执子之手,与子偕老全文

合集下载

古诗文《【执子之手,与子偕老】》赏析

古诗文《【执子之手,与子偕老】》赏析

古诗文《【执子之手,与子偕老】》赏析【执子之手,与子偕老】先秦:诗经zhí zǐ zhī shǒu ,yǔ zǐ xié lǎo执子之手,与子偕老古:仄仄平仄通仄平仄◆老【上声十九皓】今:平仄平仄仄仄平仄◆老【六豪,ao,iao】出自:·《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇作品原文:击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

【释义】:这并非是一首爱情诗,而是描写了战士们在上战场之前立下的誓约,“今日我与你一同奔赴沙场,无论生死都要在一起,同甘共苦”的兄弟情谊。

【执子之手,与子偕老问答】执子之手,与子偕老。

是什么意思啊?答:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老。

千百年来一直让人传诵,成了生死不渝的爱情的代名词。

原文注释:战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪;国都、漕邑筑城墙,独我从军奔(bèn)南方。

跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋(陈国、宋国);久久不能把家回,忧心忡忡心儿碎。

哪里停军把营扎?慌了神儿丢了马;哪里寻它哪里找?荒野林下卧芳草。

“执子之手,与子偕老”是什么意思?答:“我要拉着你的手,和你一起到老”。

通常用来形容生死不渝的爱情。

“执子之手,与子偕老”源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。

该诗描写兵士久戍不得回家的心情,表达渴望归家与亲人团聚的强烈愿望。

诗从出征南行写起,再写了战后未归的痛苦,又写了当初与亲人执手别离相约的回忆,一直到最后发出强烈的控拆,次第写来,脉络分明,而情感依次递进。

而现代通常用来形容生死不渝的爱情。

【句例】:中英句例:就为一句“执子之手,与子偕老”——“亲爱的,我们结婚吧!”Holding your hand, and aging with you, let's get married.毕业之后,可能就再也找不到一个地方,聚集如此之多其中不乏会“执子之手,与子偕老”的人了,抑或再也不会花如此之长时间死盯教科书玩儿了。

执子之手与子偕老

执子之手与子偕老

执子之手与子偕老
“执子之手,与子偕老”源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇,原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。

这并非是一首爱情诗,而是描写了战士们在上战场之前立下的誓约,而现代通常用来形容生死不渝的爱情。

该诗描写兵士久戍不得回家的心情,表达渴望归家与亲人团聚的强烈愿望。

诗从出征南行写起,再写了战后未归的痛苦,又写了当初与亲人执手别离相约的回忆,一直到最后发出强烈的控诉,次第写来,脉络分明,而情感依次递进。

《击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

第1页共1页。

执孑之手与子偕老的意思

执孑之手与子偕老的意思

“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。

”出自《诗经·邶风·击鼓》,该文的白话释义是:生死聚散,我曾经对你说(过)。

拉着你的手,和你一起老去。

原文如下:击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

执子之手,与子共著.执子之手,与子同眠.执子之手,与子偕老.执子之手,夫复何求?这四句里只有“执子之手,与子偕老”是诗经里的文字(诗经里还有“君子偕老”的词句)。

这里有一个很有趣的话题,“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’(沙场上军士之间相互勉励约定相互救助的盟约。

不管遇到什么危难,我们都不要独自跑掉而不顾对方)。

”钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默的将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语,断为“情境略近”。

