口译常用成语、俗语

合集下载

汉语里的俗语、谚语、俚语、成语、歇后语、习语都指的什么

汉语里的俗语、谚语、俚语、成语、歇后语、习语都指的什么

汉语里的俗语、谚语、俚语、成语、歇后语、习语都指的什么1、俗语俗语是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,大多数是劳动人民创造出来的,反映人民生活经验和愿望。

2、谚语谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。

它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。

人们生活中常用的现成的话。

谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般都表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。

3、歇后语歇后语是中国劳动人民自古以来在生活实践中创造的一种特殊语言形式,是一种短小、风趣、形象的语句。

它由前后两部分组成:前一部分起“引子”作用,像谜面,后一部分起“后衬”的作用,像谜底,十分自然贴切。

在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以就称为歇后语。

4、成语是中国汉字语言词汇中一部分定型的词组或短句。

成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的。

成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的。

5、俚语俚语,是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。

地域性强,较生活化。

俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。

有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。

6、习语习语一词的含义甚广,一般指那些常用在一起,具有特定形式的词组,其蕴含的意义往往不能从词组中单个词的意思推测而得。

习语通常包括成语、俗语、格言、歇后语、谚语、俚语、行话等。

口译常见习语、谚语、俗语、诗句的翻译

口译常见习语、谚语、俗语、诗句的翻译

汉译英1.百花齐放,百家争鸣。

Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.2.搬石头砸自己的脚。

Lifting a rock only to have his own toes squashed.3.宾至如归。

When the visitor arrives, it is as if returning home.4.不到黄河心不死。

Until all is over ambition never dies.5.不管三七二十一。

No matter what you may say.6.不入虎穴,焉得虎子。

How can one get tiger cubs even without entering the tiger’s lair?7. 趁热打铁。

Strike while the iron is hot.8.没有不带刺的玫瑰。

There’s no rose without a thorn.9.成则公侯败则寇。

People may become princes or thieves, depending on whether they’re successful or not.10.大智若愚。

He knows most who speaks least.11.但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.12.独立自主,自力更生。

To maintain independence and keep the initiative in our hands and rely on our own efforts. 13.独木不成林。

成语口译1

成语口译1

口译达人必“背”:中国成语英译一朝被蛇咬,十年怕草绳Once bitten, twice shy.一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling.一见钟情to fall in love at first sight一箭双鵰/一举两得Kill two birds with one stone.一寸光阴一寸金Time is money.一失足成千古恨The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.一将功名万古枯What millions died that Caesar might be great.一年之计在于春,一日之计在于晨Plan your year in spring and your day at dawn.一人难称百人意You cannot please everyone.一气呵成Never make two bites of a cherry.小Car笔记:on impulse:一时冲动,一时心血来潮turn out:结果是,证明是A white complexion is powerful enough to hide seven faults.一知半解A little knowledge is a dangerous thing.一心一意John is a person who always works with undivided attention.一丘之貉These people are cut from the same cloth./are tarred with the same brush. 一目了然His words just leapt to the eye. Do you need me to explain it?一帆风顺His business has gone off without a hitch.一刻千金You have to make good use of time. After all, every time counts.一事无成I am happy to know that all have ended in smoke about him.一败涂地The outcome of the election just bit the dust.一针见血His comment on the current affairs always hits the right nail on the head. 小Car笔记:undivided attention:一心一意go off:进行,响起,入睡,变质without a hitch:顺利无阻地(轻易地)bit the dust:倒下死去(一败涂地, 受辱)comment on:对 ... 评论一清二楚The accounts don't seem to be as clear as crystal.一意孤行That boy is always going his own way. He won't listen to his parents' advice.My son's schoolwork has gone to pot. He really lets me down.一鸣惊人His performance at school really comes as a bombshell.一诺千金He never goes back on his word. He is as good as his word.一时兴起Don't always do things by fits and snatches.一蹴可及You should know that it is impossible to make it at one stroke.一筹莫展I really have no idea what to do. Now I am at my wit's end.一览无遗If you stand here looking down at the city. The wonderful scene will be in full view.一窍不通What you said is all Greek to me.小Car笔记:wit's end:技穷一视同仁He treats everyone across the board.一模一样These twins look as like as two peas.一时兴起He does everything on the spur of the moment.九死一生to have a hair-breadth escape九牛一毛Compared with mine, his was simply a drop in the bucket.人生如梦Life is but a dream.人生自古谁无死Death comes to all men.人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.人定胜天Man can conquer nature.人不可貌相Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.小Car笔记:across the board:包括一切地, 全面地on the spur of the moment:一时冲动地, 立刻a drop in the bucket:沧海一粟conquer:征服,占领,战胜,得胜。

