICE-欠款报单D/A-DAYS AFTER ACCEPTANCE-承兑后若干日交单DBLE-DOUBLE-加倍DBT-DEBT,DEBIT-借,借方D/D D.D.-DEMAND DRAFT-即期汇票DE.;DEF-DEFERRED-延迟DEB-DEBENTURE-退税证明书DEBT-DEBTOR-借方DEC-DECEMBER-十二月DECSN-DECISION-决定DESCV-DECISIVE-决定性的DEG-DEGREE-等级,程度DELY-DELIVERY-交货DEM-DEMURRAGE-延期费DEP-DEPOSIT,DEPUTY-存款,代理DEPT;DPT-DEPARTMENT-部,科,处DEVELOPG-DEVELOPING-发展D.F;D.FRT-DEAD FREIGHT-空舱费DIS-THIS-这个DISAPNTD-DISAPPOINTED-失望DRT-DRAFT-汇票DIA-DIAMETER-直径DIFF-DIFFERENCE-差额,剩余DIR-DIRECTOR-董事DIS;DISC;DISCT-DISCOUNT-折扣DIST-DISTRICT-地区DIV-DIVIDEND-红利,股息D.K;DK-DOCK-船坞,码头DLS-DOLIARS-元DLT-DAY LETTER TELEGRAM-书信电DM-DECIMETRE-公寸D/N-DEBIT NOTE-欠款通知单,借方帐D/O;D.O.-DELIVERY ORDER-提货单DO;DTO-DITTO = THE SAME-同上DOC-DOCUMENT-文件DOZ,DZ-DOZEN-打D/P-DOCUMENTS AGAINST PAYMENT-付款交单DPTH-DEPTH-深度DIS D.S.DYS ST-DAYS AFTER SIGHT-见票后若干日付款DS;D'S-DAYS-若干日D.S.T.-DAYLIGHTSAVING TIME-夏令时DTL-DETAIL-详细DUP;DUPL-DUPLICATE-副本,俩份DURG-DURING-在...期间最新可编辑word文档D.W.-DEAD WEIGHT-自重,净重EA-EACH-每一,各EC-ERROR CORRECTION-错误更正E.C.M.-CUROPEAN COMMON MARKET-欧洲共同市场ECOM-ECONOMY-经济EDIT;ED-EDITION-版E.G.EX.G.-EXEMPLI GRATIA = FOR EXAMPLE-例如ELEC-ELECTRICITY-电气E.M.F.-ELECTRO-MOTIVE-电动势ENC;ENCL-ENCLOSURE-附件ENG-ENGLAND,ENGLISH-英国ENTD-ENTERED-入账E.& O.E.-ERRORS AND OMISSIONS EXCEPTED-(账单上所标注的)错漏除外EQ-EQUAL,EQUIVALENT-相同,同值ESQ;ESQRE-ESQUIRE-先生阁下ET,AL.-ET ALII = AND OTHERS-及其他E.T.A.-ESTIMATED TIME OF ARRIVAL-估计到达的时间ETC.-ET CETERA = AND SO FORTH-等等E.T.D.-ESTIMATED TIME OF DEPARTURE-估计离开的时间EUR-EUROPE-欧洲EV-EVERY-每一,各EXCEPTN-EXCEPTION-除外EXCY-EXCELLENCY-阁下EXD-EXAMINED-检查过EX DIV-EX DIVIDEND-无红利EXP-EXPORT,EXPRESS,EXPENSES-出口,运送,费用EXS-EXPENSES-费用EXT-EXTRA-特别,额外F-FAHRENHEIT-华氏F/A/A;F.A.A.-FREE FROM ALL AVERAGE-分损不陪,全损赔偿F.A.Q.-FAIR AVERAGE QUALITY-大路货F.A.S.-FREE ALONGSIDE SHIP-船边交货价格F.B.-FREIGHT BILL-运费单FR-FRANC-法郎F.& D-FREIGHT AND DEMURRAGE-运费及滞期费F.E.-FOR EXAMPLE-例如FEB-FEBRUARY-二月F.G.A.-FREE FORM GENERAL AVERAGE-共同海损不赔F.I.