另外两句的“共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而来的,在网络文章中广为流传。

“生死契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

”是一种古老而坚定的承诺,是浪漫而美丽的传说。

执手千山万水骤然缩短,执手恩怨情仇悠然消散,执手泪眼不忍相看,执手相思,相思难眠。

执手之时,冷暖两心知;执手之时,悲喜两忘。

无奈的是执手后的悲哀,无奈的是分手时的凄绝。

执手因为爱。

爱的越真,心越清纯;爱的越深,情越质朴。

执手时,绝不疯狂,绝不偏私。

执子之手,与子偕老?执子之手,生死两忘!曾经以为所有的爱情故事都一定要惊天地,泣鬼神才算完美,曾经以为只有留有残缺的爱情才是最美的,曾经以为每个人的爱情都一定要轰轰烈烈才能称得上爱情,曾经以为所有的爱情都有花前月下,海誓山盟……然而这些爱情都只是在小说里才会出现的场面,在我们的生活中没有那么多轰轰烈烈,没有那么多一见钟情,没有那么多催人泪下的梁祝式爱情故事。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老:全文出处作者翻译赏析

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老:全文出处作者翻译赏析

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老:全文出处作者翻译赏析“死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老”出自《诗经·邶风·击鼓》,这句诗句的意思是“生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。

与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。

”这首诗是指长年行役于外的将兵思念家乡和妻子。

诗经·邶风·击鼓击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

赏析:孙子仲:当时卫国的元帅。

平:《集传》:“平,和也。

合二国之好也”.有说当时陈、宋二国作乱,孙子仲平之则“平”应为“平伏”,或不战而使蕃国归顺,并不是两个平等的国家缔结和盟。

孙子仲当时是“天子师”的出兵,不是卫国战争。

爰居爰处,爰丧其马:《传》:“有不还者,有亡其马者”.《笺》:“不还,谓死也,伤也,病也。

今于何居乎?于何处乎?于何丧其马乎?”爰音yuan2,即哪里。

契阔:离合。

马瑞辰《通释》:“契当读如契合之契,阔当读如疏阔之阔。

……契阔与死生相对成文,犹云合离聚散耳”.契即合,阔即离。

成说:《通释》:“成说即成言也。

……《传》训说为数者,盖为预有成计,犹言有成约也。

”即已有约定。

洵(音xun4):远。

信:即“言而有信”的信。

(一说古“伸”字,志不得伸,一说极,信、极连读,犹言终古。

按通篇意旨,均不从)“丧其马”与“不还”相对,马应是比兴,借指宁静的田园生活。

执子之手 与子偕老 诗句解读

执子之手 与子偕老 诗句解读

执子之手与子偕老
诗句解读
"执子之手, 与子偕老"是一句著名的古诗词, 出自《诗经·小雅·咏鹅》, 原文如下:
"执子之手, 与子偕老. 安能与君子同长久"
这句话的意思是: 与子女手牵手, 一起长老。

