布什语录
美国总统布什在他的一次演讲中说
美国总统布什在他的一次演讲中说:“人类千万年的历史,最为珍贵的不是令人炫目的科技,不是浩瀚的大师们的经典著作,而是实现了对统治者的驯服,实现了把他们关在笼子里的梦想。
我现在就是站在笼子里向你们讲话。
”他在演讲中,大声将自己的总结奉献给世界:这个笼子四周插着五根栅栏,那就是选票,言论自由、司法独立、军队国家化和三权分立。
对于他总结的这个说法世人各有争议,但把“权力关进笼子”的思想,已经成为这个世纪最为经典的治国名言。
"把统治者关进笼子”是二百多年前美国开国总统华盛顿的伟大创举,并且早已成为世界主流社会公认的定理。
这是因为统治者很容易变成比狮虎更凶残的猛兽。
与统治者相比,被统治者只是各顾各的绵羊,随时会成为狮虎的牺牲品。
不把统治者关起来,老百姓就没有安全可言。
古人云,小民之怒也捶胸顿足怨天恨地,帝王之怒也血流成河尸伏千里。
老百姓无权无钱,无威无势,给他们充分自由,也不可能造成什么危害。
而不受制约的统治者为了实现难以理喻的古怪念头,就会把权力转化成比核裂变更强大的破坏能量,将无数生命、人类文明、乃至生存空间毁于一旦。
一个社会没有组织,没有权力和权威是无法想象的,可不受制约的统治者给人类带来的灾难更是罄竹难书……罗马帝国暴君尼禄一生恶贯满盈,他的信条是:我死之后哪怕洪水滔天。
秦始皇为死后继续行使皇权,逼迫三十万苦役花费十年时间为其修建陵寝。
中国的皇帝在自己尽享天下美女的同时,竟发明了太监这样一个灭绝人性的职业并延续近两千年。
希特勒打着优化种族的幌子,竟把六百万犹太人送进了焚尸炉……纵观历史,统治者几乎都是靠暴力镇压和奴才文化把老百姓关进笼子,“只许州官放火,不许百姓点灯”。
贯穿人类社会史的主要矛盾就是统治者与被统治者的斗争,可叹的是被统治者夺权后大都重蹈统治者覆辙。
历史上也曾出现过明君贤臣,但只是昙花一现。
除了使百姓产生不切实际的幻觉,不可能带来实质性的社会进步。
极权引发的祸患如同洪水,一旦渲泻出来就难以回收。
小布什911演讲
9·11恐怖袭击周年纪念日,当地时间9月11日晚上21:01(北京时间12日早上9:01,以静静肃立的自由女神像为背景,美国总统布什在纽约爱丽思岛向全国发表讲话发誓:美国不会被袭击摧垮。
President: Good evening. A long year has passed since enemies attacked our country. We've seen the images so many times they are seared on our souls, and remembering the horror, reliving the anguish, re-imagining the terror, is hard — and painful.For those who lost loved ones, it's been a year of sorrow, of empty places, of newborn children who will never know their fathers here on earth. For members of our military, it's been a year of sacrifice, and service far from home. For all Americans, it has been a year of adjustment — of coming to terms with the difficult knowledge that our nation has determined enemies, and that we are not invulnerable to their attacks.Yet in the events that have challenged us, we've also seen the character that will deliver us. We've seen the greatness of America in airline passengers who defied their hijackers and ran a plane into the ground to spare the lives of others. We've seen the greatness of America in rescuers who rushed up flights of stairs toward peril. And we continue to see the greatness of America in the care and compassion our citizens show to each other.September the 11th, 2001, will always be a fixed point in the life of America. The loss of so many lives left us to examine our own. Each of us was reminded that we are here only for a time, and these counted days should be filled with things that last and matter: love for our families, love for our neighbors, and for our country; gratitude for life and to the giver of life. We resolved a year ago to honor every last person lost. We owe them remembrance, and we owe them more. We owe them, and their children, and our own, the most enduring monument we can build: a world of liberty and security made possible by the way America leads, and by the way Americans lead our lives.The attack on our nation was also attack on the ideals that make us a nation. Our deepest national conviction is that every life is precious, because every life is the gift of a creator who intended us to live in liberty and equality.More than anything else, this separates us from the enemy we fight. We value every life; our enemies value none — not even the innocent; not even their own. And we seek the freedom and opportunity that give meaning and value to life.There is a line in our time, and in every time, between those who believe that all men are created equal, and those who believe that some men, and women,and children, are expendable in the pursuit of power. There is a line in our time, and in every time, between the defenders of human liberty and those who seek to master the minds and souls of others. Our generation has now heard history's call, and we will answer it.America has entered a great struggle that tests our strength, and even more our resolve. Our nation is patient and steadfast坚定的; 不动摇的; 固定不动的. We continue to pursue the terrorists in cities, and camps, and caves across the earth. We are joined by a great coalition of nations to rid the world of terror. And we will not allow any terrorist or tyrant to threaten civilization with weapons of mass murder. Now and in the future, Americans will live as free people, not in fear, and never at the mercy of any foreign plot or power.This nation has defeated tyrants and liberated death camps, raised this lampof liberty to every captive land. We have no intention of ignoring or appeasing history's latest gang of fanatics trying to murder their way to power. They are discovering, as others before them, the resolve of a great country and a great democracy. In the ruins of two towers, under a flag unfurled展开, 张开, 铺开at the Pentagon at the funerals of the lost, we have made a sacred promise, to ourselves and to the world: We will not relent until justice is done and our nation is secure. What our enemies have begun, we will finish.I believe there is a reason that history has matched this nation with this time. America strives to be tolerant and just. We respect the faith of Islam, even as we fight those whose actions defile that faith. We fight, not to impose