-FOR INSTANCE-例如FIG-FIGURE-数字FIN STAT-FINANCIAL STATEMENT-财务报表FIN STNDG-FINANCIAL STANDING-资产状况FIN.YR.-FINANCIAL YEAR-会计年度F.I.T.-FREE OF INCOME TAX-免所得税FLWS;FLW-FOLLOWS,FOLLOW-如下FM-FROM-从F/O-IN FAVOR OF-支付给,以…为受益人的F.O.B-FREE ON BOARD-船上交货价F.O.C.-FREE ON CHARGE-免费最新可编辑word文档F.O.I.-FREE OF INTEREST-免息F.O.R.-FREE ON RAIL-火车上交货价F.O.T.-FREE ON TRUCK-卡车上交货价FO.VO-FILIO VERSO = TURN THE PAGE-转下页F/P-FIRE POLICY-火灾保险单F.P.A.-FREE FROM PARTICULAR AVERAGE-平安险FR-FOR-为了FRI-FRIDAY-星期五FRNDLY-FREINDLY-友好的FRT-FREIGHT-运费FRT.PPD.-FREIGHT PREPAID-运费已付FT-FOOT,FEET-英尺FT.IN.-FEET AND INCHES-英尺与英寸FWD-FORWARO-前面,接下页F.X.-FOREIGN EXCHANGE-外汇G.A. G/A-GENERAL AVERAGE-共同海损GAL;GALL-GALLON-加仑GAS-GASOLINE-汽油GD-GOOD-好GDS-GOODS-货物G/N-GUARANTEE OF NOTES-承诺保证GM;GRM-GRAMME,GRAM-克GR-GROSS-罗,毛GR.WT.-GROSS WEIGHT-毛重A.AR.;AAR-AGAINST ALL RISKS-全险,综合险[/td]ABV-ABOVE-在...上面[/td]ABT-ABOUT-大约[/td]ABBR-ABBREVIATION-缩写[/td]ABS,STA-ABSTRACT,STATEMENT-摘要[/td]AC-ACRE-英亩[/td]ACCT-ACCOUNT;ACCOUNTANT-账户,会计师A/C;ACCT CURT-ACCOUNT CURRENT-账户,往来帐ACC-ACCEPTANCE;ACCEPTED-接受ACDG;ACDGLY-ACCORDING;ACCORDINGLY-按照,根据ACPTBLE-ACCEPTABLE-可接受的ACKGT;ACKMT-ACKNOWLEDGEMENT-承认,答谢,收贴ACPTC-ACCEPTANCE-接受,承兑ADJ-ADJUST-调节ADV-ADVISE-通知AD.;ADVT-ADVERTISEMENT-广告A.D.-ANNO DOMINI=SINCE THE BIRTH OF CHRIST-公元后A/D-AFTER DATE-发票后定期付款AD VAL-ACCORDING TO THE VALUE-按照价格ADMR-ADMINISTRATOR-财产管理人A.F.B.-AIR FREIGHT BILL-空运提单AFFT-AFFIDAVIT-宣誓书AFT-AFTER-之后AFTN-AFTERNOON-午后AGT-AGENT-代理ALTHO-ALTHOUGH-虽然最新可编辑word文档ALWD-ALLOWED-允许AMB-AMBASSADOR-大使AMER;AMERN-AMERICAN-美国,美国的A.M.-ANTE MERIDIEM;BEFORE NOON-上午AMP-AMPERE-安培AMT-AMOUNT-金额ANS-ANSWER;ANSWERED-复出;回复A/O;ACC/O-ACCOUNT OF-入某账户A/OR-AND/OR-与/或A/P-AUTHORITY TO PURCHASE-委托购买证A.P.