能够与优秀的人同在, 就算长久也不烦。

这句话描述的是父母对子女的爱, 表达的是父母希望和子女一起度过余生的心愿。

在古代中国, 父母常常希望子女早日嫁人, 好让子女有个家, 自己就可以安享晚年。

但是这句话表达的是另一种情感: 父母希望能和子女一起度过余生。

这句话是对父母对子女的深深爱意的表达, 也是对子女对父母的尊重和感激的表达。

《诗经·小雅·咏鹅》是一首古诗, 全诗如下:
鹅, 鹅, 鹅,
曲项向天歌。

白毛浮绿水,
红掌拨清波。

执子之手, 与子偕老。

安能与君子同长久
这首诗的前两句描写的是鹅的外表, 形容鹅的白毛浮绿水, 红掌拨清波, 好像在欢快地歌唱。

第三句"执子之手, 与子偕老"则是对父母对子女的深深爱意的表达, 表达了父母希望能和子女一起度过余生的心愿。

最后一句"安能与君子同长久"则是对子女对父母的尊重和感激的表达, 表示子女希望能和父母长久相伴。

整首诗温柔舒适, 唯美而感人, 令人感受到了父母对子女的爱和子女对父母的感激之情。

结婚誓词文言文翻译

结婚誓词文言文翻译

昔者,天地造化,万物生灵,阴阳交泰,造化合和。

人伦之道,始于夫妇,夫妇之道,始于情爱。

今日,余与君,共结连理,愿以诚心,结为百年之好。

【原文】天地设位,夫妇之道,礼也。

吾与君,同心同德,愿结发为夫妻,白头偕老,永为良配。

【译文】天地安排了各自的位次,夫妇之道,乃是礼制。

我与君,心意相同,德行相合,愿结发为夫妻,白头偕老,永远成为良配。

【原文】执子之手,与子偕老。

执子之手,与子共命运。

执子之手,与子同甘苦。

【译文】紧握你的手,与你一同到老。

紧握你的手,与你共担命运。

紧握你的手,与你同享甘甜,共尝苦涩。

【原文】山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

【译文】山峰不崩塌,江水不枯竭,冬雷震响,夏雨成雪,天地相合,我才敢与君断绝。

【原文】愿得一心人,白首不相离。

君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。

【译文】愿得一心之人,白头到老不相分离。

君当如磐石坚定,妾当如蒲苇柔韧,蒲苇虽然细如丝,但磐石却不动不摇。

【原文】同心而离居,忧伤以终老。

执子之手,与子偕老,相濡以沫,不亦乐乎?【译文】心意相同却分离,忧伤地度过余生。

紧握你的手,与你一同到老,相互滋润,相互扶持,难道不是一件乐事吗?【原文】山盟虽在,锦书难托。

执子之手,共度风雨,患难与共,不离不弃。

【译文】山盟海誓虽然存在,但锦书难以为托。

紧握你的手,共同经历风雨,患难相随,不离不弃。

【原文】愿得此生,不负如来不负卿。

执子之手,共度此生,愿为君执子之手,白头偕老,共赴永恒。

【译文】愿得此生,不负佛祖不负卿。

紧握你的手,共度此生,愿为你执子之手,白头偕老,共赴永恒的旅程。

今日,吾以赤诚之心,誓与此君,同舟共济,共度人生。

愿天地为证,日月为盟,吾与君,永结同心,白头偕老,至死不渝。

携子之手与子偕老

携子之手与子偕老

携子之手与子偕老
"携子之手与子偕老"意思是:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老!
原句是"死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

”源于《诗经》"邶风"里的《击鼓》篇。

原文:
击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

译文:
战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪;国都、漕邑筑城墙,独我从军奔(bèn)南方。

‖跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋(陈国、宋国);久久不能把家回,忧心忡忡心儿碎。

‖哪里停军把营扎?慌了神儿丢了马;哪里寻
它哪里找?荒野林下卧芳草。

‖生死离别啊聚散悲欢,我们曾经许下山盟海誓:“今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老!”‖我声声叹息今离散,不能相见多悲叹;我声声叹息天涯远,不能信守誓言把家还(huán)……
诗文赏析:
这是一首著名的爱情诗,其中“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”至今为世人所传诵,几乎成为了成语或习语。

该诗叙述了一位出征在外的男子对自己心上人的日夜思念:他想起他们花前月下“执子之手,与子偕老”的誓言,想如今生离死别、天涯孤苦,岂能不泪眼朦胧、肝肠寸断?。

执子之手,与子偕老-全文出处及意思注释

执子之手,与子偕老-全文出处及意思注释

执子之手,与子偕老-全文出处及意思注释之勘阻及广创作执子之手,与子偕老 - 《诗经·邶风·击鼓》原文:击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

演变:执子之手,与子共著.执子之手,与子同眠.执子之手,与子偕老.执子之手,夫复何求?- “共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变更而来的,在网络文章中广为流传。

执子之手与子偕老原文注释击鼓声镗镗(震于耳旁),(将士们)奋勇演练着刀枪。

土墙和漕城修筑正忙,惟有我随军远征到南方。

跟随孙子仲(行旅奔波),平定(作乱的)陈、宋二国,回家的心愿得不到允可,心中郁郁忧愁不乐,(我却)身在何方,身处何地?我的马儿丢失在哪里?到哪里(才干)将它寻觅?到那(山间的)林泉之地。