口译达人必背中国成语

口译达人必背中国成语

微不足道a drop in the ocean:The police crackdown on speeding is just a drop in the ocean in solving Taiwan's traffic problems. 勤能补拙Diligence can make up for lack of intelligence.寿终正寝to die a natural death (to die in one's bed)寡不击众There is no contending against odds.对牛弹琴to cast pearls before swine祸不单行Misfortunes never come single.饱食终日无所事事to eat the bread of idleness慷他人之慨to be free with other's money远亲不如近邻Distant kinsmen mean less than close neighbors. / A near neighbor is better than a distant cousin.种瓜得瓜种豆得豆You must reap what you have sown. / As you sow, so shall you reap.小Car笔记:natural death:生理死亡; 自然死亡kinsman:男亲戚【例句】The bride's kinsman gathered to make preparations for the wedding. 新娘的男亲属们聚集在一起为婚礼做准备。

置之死地而后生Put the troops in death ground and they will live.道高一尺魔高一丈While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.预防胜于治疗Prevention is better than cure.新官上任三把火New brooms sweep clean.塞翁失马焉知非福Misfortune might be a blessing in disguise.路遥知马力日久见人心A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man. 沧海一栗a drop in the bucket盖棺论定Judge none blessed before his death.岁月不饶人Time and tide wait for no man.经验即良师Experience is the teacher.小Car笔记:in disguise:伪装, 假装, 乔装tide:潮汐【常用短语】turn the tide vi. 扭转局势1. 美不胜收too many beautiful things to be appreciated at once2. 名胜古迹famous scenic spots and places of historical interest3. 闻名遐迩known far and wide4. 墨客骚人famous men of letters5. 奇峰异石picturesque peaks and rocks6. 奇花异草exotic flowers and herbs7. 青山不断Green hills roll on endlessly.8. 群山环抱be surrounded by mountains/hills9. 山高水急Moutains are high and torrents are swift.10. 山峦迭翠range upon range of green hills11. 拾级而上ascend step by step12. 世界旅游日World Tourism Day13. 世界文化遗产保护地World Heritage Sites (WHS)14. 天下奇观wondrous spectacle15. 亭台楼阁elegant buildings for landscaping purposes。

口译成语汇总

口译成语汇总
心有余悸
A burned child dreads the fires. (Once bitten, twice shy.)
心安理得
No matter what he said, I have the peace of mind. (have an easy conscience)
分秒必争
Every minute counts.
分道扬镳
They have already gone separate ways. (part company)
化险为夷
It is John who helps me weather the storm. (escape/go/get off scot-free; bear a charmed life)
四大皆空
All is vanity.
四海之内皆兄弟
All are brothers within the four seas.
四面八方
These folks come from in all directions (far and wide; there and everywere; length and breadth)
水深火热
The rebels were in deep water and oppressed every day.
水落石出
The police are now looking into the case, and I suppose, the truth will out soon. (be brought to light; come out in the wash; Murder is out truth lies at the bottom of a well.)

口译技巧 谚语及成语的翻译

口译技巧 谚语及成语的翻译
十步笑百步 The pot calls the kettle black 说曹操,曹操到 Talk of the evil, and he’s sure to appear 宁为鸡口,勿为牛后 Better to be the head of an ass than the tail of a horse • 一朝被蛇咬,十年怕井绳 • Once bitten, twice shy
• • • • • •
随波逐流 Swim with the stream 种瓜得瓜,种豆得豆 As you sow, so you will reap 胆小如鼠 As timid as a hare
• • • • • • • • • •
缘木求鱼 Fish in the air 挥金如土 Spend money like water 害群之马 A black sheep 过河拆桥 Kick down the ladder 忍辱含垢 Eat humble pie
Principles
• Concise • Lively (image)
Methods of Interpreting
• 1 以谚语翻译谚语 • 2 直译 • 3 意译
以谚语翻译谚语
• • • • • • • • 行尸走肉 A walking skeleton 沽名钓誉 Fish for compliments 自食其果 Eat the fruit of one’s own doing 心宽体胖 Laugh and grow fat
• • • • • • • • •
一孔之见 A peep-hole view 张冠李戴 Put Zhang’s hat on Li’s head 知人知面不知心 You can know a man’s face but not his heart 一寸光阴一寸金 An inch of time is an inch of gold 癞蛤蟆想吃天鹅肉

口译常用成语俗语翻译

口译常用成语俗语翻译

第一部分:爱屋及乌Love me, love my dog.百闻不如一见Seeing is believing。

比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best,but be better than the worst。

笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start。

不眠之夜white night不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personal losses不遗余力spare no effort; go all out; do one's best不打不成交No discord, no concord。

拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener国泰民安The country flourishes and people live in peace过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little功夫不负有心人Everything comes to him who waits。