-ACCOUNT PAYABLE-应付账款APP-APPENDIX-附录APPROX-APPROXIMATELY-大约APL;APR-APRIL-四月A.R.;A/R-ALL RISKS;ACCOUNT RECEIVABLE-全险;应收帐户ARGE-ARRANGE-安排ARR-ARRIVAL-抵达ARVD-ARRIVED-到达ARRNG-ARRANGE-安排ARRT-ARRANGEMENT-安排ART-ARTICALE-物品,项目ASAP-AS SOON AS POSSIBLE-尽快A/S;ACC/S-ACCOUNT SALES-销货账单A/S-AFTER SIGHT-见票后ASS;ASSN-ASSOCIATION-联合,协会ASS'MT-ASSORTMENT-各色(物品)ASSIMT-ASSIGNMENT-分配,转让ASST-ASSISTANT-助理ASST-ASSISTANCE-援助,帮助ASSTD-ASSISTED-受援助的@-AT,TO,FROM-在,至,从ATT;ATTN;ATT'N-ATTENTION-注意ATTY-ATTORNEY-代理人,律师AUCT-AUCTION-拍卖AUG-AUGUST-八月AVE-AVENUE-大街AVLBL-AVAILABLE-可供的A.W.-ALL WOOL-纯毛A/W-ACTUAL WEIGHT-实际重量AWTG-AWAITING-等候BAL-BALANCE-余额BANKY-BANKRUPTCY-破产,倒闭BAR-BARREL-桶BRARGN-BARGAIN-讨价还价B.B-BACK-TO-BACK ACCOUNT-对开账户B/B-BILL BROUGHT-买入票据b.b-BEARER BOND-执票人债券B.C-BEFORE CHRIST,BILL FOR COLLECTION-公元前,托收票据BCOZ-BECAUSE-因为B.D.; b. d.-BILL DISCOUNTED,BANK DRAFT-贴现票据,银行票据最新可编辑word文档b/d.-BROUGHT DOWN-接下页BDL-BUNDLE-捆,束BDTH-BREADTH-宽度B/E;B.EX-BILL OF EXCHANGE-汇票BEG-BEING-是B/F-BROUGHT FORWARD-承前页BF(R)-BEFORE-以前BG-BAG-袋BIZ-BUSINESS-业务,生意BK-BANK;BOOK-银行;书,帐薄BKG-BANKING-银行业务BKT-VASKET-篓,篮BKR-BANKER-银行家BL-BALE-包BLDG-BUILDING-建筑物,大厦B/L-BILL OF LADING-提单B/N;B,N.-BANK NOTE-钞票,纸币B.O.-BUYER'S OPTION,BRANCH OFFICE-买方选择权,分行B/O-BROUGHT OVER-结转BOT;BOTT-BOTTLE-瓶,罐B.P.;B/P-BILL PURCHASED-买入光票BR-BRAND-商标,牌B,BRIT-BRITISH,BRITAIN-英国的,英国B RGDS-BEST REGARDS-问候BRKGE-BROKERAGE-经纪费,佣金B.S.;B/S-BALANCE SHEET-资产负债表,借贷对照表B/S-BAGS,BALES-袋,包BTN-BETWEEN-之间bu. BUSH BSH-BUSHEL-蒲式耳C-CENTIGRADE-摄氏C-CENT-分CAPTND-CAPTIONED-标题项下的C/S CA;CAS;CS-CASES-箱C.A.C.-CREDIT ADVICE-收款报单C.A.D.-CASH AGAINST DOCUMENTS-付现交单C.A.F.-COST AND FREIGHT-运费在内(成本加)运费CAP-CAPTITAL-资本,资金CAPT;CPT-CAPTAIN-船长CAR-CARAT-克拉CARR.PD-CARRIAGE PAID-运费已付CASH-CASHIER-出纳员CAT-CATALOGUE-商品目录C.B.-CASH BOOK-现金帐簿C/B-CLEAN BILL-光票CB.FT.CBFT;CFT-CUBIC FEET-立方英尺C.B.D.-CASH BEFORE DELIVERY-付现后交货cu.cm.-CUBIC CENTIMETRE-立方厘米C.C-CARBON COPY-抄送某人CENT.-CENT,CENTRUM-百CERT.;CERTIF-CERTIFICATE;CERTIFIED-证明书,证明最新可编辑word文档CF.;CFR.-CONFER-比较,协商C.F.&C.-COST,FREIGHT AND COMMISSION-运费佣金在内价(成本运费加佣金C.F.&I.