生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。

与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。

可叹如今散落天涯,怕有生之年难回家乡。

可叹如今天各一方,令我的信约竟成了空话。

诗文赏析:这并不是是一首恋爱诗,而是描写了战士们在上战场之前立下的誓约,“今日我与你一同奔赴沙场,无论生死都要在一起,同甘共苦”的兄弟情谊。

本诗描写战士久戍不得回家的心情,表达渴望归家与亲人团聚的强烈愿望。

诗从出征南行写起,再写了战后未归的痛苦,又写了当初与亲人执手分别相约的回忆,一直到最后发出强烈的控拆,次第写来,脉络分明,而情感依次递进。

叙事中推进着情感的表达,抒情中又紧连着情节的发展,相得益彰,而自然天成。

恋爱诗:执子之手,与子携老执子之手,与子携老诗名:不详出处:冷面楼主和尚妻原文:谁,执我之手,敛我半世癫狂;谁,吻我之眸,遮我半世流离;谁,抚我之面,慰我半世忧伤;谁,携我之心,融我半世冰霜;谁,扶我之肩,驱我一世沉寂。

谁,唤我之心,掩我一生凌轹。

谁,弃我而去,留我一世独殇;谁,可明我意,使我此生无憾;谁,可助我臂,纵横万载无双;谁,可倾我心,寸土恰似虚弥;谁,可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂。

执子之手与子偕老的意思

执子之手与子偕老的意思

执子之手与子偕老的意思
【拼音】:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo
【解释】:这句话原本是战士之间的约定,现代成语多运用执手偕老,形容爱情的永恒,而在种种承诺面前,爱情的承诺应是最动人心魄的了,平凡而真诚的诺言最为感人。

两千四百年前的承诺至今在耳久久回荡,令人感慨岁月所难以磨灭的记忆与回答。

【原文】:诗经《击鼓》:击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处,爰丧其马。

于以求之,于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

【译文】:战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪;国都、漕邑筑城墙,独我从军奔(bèn)南方。

跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋(陈国、宋国);久久不能把家回,忧心忡忡心儿碎。

‖哪里停军把营扎?慌了神儿丢了马;哪里寻它哪里找?荒野林下卧芳草。

‖”一同生死不分离,我们。

执子之手 与子偕老 的出处

执子之手 与子偕老 的出处

执子之手与子偕老的出处执子之手,子偕老源于《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇。

击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

译文:
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。

(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。

跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。

不允许我回家,(使我)忧心忡忡。

于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。

生死聚散,我曾经对你说(过)。

拉着你的手,和你一起老去。

唉,太久。

让我无法(与你)相会。

唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

执子之手与子偕老原文

执子之手与子偕老原文

“死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老”原文
“死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老。

”出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下:
击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

执子之手,与子共著.
执子之手,与子同眠.
执子之手,与子偕老.
执子之手,夫复何求?
这四句里只有“执子之手,与子偕老”是诗经里的文字(诗经里还有“君子偕老”的词句)。

这里有一个很有趣的话题,“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’(沙场上军士之间相互勉励约定相互救助的盟约。

不管遇到什么危难,我们都不要独自跑掉而不顾对方)。

”钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默的将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八回林冲刺配沧州临行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语,断为“情境略近”。

另外两句的“共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而来的,在网络文章中广为流传。

执子之手、与子偕老

执子之手、与子偕老

执子之手、与子偕老死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老。

执子之手,感受最甜蜜的温柔,执子之手,已然没了寒冷的冬秋,执子之手,弹指间岁月白了头,执子之手,此生夫复何所求?执子之手,忘却数不尽苦难哀愁,摒弃道路坎坷迤逦的漫长,执手时,世间还有什么能够带来痛苦的理由,分手时,无奈花开花落的凄然轮回。