our will, but to defend ourselves and extend the blessings of freedom.We cannot know all that lies ahead. Yet we do know that God has placed us together in this moment, to grieve together, to stand together, to serve each other and our country. And the duty we have been given — defending America and our freedom — is also a privilege we share.We're prepared for this journey. And our prayer tonight is that God will see us through, and keep us worthy.Tomorrow is September the 12th. A milestone is passed, and a mission goes on. Be confident. Our country is strong. And our cause is even larger than our country. Ours is the cause of human dignity: freedom guided by conscience, and guarded by peace. This ideal of America is the hope of all mankind. That hope drew millions to this harbor. That hope still lights our way. And the light shines in the darkness. And the darkness will not overcome it.May God bless America.。
美国前总统小布什“雷人语录”(中英对照)
美国前总统小布什“雷人语录”(中英对照)来源:21英语网日期: 2010-12-09美国人最近做了一项调查,结果显示,小布什获评美国最不受欢迎的在世前总统。
64岁的共和党人布什被戏称为Dubya(小布什姓名中W的谐称,因小布什经常将W发音为“dubya”,故人们用此昵称嘲讽他的德克萨斯口音)。
小布什在任期间曾发动反恐战争,在他任期内还爆发了金融危机,所以被人们选为近50年来最不受欢迎的在世美国总统。
但他留给了美国乃至全世界一大笔遗产,那就是令人难忘的“雷人语录”。
以下是布什语录精选:“得州牛仔”篇"They misunderestimated me,"-- Bentonville, Arkansas, November 6, 2000“他们错误低估(misunderestimate)了我。
”——2000年11月6日在阿肯色州本特维尔"There's an old saying in Tennessee -- I know it's in Texas, probably in Tennessee -- that says, fool me once, shame on ... shame on you. Fool me -- you can't get fooled again,"-- Nashville, Tennessee, September 17, 2002“田纳西有句老话——我知道是得克萨斯的,可能是田纳西吧,说:耍我一次,可耻的是……是你,耍我——我不会再被耍的。
”——2002年9月17日在田纳西州的纳什维尔"I want to thank my friend, Senator Bill Frist, for joining us today ... He married a Texas girl, I want you to know. A West Texas girl, just like me,"-- Nashville, Tennessee, May 27, 2004“感谢我的朋友比尔•弗里斯特议员今天能来……我透露个情况,他娶了个得州姑娘,是个得州西部的姑娘,和我一样。
美国总统小布什的卸任演讲 (中文版)
美国当地时间15日晚8时(北京时间16日上午9时),美国总统布什在白宫发表最后告别演说。
大家不妨对比一下,布什的演讲和我们国家领导人通常的重要讲话从内容到风格;从个人情感到国家利益;从具体的国事处理到施政的手腕或是口号以及实际效果等等有很大的区别!各位同胞:在过去的八年间作为你们的总统,是我的荣幸。
新世纪的第一个十年,是重要的十年--一个与众不同的十年。
今晚,怀着感恩之心,请允许我在这最后的机会分享一些想法,一些有关总统历程和国家未来的想法。
五天之后,世界将目击美国民主的一个重要时刻。
按照建国伊始的传统,总统之职将传递给由你们--美国人民选择的继任者。
这位即将站在国会台阶上的人,他的故事正彰显了我们这块土地所延续的承诺。
对我们整个国家来说,这是一个充满希望与自豪的时刻。
我与全体美国人民一道,对候任总统奥巴马、他的妻子米歇尔和他们那一双美丽的女儿,致以最美好的祝愿。
今晚,让我表达对副总统切尼和内阁成员的感激之情;我还要感谢劳拉(译者注:布什的夫人),是你为我们的家庭带来欢乐,为我的生活带来爱;还要感谢我们的女儿,芭芭拉和詹纳;以及我的父母--是他们的榜样为我提供了一生的力量。
而最重要的,我要感谢你们--美国人民,感谢你们给予我的信任。
感谢你们的祈祷,它振奋着我的灵魂。
感谢在过去八年间我所见证过的,无以计数的勇气、慷慨、和仁爱。
今晚,我的思绪回到2001年9月11日,我第一次在这里向全国发表讲话。
那个早上,恐怖分子在那次自珍珠港事件以来,美国所遭受过的最严重的袭击中夺去了近3000名美国人民的生命。
我记得三天后,我站在世贸中心的废墟之中,身边是加班加点连续作战的救援人员。
我记得与那些穿越五角大楼浓烟的勇士们的对话,以及与93航班上殉难英雄们的妻子或丈夫们的交谈。
我记得艾琳.霍华德。
她把她逝去的儿子的警徽送给我。
那个警徽是对失去的所有记忆--我至今仍然随身携带。
随着时间的逝去,大多数美国人能够恢复到9.11之前的正常生活中去。
乔治布什911演讲中文稿
乔治布什9.11演讲“晚上好,今天,我们的同胞、我们的生活及我们珍视的自由受到了恐怖主义分子的蓄意攻击。
许多被劫持的乘客、正在办公的工作人员都不幸遇难,他们可能是:秘书文员、商人、妇女、军方或联邦政府工作人员、为人父母、你们的亲朋好友或邻居。
数千人在恐怖分子的卑劣和罪恶行径下突然间失掉了宝贵的生命。
面对飞机撞毁、熊熊大火、楼房倒塌等图片,我们无法相信眼前的惨状,感到无比的悲哀和愤怒。
恐怖分子的大范围屠戮行为旨在将我们的国家引向混乱和倒退。
但他们的阴谋不会得逞。
我们的国家依然强大。
伟大的美国人民已被动员起来保卫自己的国家。
恐怖主义分子的袭击可以震撼我们的建筑,但他们无法动摇我们牢固的国家基础。
这些行径可以粉碎钢铁,但它们无法挫伤美国人民捍卫国家的决心。
美国之所以成为攻击的目标,是因为我们的自由和机遇之灯塔是世界上最明亮、最耀眼的。
没有人能阻止这种自由之光。
今天,我们见识了人性中最肮脏的灵魂,而我们以美国人的善良回应罪恶,我们的救援人员表现出了大无畏精神、人们纷纷为陌生人及邻里贡献鲜血及爱心。
在首次遭受袭击后,我下令实施了政府紧急救援计划。
我们的强大的军队随时准备投入战斗。
紧急行动小组正在纽约市和华府协助地方力量实施求援。
我们的第一要务是抢救受伤人员,并保护国内及全世界的美国人不再受到伤害。
美国政府的政务仍在正常进行,今天被迫撤出华府的联邦各部门中的重要机构今晚已恢复办公,所有部门均将于明天恢复办公。
政府的经济机构仍强大有力,美国各经济部门也将正常办公。
调查此次邪恶事件元凶的工作正在进行。
我已下令美国所有的情报机构和警察机构全力找出肇事元凶,并将其绳之以法。
胆敢包庇肇事恐怖分子的人也会被我们视为恐怖分子。
我向内阁中与我一道强烈声讨此次恐怖事件的成员表示感谢,也代表美国人民向表示哀悼并给予我们帮助的其他国家的领导人表示感谢。
美国、我们的盟国与友邦和全世界所有热爱和平的人将并肩战斗,与恐怖主义活动作斗争。
布什出席哥伦比亚号宇航员追悼仪式讲话
Bush Attends Memorial Service for Columbia Astronauts 布什出席哥伦⽐亚号宇航员追悼仪式讲话 2003 年2⽉4⽇下午,⼤约1.5万名各界⼈⼠4⽇来到约翰逊航天中⼼,悼念在“哥伦⽐亚”号航天飞机失事中遇难的7名宇航员。
总统布什和夫⼈出席了追悼仪式。
布什在简短讲话中对每⼀位宇航员表⽰敬意,他说,7名宇航员的牺牲是个悲剧,但他们是为⼈类古⽼的理想⽽死,他们明知巨⼤的风险仍然“愉快地接受了任务”,他们牺牲在“发现的旅途上”。
他说,尽管遭受如此重⼤的损失,“美国的航天事业仍将继续”。
THE PRESIDENT: Their mission was almost complete, and we lost them so close to home. The men and women of the Columbia had journeyed more than 6 million miles and were minutes away from arrival and reunion. The loss was sudden and terrible, and for their families, the grief is heavy. Our nation shares in your sorrow and in your pride. And today we remember not only one moment of tragedy, but seven lives of great purpose and achievement. To leave behind Earth and air and gravity is an ancient dream of humanity. For these seven, it was a dream fulfilled. Each of these astronauts had the daring and discipline required of their calling. Each of them knew that great endeavors are inseparable from great risks. And each of them accepted those risks willingly, even joyfully, in the cause of discovery. Rick Husband was a boy of four when he first thought of being an astronaut. As a man, and having become an astronaut, he found it was even more important to love his family and serve his Lord. One of Rick's favorite hymns was, "How Great Thou Art," which offers these words of praise: "I see the stars. I hear the mighty thunder. Thy