中高口笔译必备五十大成语

中高口笔译必备五十大成语

中高口笔译必备五十大成语、俗语1. 铁石心肠cruel and unrelenting2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion3. 千秋功业a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业live in peace and work happily5. 骨肉分离family separation6. 各得其所be properly provided for7. 众议纷纭disagree on8. 岁月不居,来日苦短Time does not stay is brief is the day.9. 夜长梦多A long delay may mean trouble.10. 时不我与Time and tide wait for no man.11. 依时顺势keep up with the tide12. 日渐没落being pushed out of business13. 鹬蚌相争play A off against B14. 浩然之气noble spirit15. 凤毛麟角a rarity of the rarities16. 望而生畏stand in awe before17. 敬而远之keep respectfully aloof from18. 众矢之的in the dock19. 毫无瓜葛be divorced from 20. 尔虞我诈sheer cunning and falsehood21. 备受推崇be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融sweetness and light24. 义无反顾feel obliged to25. 物美价廉attractive in price and quality26. 源源不断keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息pour into28. 福祉well-being29. 精华quintessence30. 阴霾specter31. 势不两立pit sth against sth32. 打折扣wear thin / water down33. 大展宏图score big points34. 重整旗鼓shock sth back to life35. 不谋而合coincide with36. 染指dip one’s finger in37. 博大精深both extensive and profound38. 源远流长long-standing andwell-established39. 诸子百家the masters’ hundred schools40. 天下为公All under heaven are equal.09年我要月入2万,该怎么办?必背:中高级口译翻译经典词群历年中高级口译真题翻译主题汇总十大翻译绝招取高分口译笔译分类词汇中高口二阶段备考,我用什么书?翻译十大原则(新版)41. 天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳b ear hardships43. 勤俭持家frugality in household management 44. 尊师重教respect teachers and value education45. 当务之急highest priority46. 遭受重创take a heavy toll47. 先见之明prescient move48. 奇园古宅exotic gardens and old mansions49. 衣食住行clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦be poised to。

口译达人必“背”:中国成语英译【更新到42】

口译达人必“背”:中国成语英译【更新到42】

口译达人必“背”:中国成语英译一朝被蛇咬,十年怕草绳Once bitten, twice shy.一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling.一见钟情to fall in love at first sight一箭双鵰/一举两得Kill two birds with one stone.一寸光阴一寸金Time is money.一失足成千古恨The error committed on impulse may turn outto be the sorrow of a whole life. 一将功名万骨枯What millions died that Caesar might be great.一年之计在于春,一日之计在于晨Plan your year in spring and your day at dawn.一人难称百人意You cannot please everyone.一气呵成Never make two bites of a cherry.小Car笔记:on impulse:一时冲动,一时心血来潮turn out:结果是,证明是一白遮三丑A white complexion is powerful enough to hide seven faults.一知半解 A little knowledge is a dangerous thing.一心一意John is a person who always works with undivided attention.一丘之貉These people are cut from the same cloth./are tarred with the same brush.一目了然His words just leapt to the eye. Do you need me to explain it?一帆风顺His business has gone off without a hitch.一刻千金You have to make good use of time. After all, every time counts.一事无成I am happy to know that all have ended in smoke about him.一败涂地The outcome of the election just bit the dust.一针见血His comment on the current affairs always hits the right nail on the head.小Car笔记:undivided attention:一心一意go off:进行,响起,入睡,变质without a hitch:顺利无阻地(轻易地) bit the dust:倒下死去(一败涂地, 受辱)comment on:对... 评论一清二楚The accounts seem to be as clear as crystal.一意孤行That boy is always going his own way. He won't listen to his parents' advice.一落千丈My son's schoolwork has gone to pot. He really lets me down.一鸣惊人His performance at school really comes as a bombshell.一诺千金He never goes back on his word. He is as good as his word.一时兴起Don't always do things by fits and snatches.一蹴可几You should know that it is impossible to make it at one stroke.一筹莫展I really have no idea what to do. Now I am at my wit's end.一览无遗If you stand here looking down at the city. The wonderful scene will be in full view. 一窍不通What you said is all Greek to me.小Car笔记:wit's end:技穷一视同仁He treats everyone across the board.一模一样These twins look as like as two peas.一时兴起He does everything on the spur of the moment.九死一生to have a hair-breadth escape九牛一毛Compared with mine, his was simply a drop in the bucket.人生如梦Life is but a dream.人生自古谁无死Death comes to all men.人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.人定胜天Man can conquer nature.人不可貌相Appearances are often deceptive./ Never judge a book by its cover.小Car笔记:across the board:包括一切地, 全面地on the spur of the moment:一时冲动地, 立刻a drop in the bucket:沧海一粟conquer:征服,占领,战胜,得胜。

口译胜经――中高口笔译必备成语、俗语.

口译胜经――中高口笔译必备成语、俗语.