-COST,FREIGHT AND INSURANCE-运费保险在内价(成本运费加保险价CFM-CONFIRM-确认CG-CENTIGRAMME-厘克C.H.-CLEARING HOUSE-票据交易所CHEQ-CHEQUE-支票CHGES-CHARGES-费用,税金CHT-CHEST-箱子,柜子C.I.-CERTIFICATE OF INSURANCE-保险单C&I-COST AND INSURANCE-保险费在内价(成本,加保险费)CIF-COST,INSURANCE,FREIGHT-保险运费在内价(成本,运费加保险费)C.I.F.&C-COST,INSURANCE,FREIGHT & COMMISSION-保险运费佣金在内价C.I.F.C.&I.-COST,INSURANCE,FREIGHT,COMMISSON & INTEREST-运费保险费佣金利息在内价C.I.F.&E-COST,INSURANCE,FREIGHT & EXCHANGE-运费保险汇费在内价一些常用的外贸英文缩写整理如下, 仅供各位参考.A组A.R:All Risks 一切险ANER 亚洲北美东行运费协定Asia North America Eastbound RateAWB: airway bill 空运提单ATTN:attentiona/c:account no.AWB:airway billB组B.D.I :Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF :燃油附加费Bunker Adjustment FactorBAF :燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
QUANTITY
数量
QTD
QUOTED
引述,报价
QL/TY
QUALITY
质量,品质
QR
QUARTER
四分之一
QSTN
QUESTION
问题
QT
QUART
夸脱
QUE
QUOTE
报价
QUOTN
QUOTATION
报价单
R
ARE
是
RCNT
RECENT
最近
RCVD;REC'D
RECEIVED
收悉
RECPT
RECEIPT
WHF
WHARF
港口
WK
WEEK
周
WL
WILL
将
WLB
WILL BE
将
.
WAR RISK
战争险
WT
WEIGHT
重量
W/OUT
WITHOUT
没有
WUD
WOULD
将
W/W
WAREHOUSE TO WAREHOUSE
仓之仓
WZ
WITH
在一起
X MAS
CHRISTMAS
圣诞节
.
EXPRES PAYE = EXTRA MESSAGE PAID
PROB
PROBABLY
或许
PRDCT
PRODUCT
产品
PROMOTG
PROMOTING
促进
PRX
PRICE
价格
.
POST SCRIPT
附言
PSTN
POSITION
地位
PTN
PATTERN
模具,花型
TURN OVER
阅读背面
PURCHS
PURCHASE
购买
PYMT
PAYMENT
付款
CL
CLASS;CLAUSE;CLERK
TONNAGE
吨数
& NON-DELIVERY
盗窃提货不着险
T/R
TRUST RECEIPT
信托收据
TRVL
TRAVEL
旅行
T/T
TELEGRAPHIC TRANSFER
电汇
U
YOU
你
ULT
ULTIMO
上月
UR;YR
YOUR
你的
URGG
URGING
催促
UGT
URGENT
急迫
V
WE
我们
VIA
BY WAY OF
请阅副本
SCHDL
SCHEDULE
计划
S/D
SIGHT DRAFT
即期汇票
SDY
SUNDRIES
杂货
SE
SECURITIES
抵押品
SEC
SECRETARY
秘书
SEPT
SEPTEMBER
九月
SGD
SIGNED
已签署
SHDB
SHOULD BE
应该
SHLB
SHALL BE
将
SHIPG
SHIPPING
装船
SHIPT
装船毛重
.
GROSS TON
总吨数
GV
GIVE
给
HHD
HOGSHEAD
大桶
HK
HANK;HONG KONG
一卷,一束,香港
.
HECTOMETRE
百米
.
HEAD OFFICE
总行,总公司
HON
HONORABLE
阁下
HRS
HOURS
小时
HS.