power throughout the universe displayed." David Brown was first drawn to the stars as a little boy with a telescope in his back yard. He admired astronauts, but, as he said, "I thought they were movie stars. I thought I was kind of a normal kid." David grew up to be a physician, an aviator who could land on the deck of a carrier in the middle of the night, and a shuttle astronaut. His brother asked him several weeks ago what would happen if something went wrong on their mission. David replied, "This program will go on." Michael Anderson always wanted to fly planes, and rose to the rank of Lt. Colonel in the Air Force. Along the way, he became a role model —— especially for his two daughters and for the many children he spoke to in schools. He said to them, "Whatever you want to be in life, you're training for it now." He also told his minister, "If this thing doesn't come out right, don't worry about me, I'm just going on higher." Laurel Salton Clark was a physician and a flight surgeon who loved adventure, loved her work, loved her husband and her son. A friend who heard Laurel speaking to Mission Control said, "There was a smile in her voice." Laurel conducted some of the experiments as Columbia orbited the Earth, and described seeing new life emerge from a tiny cocoon. "Life," she said, "continues in a lot of places, and life is a magical thing." None of our astronauts traveled a longer path to space than Kalpana Chawla. She left India as a student, but she would see the nation of her birth, all of it, from hundreds of miles above. When the sad news reached her home town, an administrator at her high school recalled, "She always said she wanted to reach the stars. She went there, and beyond." Kalpana's native country mourns her today, and so does her adopted land. Ilan Ramon also flew above his home, the land of Israel. He said, "The quiet that envelopes space makes the beauty even more powerful. And I only hope that the quiet can one day spread to my country." Ilan was a patriot; the devoted son of a holocaust survivor, served his country in two wars. "Ilan," said his wife, Rona, "left us at his peak moment, in his favorite place, with people he loved." The Columbia's pilot was Commander Willie McCool, whom friends knew as the most steady and dependable of men. In Lubbock today they're thinking back to the Eagle Scout who became a distinguished Naval officer and a fearless test pilot. One friend remembers Willie this way: "He was blessed, and we were blessed to know him." Our whole nation was blessed to have such men and women serving in our space program. Their loss is deeply felt, especially in this place, where so many of you called them friends. The people of NASA are being tested once again. In your grief, you are responding as your friends would have wished —— with focus, professionalism, and unbroken faith in the mission of this agency. Captain Brown was correct: America's space program will go on. This cause of exploration and discovery is not an option we choose; it is a desire written in the human heart. We are that part of creation which seeks to understand all creation. We find the best among us, send them forth into unmapped darkness, and pray they will return. They go in peace for all mankind, and all mankind is in their debt. Yet, some explorers do not return. And the loss settles unfairly on a few. The families here today shared in the courage of those they loved. But now they must face life and grief without them. The sorrow is lonely; but you are not alone. In time, you will find comfort and the grace to see you through. And in God's own time, we can pray that the day of your reunion will come. And to the children who miss your Mom or Dad so much today, you need to know, they love you, and that love will always be with you. They were proud of you. And you can be proud of them for the rest of your life. The final days of their own lives were spent looking down upon this Earth. And now, on every continent, in every land they could see, the names of these astronauts are known and remembered. They will always have an honored place in the memory of this country. And today I offer the respect and gratitude of the people of the United States. May God bless you all.。
美国历任总统名言录
美国历任总统名言录第1任美国总统:乔治·华盛顿(George Washington 1789-1797)由于剑是维护我们自由的最后手段,一旦这些自由得到确立,就应该首先将它放在一旁。
要努力让你心中的那朵被称为良心的火花永不熄灭。
在导致昌明政治的各种国民性格中,宗教和道德是不可或缺的支柱......我们应当告诫自己不要幻想,认为道德没有宗教也能维持,尽管良好的教育对于特殊结构的意识可能有所影响,但是根据理智和经验,不容我们期望在排除宗教原则的情况下,国民道德仍能普遍存在。
我就任政府首脑,心情恰如一个罪犯走向刑场。
在我执政之时,任何针对我政务的攻讦,我一概臵之不理,因为我深深地知道,如果这些攻讦经不起事实的检验,报上的一纸空文将无损于我一根毫毛。
第2任美国总统:约翰·亚当斯(John Adams 1797-1801)我的一生是一个连着一个的失望。
在我的记忆中,我所孜孜以求的东西几乎没有一例成功。
不过,我怀着对上帝由衷的感激之情,承认我的一生亦同样充满着我未曾追求亦未曾预料到的非凡而又巨大的成功。
富者很少具有谦逊、机灵和仁爱的品德。
他们的财富总是使他们变得吝啬而又自私。
商业的气息与纯洁的心灵和高尚的精神格格不入,而没有心灵的纯洁与高尚就不会有共和国的幸福。
如果没有托马斯·潘恩的这支笔,乔治·华盛顿所举起的剑将是徒然无功。
当过总统之人,谁也不会为朋友的当选而表示祝贺。
他的每一项任命,将使一人忘恩负义,百人成为宿敌。
权力自然而然增长,为什么呢?因为人的欲壑难填。
第3任美国总统:托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson 1801-1809)不要因为别的人相信或否定了什么东西,你也就去相信它或否定它。