口译胜经——中高口笔译必备成语、俗语新东方口译研究中心(沪)权威发布,转载请注明出处!1.铁石心肠2.置死地于后生3.千秋功业4.安居乐业5.骨肉分离6.各得其所7.众议纷纭8.岁月不居,来日苦短9.夜长梦多10.时不我与11.依时顺势12.日渐没落13.鹬蚌相争14.浩然之气15.凤毛麟角16.望而生畏17.敬而远之18.众矢之的19.毫无瓜葛20.尔虞我诈21.备受推崇cruel and unrelentinga vigorous and manly exertiona great undertaking of lasting importancelive in peace and work happilyfamily separationbe properly provided fordisagree onTime does not stay and brief is the day.A long delay may mean trouble.Time and tide wait for no man.keep up with the tidebeing pushed out of businessplay A off against Bnoble spirita rarity of the raritiesstand in awe beforekeep respectfully aloof fromin the dockbe divorced fromsheer cunning and falsehoodbe rewarded and respectedthe good inevitably is successful and the bad inevitably punished22.善有善报,恶有恶报23.其乐融融24.义无反顾25.物美价廉26.源源不断27.滚滚不息28.福祉29.精华30.阴霾31.势不两立32.打折扣33.大展宏图34.重整旗鼓35.不谋而合36.染指37.博大精深38.源远流长39.诸子百家40.天下为公41.天下兴亡,匹夫有责42.吃苦耐劳43.勤俭持家44.尊师重教45.当务之急46.遭受重创sweetness and lightfeel obliged toattractive in price and qualitykeep flowing in a steady streampour intowell-beingquintessencespecterpit sth against sthwear thin / water downscore big pointsshock sth back to lifecoincide withdip one’s finger inboth extensive and profoundlong-standing and well-establishedthe masters’ hundred schoolsAll under heaven are equal.Everybody is responsible for the fate of his country. bear hardshipsfrugality in household managementrespect teachers and value educationhighest prioritytake a heavy tollprescient moveexotic gardens and old mansionsclothing, food, shelter and transportationbe poised to47.先见之明48.奇园古宅49.衣食住行50.信誓旦旦。