HAS
有
HT
HEIGHT
高度
HUND
HUNDRED
百
HV
HAVE
委托销售,寄售
CONT,CONTR
CONTRACT
合同,契约
CONTG
CONTAINING,CONTINUING
包括,内容,继续
CORP
CORPORATION
公司
COOP
COOPERATION
合作
C/P;.
CHARTER PARTY
租船契约
PUBLIC ACCOUNTANT
会计师
CRT
CORRECT
收到,收据
REF
REFERENCE
参考
RELATNS
RELATIONS
关系
REP
REPRESENTATIVE
代表
REQRMTS
REQUIREMENTS
要求
RGD
REGISTERED
已登记,挂号
RGDS
REGARDS
此致
RGRT
REGRET
遗憾,抱歉
.
RE-INSURANCE
再保险
REM
REAM
令
RGDG
经由
VIZ
VADE LICET,NAMELY
即
V'L
WE'LL
我们将
VOL.
VOLUME
卷,册,体积,量
VOY
VOYAGE
航海,航次
.
VICE PRESIDENT
副社长,副经理,副总裁
VR
OUR
我们的
.
VICE VERSA
反之亦然
W
WITH
在一起
.
WITH AVERAGE
水渍险
WDTH
WIDTH
宽度
MADAME
夫人
MEMO
MEMORANDUM
备忘录
MESSRE
MESSIEURS
先生(复数)
MFD.
MANUFACTURED
制作的
MFR.
MANUFACTURER
厂商
.
MARINE INSURANCE
海险
MIN
MINIMUM
最低
MK
MARK
马克
MKT
MARKET
市场
.
MERCHANT MARINE
商船
纯利,净收
NIL
NOTHING
无
NO
NUMBER
号
NOV
NOVEMBER
十一月
N/P
NO PAYMENT
拒绝付款
NR
NUMBER
号
NET WEIGHT
净重
NXT
NEXT
下一个
PCT
PER CENT
百分比
OBLD
OBLIGED
感谢
OBJ
OBJECT
反对
O/C
OUTWARD COLLECTION
出口托收
OC
OUR CABLE
我电
OCT
OCTOBER
十月
OD
OVERDRAFT
透支
ODR
ORDER
订单
OFR
OFFER
报盘
.
ALL CORRECT
全对
ON A/C
ON ACCOUNT
挂账,记账
.
OPEN POLICY
预定保单
OPTN
OPTION
选择
O/R
OUTWARD REMITTANCE
汇出
OT,OTLX
OUR TELEGRAM, OUR TELEX
我电,我电传
P
PAGE
页
P/A
PROCUREMENT AUTHORIZATION
采购授权书
PAYT
PAYMENT
付款
PAT
PATENT
专利
PC
PIECE
个,件
PCL
PARCEL
小包
.
PER CENTUM
百分比
PD
PAID
已付
PER ANN
PER ANNUM = BY THE YEAR
MTG
MORTGAGE
抵押
MTR
MATTER
事情
MUSTB
MUST BE
必须
.
MOTOR-VESSEL
发动机船
N
AND
和
NAV
NAVIGATION
航海
.
NOTA BENE.) = TAKE NOTICE
注意
.
NET CAPITAL
净资本额
NEGO
NEGOTIATE
谈判
NET P
NET PROCEEDS
STG
STERLING
英国货币
STAND
STANDARD
标准
STANDG
STANDING
站立
STH
SOMETHING
某事
STL
STILL
仍然
STOR
STORAGE
仓库费
STR
STEAMER
轮船
SUBJ
SUBJECT
须经,受…支配
SUN
SUNDAY
星期日
SZS
SIZE
尺码
T
TON
吨
.
TELEGRAPHIC ADDRESS
INVOICE
发票
INVT
INVENTORY
存货清单
IOT
IN ORDER TO
以便
OWE YOU
欠条
I/P
INSURANCE POLICY
保险单
I/R
INWARD REMITTANCE
汇入
ISS
ISSUE