上帝赠予你一个用来判断真理和谬误的头脑。
那你就去运用它吧!在文明世界中,如果一个国家想要在无知的同时得到自由,这种期盼以前没有过,以后也永远不会实现。
世界上每个人,每一群人,都有自治的权利。
布什就任43任美国总统的演讲(原文)
President George W. Bush's President Clinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country. With a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings. As I begin, I thank President Clinton for his service to our nation. And I thank Vice President Gore for a contest conducted with spirit and ended with grace. I am honored and humbled to stand here, where so many of America's leaders have come before me, and so many will follow. We have a place, all of us, in a long story--a story we continue, but whose end we will not see. It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that became a servant of freedom, the story of a power that went into the world to protect but not possess, to defend but not to conquer. It is the American story--a story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals. The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born. Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws. And though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course. Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations. Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along. And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel. While many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own country. The ambitions of some Americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth. And sometimes our differences run so deep, it seems we share a continent, but not a country. We do not accept this, and we will not allow it. Our unity, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation. And this is my solemn pledge: I will work to build a single nation of justice and opportunity. I know this is in our reach because we are guided by a power larger than ourselves who creates us equal in His image. And we are confident in principles that unite and lead us onward. America has never been united by blood or birth or soil. We are bound by ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests and teach us what it means to be citizens. Every child must be taught these principles. Every citizen must uphold them. And every immigrant, by embracing these ideals, makes our country more, not less, American. Today, we affirm a new commitment to live out our nation's promise through civility, courage, compassion and character. America, at its best, matches a commitment to principle with a concern for civility. A civil society demands from each of us good will and respect, fair dealing and forgiveness. Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in a time of peace, the stakes of our debates appear small. But the stakes for America are never small. If our country does not lead the cause of freedom, it will not be led. If we do not turn the hearts of children toward knowledge and character, we will lose their gifts and undermine their idealism. If we permit our economy to drift and decline, the vulnerable will suffer most. We must live up to the calling we share. Civility is not a tactic or a sentiment. It is the determined choice of trust over cynicism, of community over chaos. And this commitment, if we keep it, is a way to shared accomplishment. America, at its best, is also courageous. Our national courage has been clear in times of depression and war, when defending common dangers defined our common good. Now we must choose if the example of our fathers and mothers will inspire us or condemn us. We must show courage in a time of blessing by confronting problems instead of passing them on to future generations. Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives. We will reform Social Security and Medicare, sparing our children from struggles we have the power to prevent. And we will reduce taxes, to recover the momentum of our economy and reward the effort and enterprise of working Americans. We will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge. We will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spared new horrors. The enemies of liberty and our country should make no mistake: America remains engaged in the world by history and by choice, shaping a balance of power that favors freedom. We will defend our allies and our interests. We will show purpose without arrogance. We will meet aggression and bad faith with resolve and strength. And to all nations, we will speak for the values that gave our nation birth. America, at its best, is compassionate. In the quiet of American conscience, we know that deep, persistent poverty is unworthy of our nation's promise. And whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault. Abandonment and abuse are not acts of God, they are failures of love. And the proliferation of prisons, however necessary, is no substitute for hope and order in our souls. Where there is suffering, there is duty. Americans in need are not strangers, they are citizens, not