英语口译必背成语

英语口译必背成语

不可一世I really don't know why she is always as proud as a peacock.不可救药His deep-rootedbad habits are simply beyond remedy.不由自主in spite of oneself:He is often absent-mindedand dozed off in spite of himself in class.不自量力If he does so,he really goes beyond his depth.No one can beat that guy.(overrate one's abilities)不屈不挠Although he has failed several times,he still keeps his chin up.(as steady as a rock;firm and unyielding;fight for tooth and nail;hang on by the eyelashes;stick to one's color)不知死活John is really heedless of consequences.I believe some day he will ask for trouble.不知好歹Take my advice into consideration.Don't know chalk from cheese.不耻下问To improve your studies,you got to be not above asking questions.不假思索He is good at speech.He often speaks impromptu.不偏不倚You should believe that the judge held the scales even.不期而遇I came across an old friend of mine in a department store.(chance to meet,bump into,come upon,meet...accidentally/unexpectedly/by chance/by accident)不速之客You are really a thick-skinned and gate-crasher.不义之财Don't be envious.Ill-gottenmoney comes easily and goes easily too.不谋而合see eye to eye:Do you see eye to eye with him on that plan?不厌其烦takes the trouble:The teacher often takes the trouble to instruct his pupils.不遗余力But the conspirators leave no avenue unexplored to re-establishcontact with Britain.不择手段by hook or by crook:He just did the work by hook or by crook.不翼而飞Did you see that plane?It seems that it just vanished from sight.不声不响as quiet/silent/still as a mouse:She was as quiet/silent/still as a mouse and left.不识抬举Bring a cow to the hall and she will run to the byre.(fail to appreciate sb's kindness/not know how to appreciate favor)口蜜腹剑A honey tongue,a heart of gall.(be nasty-nice;Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.)久别情疏Out of sight,out of mind.(Far from eye,far from heart.Long absent,soon forgotten.Seldom seen,soon forgotten.)不告而别French leave不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.不畏艰难Take the bull by the horns.不战而屈人之兵The supremeart of war is to subdue the enemy without fighting.不入虎穴焉得虎子How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.不经一事,不长一智Experience is the mother of wisdom.不胜其烦a pain in the neck:Your little brother is a pain in the neck.心正不怕雷打A good conscience is a soft pillow.心甘情愿He did all this of his own accord.心不在焉You look absent-minded;what's wrong?心满意足The little boy sat there smiling,as happy as a clam.心力交瘁I don't know what to do.I just burned the candle at both ends.心灰意冷He was in black despair when he failed in the joint examination.(down in the bushes/in the dumps/lose heart)心有余悸A burned child dreads the fires.(Once bitten,twice shy.)心安理得No matter what he said,I have the peace of mind.(have an easy conscience)心血来潮He did it just on the impulse of the moment.心花怒放My heart sings with joy because I receive over300letters a week from people around the world.少年老成to have an old head on young shoulders少不更事wet behind the ears:Although she is20,she was still wet behind the ears in some ways.天无绝人之路God tempers the wind to the shorn lamb./When one door shuts another opens.天下乌鸦一般黑Crows are black all over the world.天助自助者Heaven helps those who help themselves.天有不测风云,人有旦夕祸福It is the unexpected that always happens.天衣无缝These two ideas just fit like a glove.天涯海角ends of the earth:I'll find him to the ends of the earth.(out-of-the-way places;the uttermost part of the earth)天经地义a matter of course:It's a matter of course to respect our elders.(a universal truth;it goes without saying that...)毛遂自荐to recommend one's own person火上加油Don't bother her,or you'll pour oil on the flame.支离破碎The car was so seriously damaged that it was torn to pieces.(in shreds;rip apart)匹夫之勇Fighting with him is just courage without discipline.(brute courage)比比皆是This kind of mall can be found here and there and everywhere.(right and left)切肤之痛No one knows where the shoe pinches like the wearer.夫唱妇随A good Jack makes a good Jill.引狼入室I know I'll set a fox to keep the geese if I take him for a good friend.引以为荣I am really proud of myself.(plume oneself on;pride oneself on;take pride in)日薄西山Now he knows that his days are numbered.(not to be long for this world;The sands are running out.)水乳交融That couple are really hand and(in)glove with each other.(be finger and glove with)心直口快John is frank and out spoken,so I prefer to remain with him.心满意足You can eat to your heart's content.心猿意马carry fire in one hand and water in the other心旷神怡Standing here feel on top of the world.化干戈为玉帛Bury the hatchets and work for peace.仁者无敌The benevolent have no enemy.今日事今日毕Never put off till tomorrow what may be done today.文胜于武The pen is mightier than the sword.文不对题His composition is wide of the mark.(beside the point)六亲不认As to the business,he often cuts loose from old ties.(turn one's back on one's own flesh and blood)水性杨花They got divorced for he thinks his wife was unstable as water.(as changeable as the moon;A woman's mind and winter wind change off.)水深火热The rebels were in deep water and oppressed every day.水落石出The police are now looking into the case,and I suppose,the truth will out soon.(be brought tolight;come out in the wash;Murder is out truth lies at the bottom of a well.)分文不值not worth a dump:What you bought yesterday is actually not worth a dump.分身乏术I'm now doing my homework,so I can't be in two places at once.分秒必争Every minute counts.分道扬镳They have already gone separate ways.(part company)化险为夷It is John who helps me weather the storm.(escape/go/get off scot-free;bear a charmed life)斤斤计较Forget about it.Don't strain at gnat.He needs money lately.(look at both sides of a penny;skin a flint)以身作则You got to practice what one practices.