愿用百世孤独,换执子一生手,愿用千世回眸,换你一生所有。

古老的传说,凄美的典故,孰知是否我在轮回中对你的追求?苦痛的相隔,兵戈相见的时刻,执子之手,万千恩怨化为乌有,执子之手,生命与你挂钩。

烟花烟落泪,叶落叶乱飞,追寻曾经的足迹,物是人非的变革,绚丽的一切,也变的满目黑白。

空荡的街,蒙蒙冷雨悄然走过,夜风清冷,垂柳袅娜摆舞,尽管一直努力,也不见两片树叶成双。

执子之手,风雨为其加油,执子之手,哪怕只有短暂的触摸,也要默默祝福不懈的伸手。

林间落雨,雨伞挂在枝头,竹笛早已来到唇边,一曲奏出,悠扬回旋,枝叶伴舞,雨声伴乐。

对你的情感无法言语诉说,因为已经超脱世俗的束缚,唯有听闻音乐,才能听懂我的心声,唯有相互执手,才能感受到我的深情不苟。

你的笑容,始终在我眼前萦绕,你的明眸是那么深邃,即使远离你无数日子,我的眼神越依旧没有能够脱离其中。

执子之手,往事既往不咎,执子之手,只想感受让人陶醉的温柔。

往事都成过往云烟,无须多问,无须追究,执子之手,我们注定天长地久。

昙花一现,玉老千年,曾经皆有眩目迷人的时刻,不过是时间的长短,决定各方骄傲的辉煌历程。

执子之手,玉老如昙花,未能执手,昙花如玉老,生活意义的价值,充斥着执子之手。

落花有意随流水,流水无情恋落花。

一见钟情,多少人为之一笑,貌似这个让人垂涎的成语不尽如想像般美好,暗恋是最美的悬念,是一场哑剧,说出来或许就成了一场悲剧,但不说出来却成了一生见过最难忘的言情剧。

执子之手,与子相拥,执子之手,与子偕老。

我想要有那么1个人能安然陪在我身边的人-现在我找到了哈,认识我的人听好从今以后内谁是我的男人,我是他的女人我们会比你们幸福的哈哈我祝福我的兄弟姐妹们你们要幸福啊我已经幸福上了。