problems, but priorities. And all of us are diminished when any are hopeless. Government has great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools. Yet compassion is the work of a nation, not just a government. And some needs and hurts are so deep they will only respond to a mentor's touch or a pastor's prayer. Church and charity, synagogue and mosque lend our communities their humanity, and they will have an honored place in our plans and in our laws. Many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to those who do. And I can pledge our nation to a goal: When we see that wounded traveler on the road to Jericho, we will not pass to the other side. America, at its best, is a place where personal responsibility is valued and expected. Encouraging responsibility is not a search for scapegoats, it is a call to conscience. And though it requires sacrifice, it brings a deeper fulfillment. We find the fullness of life not only in options, but in commitments. And we find that children and community are the commitments that set us free. Our public interest depends on private character, on civic duty and family bonds and basic fairness, on uncounted, unhonored acts of decency which give direction to our freedom. Sometimes in life we are called to do great things. But as a saint of our times has said, every day we are called to do small things with great love. The most important tasks of a democracy are done by everyone. I will live and lead by these principles: to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility and try to live it as well. In all these ways, I will bring the values of our history to the care of our times. What you do is as important as anything government does. I ask you to seek a common good beyond your comfort; to defend needed reforms against easy attacks; to serve your nation, beginning with your neighbor. I ask you to be citizens: citizens, not spectators; citizens, not subjects; responsible citizens, building communities of service and a nation of character. Americans are generous and strong and decent, not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves. When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it. When this spirit is present, no wrong can stand against it. After the Declaration of Independence was signed, Virginia statesman John Page wrote to Thomas Jefferson: ``We know the race is not to the swift nor the battle to the strong. Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm?'' Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration. The years and changes accumulate. But the themes of this day he would know: our nation's grand story of courage and its simple dream of dignity. We are not this story's author, who fills time and eternity with his purpose. Yet his purpose is achieved in our duty, and our duty is fulfilled in service to one another. Never tiring, never yielding, never finishing, we renew that purpose today, to make our country more just and generous, to affirm the dignity of our lives and every life. This work continues. This story goes on. And an angel still rides in the whirlwind and directs this storm. God bless you all, and God bless America.。
美国总统布什就职演讲稿(中英文对照)
美国总统布什就职演讲稿(中英文对照)布什:保护与捍卫《美国宪法》。
芮恩奎斯特:上帝保佑我。
布什:上帝保佑我。
芮恩奎斯特:恭喜!谢谢大家!尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特总统,布什总统,克林顿总统,尊敬的来宾们,我的同胞们,这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。
我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。
首先,我要感谢克林顿总统为这个国家作出的贡献,也感谢副总统戈尔在竞选过程中的热情与风度。
站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。
在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。
在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。
这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。
这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。
这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。
这就是美国史。
它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。
这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。
美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。
虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。
在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。
现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。
在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。
民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。
民主,我们将铭记于心并且不断传播。
225年过去了,我们仍有很长的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。
失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。
有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。
布什就职演讲稿:重塑美国梦
布什就职演讲稿:重塑美国梦。
布什在演讲中特别提到了“美国梦”,他说,“我们每个人都想追求自己的梦想和理想。
这就是‘美国梦’”。
布什认为美国梦的核心是自由和机会,但他也指出,这样的梦想只有在一个安全、自由和和平的环境下才能实现。
为了实现这个梦想,布什提出了“注重教育、更多机会、社会责任感和自由的新契约”的理念。
这个新契约将帮助每个美国公民实现他们的梦想和目标,同时也将帮助改善美国整体的经济和社会状况,使之更加公平和富有活力。
其中,布什强调了对教育的重视。
他说,“我们必须改变我们的教育体系,让每个学生都能有机会去接受最好的教育”。
他希望人们通过教育来实现自己的梦想和目标,同时也能够为美国的未来做出贡献。
此外,布什还提出了加强社会责任感的要求。
他称,“我们必须提高个人、企业和政府的责任感,推动社会的发展和进步”。
通过加强社会责任感,人们将更加关注自己的行为对社会的影响,为美国的未来做出更多的贡献。
此外,布什还强调了自由和机会的重要性。
他认为,自由的发展和完善是美国梦的基石,唯有这样才能使机会更广、更公平,实现更多的自我价值。