(set a good example for others)毛骨悚然hair stand on end:That weird-looking person really makes my hair stand on end.(get goose bumps;make one's flesh creep)打落水狗to hit a person when he's down打铁趁热Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)打抱不平He often bullies you.I really take up the cudgel for you.打草惊蛇Let's stay here in order not to wake a sleeping dog.(wake a sleeping lion/woof)犯错是人之常情,宽恕是超凡的To err is human;to forgive divine.平白无故without rhyme or reason:Don't take others money without rhyme or reason.(without provocation)白费唇舌to waste your breath on him生于忧患,死于安乐Adversity spurs vitality,while comfort breeds sloth.永垂不朽The general's name will be always remembered and eternally immortal.四大皆空All is vanity.四海之内皆兄弟All are brothers within the four seas.四面八方These folks come from in all directions(far and wide;there and everywhere;length and breadth)四海为家I don't know where Jack is now;in my mind,he is a person who is here today and gone tomorrow.未雨绸缪take precautions before it is too late目不识丁not know A from B/an illiterate失败为成功之母Failure is the mother of success.失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.只要功夫深,铁杵磨成针Little strokes fell great oaks.毛遂自荐to recommend one's own person世界末日Don't be so depressed.It's not Doomsday.半斤八两Tweedledum and Tweedledee:John is no better than Peter.They are just Tweedledum and Tweedledee.(six of one and half a dozen of the other)半信半疑half in doubt:A:Jimmy will invite you to dinner tonight?B:No,I don't think so.I will take it half in doubt.(take with a grain of salt)石沉大海I couldn't find her.It seemed that her whereabouts sank into oblivion.左右逢源It appears that everything goes well with him.司空见惯order of the day:The situation is already order of the day.(par for the course)目瞪口呆She was already tongue-tied,and didn't know what to do.(lose one's tongue;struck dumb;stunned and speechless)目光如豆He is a person who sees no further than his nose.出尔反尔He is not a guy worthy of our trust.He often goes back on his word.(blow hot and cold)出口成章He is a learned person.His tongue is the pen of a ready writer.平分秋色He did quite well,but I still think his is one equal terms with her.平步青云What an amazing thing!He should make a smashing hit in a short time.(beat the top of the ladder;come to the top over night;hit the jackpot)平易近人He is a person easy to get along with.(be well disposed;have a taking way with one have the common touch)未雨绸缪Don't take everything for granted.It's better for you to lay up against a rainy day.(prepare for a rainy day)功败垂成a slip bet wixt cup and the lip:I hate to tell you that your plan is a slip betwixt cup and the lip.可歌可泣His sacrifice for the country set us in a melting mood.本末倒置Don't put the cartbefore the horse.甘拜下风Would you like to play with me again?No,I'd rather play second fiddle.甘之如饴gladly endure hardship世外桃源Switzerland is like Utopia,which I always dream of visiting.出人头地Through his hard work,he finally came to the fore.出类拔萃John towers above the rest in math.(in a class by itself ;out of the common run)史无前例without precedent (in history ):His excellent performance at that play is without precedent in history.令人发指His cruelty to animals make our hair stand on end .令人咋舌took my breath away :What he did really took my breath away.付之一炬Because of a blast,that new house just committed to the flames.生龙活虎alive and kicking :Nessie says it is alive and kicking under different names By Sussy.仗势欺人John always pulls rank on others.白手起家started from scratch :He is a successful business who started from scratch.任劳任怨to bear hardship without complaint自作自受As you make your bed so you must lie on it.自讨苦吃to make a rod for one's own back 自力更生to shift for oneself 自扫门前雪After us the deluge.回头浪子the return of a prodigal prodigalsonson 先下手为强Offence is the best defence.同甘共苦to share one's joys and sorrows 因地制宜act according to circumstances 有勇无谋more brave than wise有备无患Good watch prevents misfortune .有志者事竟成Where there is a will,there is a way.有钱能使鬼推磨Money makes the world go around./Money talks.有其父必有其子Like father,like son.江山易改本性难移a fox may grow gray,but never good (The leopard cannot change his spots ;you cannot make a crab walk straight )三岁看老The child is father of the man.百无一失Not a single miss in a hundred times.百依百顺She expects us to jump through hoops for her.眼见为实To see is to believe.(Seeing is believing.)吃得苦中苦,方为人上人If you wish to be the best man,you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.每人一生中皆有得意之日Every dog has its day.色是假,美是空Charm is deceitful,and beauty empty.吉人自有天相The good are protected by Heaven./All's well that ends well.如愿以偿get one's way with someone or something :The mayor finally got his way with the city council.(all turn out;have one's wish fulfilled;favorableness)如人饮水冷暖自知Only the wearer knows where the shoes pain.知足者富He who feels contented is rich.早起的鸟儿有虫吃The early bird catches the worm.忠言逆耳Honest advice is unpleasant to the ear 明辨是非to distinguish right from wrong 知足常乐Happy is he who is content 知人知面不知心It's easy to know men's faces,but not their hearts.知己知彼百战百胜Know your enemy and know yourself.空中楼阁castles in the air 金科玉律the gold rule 奇装异服a fantastic garb 明辨事非to distinguish right from wrong 雨后春笋like bamboo shoots after a spring shower 雨过天青After a storm comes a calm.秀才不出门能知天下事A scholar does not step outside his gate,yet he knows the happenings under the sun .事实胜于雄辩Facts are most convincing.以毒攻毒to set a thief to catch a thief 以怨报德He is a person who bites the hand that feeds one.以逸待劳To wait at ease till the enemy is exhausted.以寡敌众to fight against longer odds 以德报怨I think it is better for you to render/return good for evil.以其人之道还治其人之身to pay somebody(back)in his own coin 以子之矛,攻子之盾to turn a person's battery against himself 以柔克刚Willows are weak yet they bind other wood.