"执子之手,与子偕老"的全文与翻译

"执子之手,与子偕老"的全文与翻译

"执子之手,与子偕老"的全文与翻译
《击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

全文翻译:
敲鼓声音响镗镗,
鼓舞士兵上战场。

人留国内筑漕城,
唯独我却奔南方。

跟从将军孙子仲,
要去调停陈和宋。

长期不许我回家,
使人愁苦心忡忡。

安营扎寨有了家,
系马不牢走失马。

叫我何处去寻找?
原来马在树林下。

“无论聚散与死活”,
我曾发誓对你说。

拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”。

叹息与你久离别,
再难与你来会面。

叹息相隔太遥远,
不能实现那誓约。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老古诗赏析

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老古诗赏析

死⽣契阔,与⼦成说。

执⼦之⼿,与⼦偕⽼古诗赏析死⽣契阔,与⼦成说。

执⼦之⼿,与⼦偕⽼。

>>>佚名击⿎其镗,踊跃⽤兵。

⼟国城漕,我独南⾏。

从孙⼦仲,平陈与宋。

不我以归,忧⼼有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死⽣契阔,与⼦成说。

执⼦之⼿,与⼦偕⽼。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

诗经·邶风·击⿎1.镗(tāng):同“嘡”,象声词,形容打钟、敲锣的声⾳。

2.踊跃:⽐喻做某事积极。

这⾥有⿎动……作某事的意思。

3.⼟国城漕:⽤⼟修城之意。

⼟:名词动⽤。

国:城池。

城漕(cáo):修建都城。

4.陈与宋:诸侯国名。

5.忡:忧虑不安的样⼦。

6.爰:哪⾥。

丧:丢失。

7.于:在哪⾥。

8.契阔:离合,聚散。

9.偕:⼀起,⼀同。

10.于:通“吁”,感叹词。

于嗟:表⽰悲叹。

阔:距离远。

11.活:通“佸”,聚会。

12.洵:遥远,疏远。

邶(bèi)风,为《诗经》⼗五《国风》之⼀,共⼗九篇,均为邶地民歌,《击⿎》是其中较为著名的⼀⾸。

这是⼀⾸战争诗,歌颂了战友间同⽣共死的深厚友谊。

说起全诗,很多⼈并不⼗分熟悉,但提起“死⽣契阔,与⼦成说。

执⼦之⼿,与⼦偕⽼”⼏句,恐怕⽆⼈不知,⽆⼈不晓。

到现在,这⼏句已经被⼈们当成了情⼈间不离不弃、相伴到⽼的美丽誓⾔,其中包含了多少深情、多少执念,⼀读便知,⽆需赘⾔。

关于诗的背景有⼏种说法,其中以姚际恒“此实乃《春秋·宣公⼗⼆年》‘宋师伐陈,卫⼈救陈’⽽被晋所伐之事”较为可信。

也就是说,主⼈公是⼀位久戍不归的卫国征夫,他痛恨战争,渴望回归家乡,可残酷的现实⽣⽣撕碎了他的念想,他⾮但不能回家还不得不随公孙⽂仲(即诗中的孙⼦仲)向南出发去救陈国。

当时,卫国刚经历了战争,国势衰微,⼏乎到了灭亡的边缘。

在这种情形下,还要出兵救陈国,其国⼈的怨战情绪必定⼗分强烈。

诗⼀开始就笼罩在紧张的战争氛围中——“击⿎其镗,踊跃⽤兵”。

诗经击鼓原文及翻译

诗经击鼓原文及翻译

诗经击鼓原文及翻译《国风·邶风·击鼓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首典型的战争诗。

此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。

其中,描写战士感情的“死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老”,在后世也被用来形容夫妻情深。

接下来由店铺给大家带来诗经击鼓原文及翻译,希望大家喜欢!诗经击鼓原文及翻译击鼓击鼓其镗,踊跃用兵。

土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。

不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。

翻译击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。

(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。

跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。

不允许我回家,(使我)忧心忡忡。

于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。

生死聚散,我曾经对你说(过)。

拉着你的手,和你一起老去。

唉,太久。

让我无法(与你)相会。

唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

诗经击鼓的注释⑴镗:鼓声。

其镗,即“镗镗”。

明陈继儒《大司马节寰袁公(袁可立)家庙记》:“喤喤考钟,坎坎击鼓。

”⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。

兵:武器,刀枪之类。

⑶土国:在国都服役。

漕:地名。

⑷孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。

⑸平:和也,和二国之好。

谓救陈以调和陈宋关系。

陈、宋:诸侯国名。

⑹不我以归:即不以我归,有家不让回。

⑺有忡:忡忡。

⑻爰(yuán):本发声词,犹言“于是”。

丧:丧失,此处言跑失。

爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。

⑼于以:于何。

⑽契阔:聚散。

契,合;阔,离。

⑾成说:成言也犹言誓约。

⑿于嗟:即“吁嗟”,犹言今之哎哟。

⒀活:借为“佸”,相会。

⒁洵:远。

⒂信:一说古伸字,志不得伸。

一说誓约有信。

诗经击鼓的鉴赏这是一篇典型的战争诗。

诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。

作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。

执子之手,与子偕老

执子之手,与子偕老

谁,吻我之眸,遮我半世流离;
谁,抚我之面,慰我半世哀伤;
谁,携我之心,融我半世冰霜;
谁,扶我之肩,驱我一世沉寂。

谁,唤我之心,掩我一生凌轹。

谁,弃我而去,留我一世独殇;
谁,可明我意,使我此生无憾;
谁,可助我臂,纵横万载无双;
谁,可倾我心,寸土恰似虚弥;谁,可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂。