正是这种价值观塑造出了这个伟大的国家和众多拥有属于自己的事业的人们。
在演讲的布什用“许愿池”的形象勉励人们:相信自己的梦想,认真规划,努力奋斗,最终终于有所成就。
他说,“愿一切美好的愿望都可以变成现实,愿未来总能带给我们希望和机会。
”通过这一演讲,布什旨在打造一个更加美好和繁荣的未来。
他提出的理念和政策不仅影响了美国,也改变了整个世界的态势。
人们也在这样的团结和鼓励中掀起希望的浪潮,迈向更加美好的未来。
总之,布什的就职演说,极大地鼓舞了美国人民,使之再次梦想起自己的美好未来。
这篇演讲在历史上留下了重要一笔,不仅带来了美好的未来,也成为了历史和现实的纽带。
美国总统布什在清华大学的演讲全文
美国总统布什在清华大学的演讲全文(中英文对照)胡副主席,非常感谢您的欢迎致辞,非常感谢您在这里接待我和我的夫人劳拉。
我也看到我的助理赖斯女士,她曾经是斯德莫大学的校长,因此她回到校园是最适合不过的了。
非常感谢各位对我的热情的接待,很荣幸能够来到中国,甚至是世界最伟大的一座学府之一,这所大学恰好是在美国的支持下成立的,成立的目标是为了推动我们两国间的关系。
我也知道清华这所大学对于副主席先生有着十分重要的意义,他不仅在这里获得了学位,而且是在这里与他优雅的夫人相识的。
我想同时,也感谢在座的各位学生给我这个机会跟大家见面,谈一谈我自己的国家,并且回答大家的一些问题。
清华大学的治学标准和名声闻名于世,我也知道能考入这所大学本身是一个很大的成就,祝贺你们。
我和我的太太有两个女儿,像你们一样正在上大学,有一个女儿上的是德州大学,一个女儿上的是耶鲁大学,他们是双胞胎。
我们对我们的两个女儿倍感骄傲,我想你们的父母对你们的成就也是同样的引以为荣的。
我这次访华恰逢一个重要的周年纪念日,副主席刚才也谈到了,三十年前这一周,一个美国的总统来到了中国,他的访华之旅目的是为了结束长达数十年的隔阂,和长达数百年的相互猜疑,本着相互利益,本着相互尊重的精神站在一起。
那天他们离开机场的时候,周总理对尼克松总统说了这样一番话,他说,你与我的握手越过了世界上最为辽阔的海洋,这个海洋就是互不交往的25年。
自从那时以来,美国和中国已经握过多次的友谊之手和商业之手。
随着我们两国间接触的日益频繁,我们两国的国民也逐渐地加深了对彼此的了解,这是非常非常重要的。
曾经一度,美国人只知道中国是一个历史悠久的一个伟大的国家,有伟大的文明。
今天,我们仍然看到中国奉行着重视家庭、学业和荣誉的优良的传统,同时,我们所看到的中国正日益成为世界上一个最富活力和最富创造力的社会之一,这一点最佳的验证便是在座诸位所具备的知识和潜力。
中国正走在一个发展的道路上,而美国欢迎一个强大、和平与繁荣的中国的出现。
伊拉克外交部长名言
伊拉克外交部长名言
1、“让美国异教徒们在幻想里晒太阳吧。
”
2、“英国不值得用破鞋子打。
我们将让他们尝尝发酵的味道。
”
3、“布什这个杂Zhong,他的英语还不如我好。
”
4、“当我们在建立法律,当我们在创造文学和数学的时候,布莱尔和小布什的祖宗们还在山洞里乱画呢。
”
5、美军要么投降,要么在坦克里烧死。
6、凡是胆敢入侵我们国家的人必将遭到失败。
我们会村村迎敌,城城还击,每一条街道都将是我们痛击敌人的战场。
只要敌人胆敢来犯,我们就好好给他们上一课。
7、“你们美国人,对待第三世界的人,就像伊拉克农民对待新婚妻子:三天蜜月期过后,就得上田里干活。
8、“美国必须尝一尝他自己的....
9、“谁想越过我们的围墙,我们就打到他家里去。
10、“我们牺牲我们的灵魂、孩子、家人,也决不放弃伊拉克,没有人相信美国能用武器摧毁伊拉克人的决心。
”
11、“不要被轻松的道路吸引,因为只有那些让你流血的道路,才能升华你的人生。
12、“我劝你们放弃仇恨,因为仇恨会导致一个人丧铁公平的概念,使人盲目,无法清醒思考。
”
13、“女性是社会的一半,除非女性解放并接受教育,否则我们的
社会将一直落后。
美国前任总统布什语录
美国前任总统布什语录(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如工作总结、工作计划、实习报告、自我鉴定、幼儿教案、小学教案、初中教案、高中教案、教学设计、其他范文等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!And, this store provides various types of practical materials for everyone, such as work summaries, work plans, internship reports,self-evaluation, early childhood lesson plans, primary school lesson plans, junior high school lesson plans, high school lesson plans, teaching designs, other sample articles, and so on. If you want to learn about different data formats and writing methods, please pay attention!美国前任总统布什语录人类千万年的历史,最为珍贵的不是令人炫目的科技,不是浩瀚的大师们的经典著作,不是政客们天花乱坠的演讲,而是实现了对统治者的驯服,实现了把他们关在笼子里的梦想。
布什总统在美国国庆日在中国网友会上的演说
布什总统在美国国庆日在中国网友会上的演说女士们,先生们:晚上好!216年前的今天,一个叫作美利坚合众国的国家在大西洋的西岸建立了,这是一个拥有全新制度和精神的国家。
他汇集了人类文明之一切大成。
人类千万年的历史,最为珍贵的不是令人炫目的科技,不是浩瀚的大师们的经典著作,不是政客们天花烂缀的演讲,而是,实现了对统治者的驯服,实现了把他们关在笼子里的梦想,因为只有驯服了他们,把他们关起来,才不致害人。
才不会有以强凌弱,才会给无助的老人和流离失所的乞丐以温暖的家。
我就是在笼子里为大家演讲。
作为一个美国公民,我一直很庆幸,最先实现这一文明成果的不是曾经引领文明航船的意大利,不是有着卢梭、伏尔泰和孟德斯究的法兰西,而是新教徒开赴的新大陆。
我们很庆幸,美利坚的土地成为人类文明的试验田,自由、民主、人权、责任、理性、宽容、互助、公正不是一个个灿烂的词汇,而是正在被我们坚定的实践。
这一点,你们的先人很早就已经承认。
美国有一座华盛顿纪念塔,在纪念塔内墙上,镶嵌着188块来自世界各地的石碑,其中有一块是清朝宁波地方政府所赠。
石碑说,华盛顿简直是一位奇人,他起义的时候,比陈胜吴广勇猛,割据的时候赛过曹操刘备,但这位手提三尺宝剑、开万里疆土的元勋却避开子孙,以选举的方式把宝座让给了别人,真是天下为公!石碑还说,美国废除世袭,幅员万里而不设王侯,一切社会问题可以公议,简直是开创古今未有之势。
在美国你可以支持我们政府的政策,同时你也可以公开的毫不掩饰的表述不同的观点。
我们叫作言论自由,由联邦和州的法律予以保证.美国是一个自由的国家,而自由从来没有导致过混乱,我们的自由因为有道德,所以是一种有方向,有目的的自由.我在清华大学就告诉同学们,我们的自由在强健的家庭中,在强健的社区中,在强健的宗教团体生活中得到了熏陶,同时也为一个强大而公平的法律制度所监督。
不仅仅是自由,自由女神像的手里除了一只象征自由之光的火炬外还有一部法典,在我们的国家真正实现了没有任何一个人是凌驾于法律之上,也没有任何一个人为法律所不耻的。
托福口语:布什总统的经典语录
托福口语:布什总统的经典语录小马过河为大家准备了“托福口语:布什总统的经典语录”,供各位备考托福的考生们参考使用,来提高自己的托福成绩!免费咨询电话:400-0123-267名人幽默:总统也会语无伦次,也会闹出口误,布什的经典尴尬语录让你每天笑口常开。
1. The most important thing is for us to find Osama Bin Laden. It is our number one priority and we will not rest until we find him. Washington, D.C., Sept. 13, 20012001年9月13日说:我们最重要的是要找到Bin Laden(宾拉登),这是我们的首要任务,找不到他我们不休息。
I don't know where bin Laden is. I have no idea and really don't care. It's not that important. It's not our priority. Washington, D.C., March 13, 20022002年3月13日说:我不知道Bin Laden在哪儿,我一点儿都不知道,真得不关心,这并不那么重要,这不是我们的首要任务。
2. I trust God speaks through me. Without that, I couldn't do my job. To a group of Amish he met with privately, July 9, 2004我相信上帝通过我来说话,如果不是这样,我就不可能开展我的工作。
(他私下会见基督教Amish派时说)。
(分析:布什把自己比做了教皇。
)3. We found the weapons of mass destruction. We found biological laboratories. And we'll find more weapons as time goes on. But for those who say we haven't found the banned manufacturing devices or banned weapons, they're wrong, we found them. Washington, D.C., May 30, 2003我们发现了大规模杀伤性武器吗,我们发现了生化实验室吗。
共同富裕的经典语录
共同富裕的经典语录
1、“合作,而不只是竞争,是共同富裕的路径。
”——乔治·拉
塞尔
2、“我们要建立一个社会,在这个社会中,你的富裕不会通过降低别
人的财富来实现。
”——威利·罗斯
3、“对于富裕的实现,最重要的一步是把握每一次机遇,制定成功的
计划,建立一个可以实现共同发展的新经济秩序。
”——乔治·布什
4、“世界上每个国家都应秉持自由经济原则,参与全球性的部门协作,实现共同繁荣和富裕。
”——安东尼·库萨特
5、“财富只有通过努力,创造,共同参与才能实现。
”——乔治·弗
朗西斯
6、“真正的财富不仅仅是金钱的堆积,而是更为强大的力量,可以促
进人们的共同富裕。
”——卡尔·温斯顿·丘奇
7、“当我们明白了财富是通过共同参与而实现的,那么我们就可以共
同致力于对财富的公平分配。
”——托尼·布朗
8、“提升国民生活水准,只有通过共同努力,解决人民间经济上的不
平等才能实现。
”——比尔·盖茨
9、“世界各地的共同富裕将有助于创建一个和平,繁荣的世界。
”——阿尔弗雷德·里根
10、“共同参与和合作是必要的,才能建立一个繁荣的国家,实现共
同富裕。
”——德科·斯派克。
布什总统清华大学演讲全文(中英对照)