(Soft and fair goes far.)以和为贵A bad compromise is better than a good lawsuit.以卵击石What you do is throw a straw against the wind.(run one's head against a stone wall;Whether the pitcher strikes the stone or the stone strikes the pitcher,it is bad for the pitcher.)美中不足a fly in the ointment 背道而驰to run counter 赴汤蹈火to go through fire and water 风烛残年to have one foot in the grave 风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound 活到老学到老It's never too late to learn./Live and learn.前事不忘后事之师Remember the past and it will guide your future.星星之火可以燎原A single spark can start a prairie fire.待人宽容如待己Live and let live.按部就班Learn to walk before you run.夜以继日day and night :The nurse was with the patient day and night.英雄所见略同Great minds think alike.于事无补Complaining is of little(no)avail .It is better for you to take action now.姻缘天注定Marriages are made in heaven.逆来顺受to make the best of a bad bargain 流芳百世a niche in the temple of fame 为虎作伥to act as guide to a tiger 孤注一掷to put all one's egg in one basket 勇者不惧A brave man will not shrink from dangers.洗心革面to turn over a new leaf 来得容易去得快Easy come,easy go.发光的未必都是金子All that glitters is not gold.兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything,never do it.人无笑脸,不要开店A man without a smiling face must not open a shop.虎父无虎子Like father,like son.往者不可谏,来者犹可追A millcannot grind with the water that is past.见异思迁Grass is always greener on the other side of the fence.适者生存survival of the fittest物以类聚Birds of a feather flock together.南辕北辙cross purposes:The salesmen were working at cross purposes with their supervisor.病从口入祸从口出Illness comes in by mouth and comes out by it.笑里藏刀a smile to hide one's hate留得青山在,不怕没柴烧Where there's life there's hope 海底捞月to fish in the air海底捞针to look for a needle in a bundle of hay差之毫厘失之千里A miss is as good as a mile既往不咎Let the dead bury their dead.杀身成仁to sacrifice one's life to preserve one's virtue complete杀鸡焉用牛刀Take not a musket to kill a butterfly设身处地Sometimes you have to learn to be in my shoes.莫在太岁头上动土Let sleeping dogs lie.毕恭毕敬cap in hand:He always treats his boss cap in hand.得意忘形to leap out of one's skin捷足先登The early bird catches the worm.欲速则不达Haste makes waste./More haste,less speed.欲加之罪,何患无辞Give a dog a bad/an ill name and hang him.混水摸鱼to fish in troubled waters贪小失大penny-wiseand pound foolish习惯成自然once a use forever a custom挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar贫无立锥之地as poor as a church mouse雪中送炭真君子/患难见真情A friend in need is a friend indeed.异想天开to give loose to one's fancy集思广义Two heads are better than one.得过且过to live from hand to mouth情人眼里出西施Love is blind.情有独钟had eyes only for:All the girls liked Kevin,but he had eyes only for Mary.冤家宜解不宜结Better remove enmity than contract it.眼不见为净Out of sight,out of mind.脱口而出A slip of the tongue can sometimes land you in trouble.智者千虑,必有一失Homer sometimes nods.胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure富贵在天Riches and honors come from heaven.智者不惑A wise man is free from perplexities.无风不起浪There is no smoke without fire.(Where there is smoke,there is fire.)画蛇添足to paint the lily趁火打劫to fish in troubled waters量入为出to cut one's coat according to one'scloth/make both ends meet阳奉阴违ostensible obedience跑了和尚跑不了庙The monk may run away,but the temple can't run with him.万物之灵the lords of creation万事开头难Everything is difficult at the start万无一失not a single miss in a thousand times.落井下石to hit a person when he's down隔墙有耳Pitchers have ears;walls have ears.开夜车/挑灯夜战Burn the midnight oil.开诚布公He always opens his heart to his spouse when he has a problem.盗亦有道Dog does not eat dog.善有善报One kindness is the price of another.损人利己to enrich oneself at others expense置之死地而后生Put the troops in death ground and they will live.道高一尺魔高一丈While the priest climbs a foot,the devil climbs ten.预防胜于治疗Prevention is better than cure.新官上任三把火New brooms sweep clean.塞翁失马焉知非福Misfortune might be a blessing in disguise.路遥知马力日久见人心A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man.沧海一栗a drop in the bucket盖棺论定Judge none blessed before his death.岁月不饶人Time and tide wait for no man.经验即良师Experience is the teacher.微不足道a drop in the ocean:The police crackdown on speeding is just a drop in the ocean in solving Taiwan's traffic problems.勤能补拙Diligence can make up for lack of intelligence.寿终正寝to die a natural death(to die in one's bed)寡不击众There is no contending against odds.对牛弹琴to cast pearls before swine祸不单行Misfortunes never come single.饱食终日无所事事to eat the bread of idleness慷他人之慨to be free with other's money远亲不如近邻Distant kinsmen mean less than close neighbors./A near neighbor is better than a distant cousin.种瓜得瓜种豆得豆You must reap what you have sown./As you sow,so shall you reap.乐极生悲After joy comes sadness.说曹操到曹操就到Talk of the devil and the devil comes.团结就是力量Union is strength.需要为发明之母Necessity is the mother of invention.满招损,谦受益Haughtiness invites ruin;humility receives benefits.恶有恶报He that does evil shall find evil.恶事传千里Bad news travels quickly.熟能生巧Practice makes perfect.缓兵之计a fabian policy缘木求鱼to get water from a flint适者生存the survival of the fittest穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.积少成多Every little makes a mickle.(Every little helps.)脍炙人口in everyone's mouth钱可通神Money can move even the gods.谋事在人成事在天Man proposes and God disposes.学无捷径There is no royal road/shortcut to learning.机不可失Opportunity seldom knocks twice.优胜劣败The weakest goes to the wall.声东击西to look one way and row another饥不择食A good appetite is a good sauce.害群之马black sheep家丑不可外扬Don't wash your dirty linen in public.恩威并济alternate weakness with severity旁观者清The outside sees the best of thegame./Lookers-on see most of the game.时运不济to have a bad time殊途同归All roads lead to Rome.疾风知劲草Adversity reveals genius.。