伊,覆我之唇,祛我前世流离;
伊,揽我之怀,除我前世轻浮。

执子之手,陪你痴狂千生;
深吻子眸,伴你万世轮回。

执子之手,共你一世风霜;
吻子之眸,赠你一世深情。

我,牵尔玉手,收你此生所有;
我,抚尔秀颈,挡你此生风雨。

予,挽子青丝,挽子一世情思;
予,执子之手,共赴一世情长;
曾,以父之名,免你一生哀愁;
曾,怜子之情,祝你一生平安!。

执子之手,与子偕老

执子之手,与子偕老

谁,吻我之眸,遮我半世流离;
谁,抚我之面,慰我半世哀伤;
谁,携我之心,融我半世冰霜;
谁,扶我之肩,驱我一世沉寂。

谁,唤我之心,掩我一生凌轹。

谁,弃我而去,留我一世独殇;
谁,可明我意,使我此生无憾;
谁,可助我臂,纵横万载无双;
谁,可倾我心,寸土恰似虚弥;谁,可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂。

伊,覆我之唇,祛我前世流离;
伊,揽我之怀,除我前世轻浮。

执子之手,陪你痴狂千生;
深吻子眸,伴你万世轮回。

执子之手,共你一世风霜;
吻子之眸,赠你一世深情。

我,牵尔玉手,收你此生所有;
予,挽子青丝,挽子一世情思;
予,执子之手,共赴一世情长;
曾,以父之名,免你一生哀愁;
曾,怜子之情,祝你一生平安!我,抚尔秀颈,挡你此生风雨。

执子之手 与子偕老

执子之手  与子偕老

执子之手与子偕老
谁,吻我之眸,遮我半世流离;
谁,抚我之面,慰我半世哀伤;
谁,携我之心,融我半世冰霜;
谁,并我之肩,驱我一世沉寂。

谁,进我之心,换我一生唯爱。

谁,弃我而去,留我一世独殇;
谁,可明我意,使我此生无憾;
谁,可助我臂,纵横万载无双;
谁,可倾我心,寸土恰似须弥;
谁,可葬吾创,笑天地虚妄,吾心狂。

吾,执子之手,伴你三世情缘;
吾,抚子之颊,予你无限欢乐;
我,怀子之心,给你三生温暖;
我,扶子之肩,随你浪迹天涯。

我,可恤子情,令你此生不枉;
我,能倾子心,丝情宛如流水。

我,怎敢弃子,一世双飞,与你琴瑟和谐。

伊,覆我之唇,祛我前世流离;
伊,揽我之怀,除我前世轻浮。

执子之手,陪你痴狂千生;
深吻子眸,伴你万世轮回。

执子之手,共你一世风霜;
吻子之眸,赠你一世深情。

余,牵尔玉手,收你此生所有;
余,抚尔秀颈,挡你此生风雨。

予,挽子青丝,挽子一世情思;
予,执子之手,共赴一世情长。

子,醉笑陪君三万场,不诉离殇;
吾,只识金戈断情芒,怎谈衷肠。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

执子之手与子偕老谁,执我之手,敛我半世癫狂;
谁,吻我之眸,遮我半世流离;
谁,抚我之面,慰我半世哀伤;
谁,携我之心,融我半世冰霜;
谁,扶我之肩,驱我一世沉寂。

谁,唤我之心,掩我一生凌轹。

谁,弃我而去,留我一世独殇;
谁,可明我意,使我此生无憾;
谁,可助我臂,纵横万载无双;
谁,可倾我心,寸土恰似虚弥;
谁,可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂。

伊,覆我之唇,祛我前世流离;
伊,揽我之怀,除我前世轻浮。

执子之手,陪你痴狂千生;
深吻子眸,伴你万世轮回。

执子之手,共你一世风霜;
吻子之眸,赠你一世深情。

我,牵尔玉手,收你此生所有;
我,抚尔秀颈,挡你此生风雨。

予,挽子青丝,挽子一世情思;
予,执子之手,共赴一世情长;
曾,以父之名,免你一生哀愁;
曾,怜子之情,祝你一生平安!
仓央嘉措。

相关文档
最新文档