汉语里的俗语、谚语、俚语、成语、歇后语、习语都指的什么

汉语里的俗语、谚语、俚语、成语、歇后语、习语都指的什么

汉语里的俗语、谚语、俚语、成语、歇后语、习语都指的什么1、俗语俗语是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,大多数是劳动人民创造出来的,反映人民生活经验和愿望。

2、谚语谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。

它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。

人们生活中常用的现成的话。

谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般都表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。

3、歇后语歇后语是中国劳动人民自古以来在生活实践中创造的一种特殊语言形式,是一种短小、风趣、形象的语句。

它由前后两部分组成:前一部分起“引子”作用,像谜面,后一部分起“后衬”的作用,像谜底,十分自然贴切。

在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以就称为歇后语。

4、成语是中国汉字语言词汇中一部分定型的词组或短句。

成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的。

成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的。

5、俚语俚语,是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。

地域性强,较生活化。

俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。

有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。

6、习语习语一词的含义甚广,一般指那些常用在一起,具有特定形式的词组,其蕴含的意义往往不能从词组中单个词的意思推测而得。

习语通常包括成语、俗语、格言、歇后语、谚语、俚语、行话等。

常用成语和俗语及解释

常用成语和俗语及解释

常用成语和俗语及解释1.爱憎(zēng )分明:爱和恨的界限十分清楚,态度十分鲜明。

憎:恨,厌恶。

2.安然无恙:形容人或物平安无事,没有遭受到任何损害。

安然:平安;恙:疾病。

3.拔苗助长:比喻违反事物发展规律,急于求成,结果反而把事情办坏了。

4.跋山涉水:翻越山岭,趟水过河,形容旅途艰苦。

跋:在山上行走;涉:从水上经过,渡。

5.百看不厌:对喜欢的人、事物等看多少遍都不厌倦,比喻非常喜欢。

6.班门弄斧:比喻在行家面前卖弄,狂妄无知,又是也做自谦词。

班:巧匠鲁班。

7.搬弄是非:把别人背后说的话传来传去,蓄意挑拨,或在别人背后乱加议论,引起纠纷。

搬弄:挑拨。

8.变本加厉:形容情况变得比原来更加严重。

本:原来;厉:猛烈。

9.变幻莫测:变化多端,无法揣测。

变幻:不规则地改变。

10.别具匠心:另有一种巧妙的心思(多指文学、艺术方面创造性的构思)。

匠心:巧妙的心思。

11.不耻下问:不以向不如自己的人请教为耻辱,形容虚心请教。

耻:耻辱。

12.不可救药:病重到已无法救治,比喻人或事物到无法挽救的地步。

药:用药治疗。

13.不可思议:不可想象,难以理解。

14.不能自已(y ǐ:)不能控制自己的感情。

已:停止。

15.不屈不挠:指在逆境中或恶势力、苦难面前不屈服、不低头。

屈:屈服;挠:弯曲。

16.不速之客:没有受到邀请而自己来的客人。

速:邀请。

17.不屑置辩:认为不值得辩论。

屑:认为值得;18.不言而喻:不用说就可以明白。

喻:明白,了解。

19.不约而同:没有事先商量而彼此见解或行动一致。

20.不折(zh ?)不扣:不打折扣,表示十足彻底。

折:折扣。

21.畅所欲言:尽情地说出想说的话。

畅:痛快,尽情。

22.车水马龙:车像流水,马如游龙,形容车马或车辆很多,来往不绝。

23.称(ch an )心如意:指完全合乎心意。

称:适合,相对;如:适合。

24.承前启后:继承前代的并启发后代的(多用于学问、事业等)。

承:继续,接续;启:打开,开创。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中高级口译备战之笔译TOP50成语、俗语
1. 铁石心肠cruel and unrelenting
2. 置死地于后生a vigorous and manly exertion
3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance
4. 安居乐业live in peace and work happily
5. 骨肉分离family separation
6. 各得其所be properly provided for
7. 众议纷纭disagree on
8. 岁月不居,来日苦短time does not stay is brief is the day.
9. 夜长梦多 a long delay may mean trouble.
10. 时不我与time and tide wait for no man.
11. 依时顺势keep up with the tide
12. 日渐没落being pushed out of business
13. 鹬蚌相争play a off against b
14. 浩然之气noble spirit
15. 凤毛麟角 a rarity of the rarities
16. 望而生畏stand in awe before
17. 敬而远之keep respectfully aloof from
18. 众矢之的in the dock
19. 毫无瓜葛be divorced from
20. 尔虞我诈sheer cunning and falsehood
21. 备受推崇be rewarded and respected
22. 善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably
punished
23. 其乐融融sweetness and light
24. 义无反顾feel obliged to
25. 物美价廉attractive in price and quality
26. 源源不断keep flowing in a steady stream
27. 滚滚不息pour into
28. 福祉well-being
29. 精华quintessence
30. 阴霾specter
31. 势不两立pit sth against sth
32. 打折扣wear thin / water down
33. 大展宏图score big points
34. 重整旗鼓shock sth back to life
35. 不谋而合coincide with
36. 染指dip one’s finger in
37. 博大精深both extensive and profound
38. 源远流长long-standing and well-established
39. 诸子百家the masters’hundred schools
40. 天下为公all under heaven are equal.
41. 天下兴亡,匹夫有责everybody is responsible for the fate of his country.
42. 吃苦耐劳bear hardships
43. 勤俭持家frugality in household management
44. 尊师重教respect teachers and value education
45. 当务之急highest priority
46. 遭受重创take a heavy toll
47. 先见之明prescient move
48. 奇园古宅exotic gardens and old mansions
49. 衣食住行clothing, food, shelter and transportation
50. 信誓旦旦be poised to。

相关文档
最新文档