President Bush Speaks at Tsinghua UniversityTsinghua UniversityBeijing, People's Republic of China10:35 A.M. (Local)PRESIDENT BUSH: Vice President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks. Thank you for welcoming me and my wife, Laura, here. (Applause.) I see she's keeping pretty good company, with the Secretary of State, Colin Powell. It's good to see you, Mr. Secretary. (Applause.) And I see my National Security Advisor, Ms. Condoleezza Rice, who at one time was the provost at Stanford University. So she's comfortable on university campuses such as this. Thank you for being here, Condi. (Applause.)I'm so grateful for the hospitality, and honored for the reception at one of China's, and the world's, great universities.This university was founded, interestingly enough, with thesupport of my country, to further ties between our two nations. I know how important this place is to your Vice President. He not only received his degree here, but more importantly, he met his gracious wife here. (Laughter.)I want to thank the students for giving me the chance to meet with you, the chance to talk a little bit about my country and answer some of your questions. The standards and reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here. So, congratulations. (Applause.) I don't know if you know this or not, but my wife and I have two daughters who are in college, just like you. One goes to the University of Texas. One goes to Yale. They're twins. And we are proud of our daughters, just like I'm sure your parents are proud of you. My visit to China comes on an important anniversary, as the Vice President mentioned. Thirty years ago this week, an American President arrived in China on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion. President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on thegrounds of common interest, in the spirit of mutual respect. As they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon: "Your handshake came over the vastest ocean in the world -- 25 years of no communication."During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce. And as we have had more contact with each other, the citizens of both countries have gradually learned more about each other. And that's important. Once America knew China only by its history as a great and enduring civilization. Today, we see a China that is still defined by noble traditions of family, scholarship, and honor. And we see a China that is becoming one of the most dynamic and creative societies in the world -- as demonstrated by the knowledge and potential right here in this room. China is on a rising path, and America welcomes the emergence of a strong and peaceful and prosperous China. (Applause.)As America learns more about China, I am concerned thatthe Chinese people do not always see a clear picture of my country. This happens for many reasons, and some of them of our own making. Our movies and television shows often do not portray the values of the real America I know. Our successful businesses show a strength of American commerce, but our spirit, community spirit, and contributions to each other are not always visible as monetary success.Some of the erroneous pictures of America are painted by others. My friend, the Ambassador to China, tells me some Chinese textbooks talk of Americans of "bullying the weak and repressing the poor." Another Chinese textbook, published just last year, teaches that special agents of the FBI are used to "repress the working people." Now, neither of these is true -- and while the words may be leftovers from a previous era, they are misleading and they're harmful.In fact, Americans feel a special responsibility for the weak and the poor. Our government spends billions of dollars to provide health care and food and housing for those whocannot help themselves -- and even more important, many of our citizens contribute their own money and time to help those in need. American compassion also stretches way beyond our borders. We're the number one provider of humanitarian aid to people in need throughout the world. And as for the men and women of the FBI and law enforcement, they're working people; they, themselves, are working people who devote their lives to fighting crime and corruption.My country certainly has its share of problems, no question about that. And we have our faults. Like most nations we're on a long journey toward achieving our own ideals of equality and justice. Yet there's a reason our nation shines as a beacon of hope and opportunity, a reason many throughout the world dream of coming to America. It's because we're a free nation, where men and women have the opportunity to achieve their dreams. No matter your background or your circumstance of birth, in America you can get a good education, you can start your own business, you can raise a family, you can worship freely, and helpelect the leaders of your community and your country. You can support the policies of our government, or you're free to openly disagree with them. Those who fear freedom sometimes argue it could lead to chaos, but it does not, because freedom means more than every man for himself. Liberty gives our citizens many rights, yet expects them to exercise important responsibilities. Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions, and overseen by a strong and fair legal system. My country's greatest symbol to the world is the Statue of Liberty, and it was designed by special care. I don't know if you've ever seen the Statue of Liberty, but if you look closely, she's holding not one object, but two. In one hand is the familiar torch we call the "light of liberty." And in the other hand is a book of law.We're a nation of laws. Our courts are honest and they are independent. The President -- me -- I can't tell the courts how to rule, and neither can any other member of the executive or legislative branch of government. Under ourlaw, everyone stands equal. No one is above the law, and no one is beneath it.All political power in America is limited and it is temporary, and only given by the free vote of the people. We have a Constitution, now two centuries old, which limits and balances the power of the three branches of our government, the judicial branch, the legislative branch, and the executive branch, of which I'm a part.Many of the values that guide our life in America are first shaped in our families, just as they are in your country. American moms and dads love their children and work hard and sacrifice for them, because we believe life can always be better for the next generation. In our families, we find love and learn responsibility and character.And many Americans voluntarily devote part of their lives to serving other people. An amazing number -- nearly half of all adults in America -- volunteer time every week to make their communities better by mentoring children, or by visiting the sick, or caring for the elderly, or helping with thousands of other needs and causes.This is one of the great strengths of my country. People take responsibility for helping others, without being told, motivated by their good hearts and often by their faith. America is a nation guided by faith. Someone once called us "a nation with the soul of a church." This may interest you -- 95 percent of Americans say they believe in God, and I'm one of them.When I met President Jiang Zemin in Shanghai a few months ago, I had the honor of sharing with him how faith changed my life and how faith contributes to the life of my country. Faith points to a moral law beyond man's law, and calls us to duties higher than material gain. Freedom of religion is not something to be feared, it's to be welcomed, because faith gives us a moral core and teaches us to hold ourselves to high standards, to love and to serve others, and to live responsible lives.If you travel across America -- and I hope you do some day if you haven't been there -- you will find people of many different ethic backgrounds and many different faiths. We're a varied nation. We're home to 2.3 million Americansof Chinese ancestry, who can be found working in the offices of our corporations, or in the Cabinet of the President of the United States, or skating for the America Olympic team. Every immigrant, by taking an oath of allegiance to our country, becomes just as just as American as the President. America shows that a society can be vast and it can be varied, yet still one country, commanding the allegiance and love of its people.And all these qualities of America were widely on display on a single day, September the 11th, the day when terrorists, murderers, attacked my nation. American policemen and firefighters, by the hundreds, ran into burning towers in desperation to save their fellow citizens. V olunteers came from everywhere to help with rescue efforts. Americans donated blood and gave money to help the families of victims. America had prayer services all over our country, and people raised flags to show their pride and unity. And you need to know, none of this was ordered by the government; it happened spontaneously, by the initiative of free people.Life in America shows that liberty, paired with law is not to be feared. In a free society, diversity is not disorder. Debate is not strife. And dissent is not revolution. A free society trusts its citizens to seek greatness in themselves and their country.It was my honor to visit China in 1975 -- some of you weren't even born then. It shows how old I am. (Laughter.) And a lot has changed in your country since then. China has made amazing progress -- in openness and enterprise and economic freedom. And this progress previews China'a great potential.China has joined the World Trade Organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to China's legal system. A modern China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people. The new China your generation is building will need the profound wisdom of your traditions. The lure of materialism challenges our society -- challenges society in our country, and in many successful countries. Your ancient ethic of personal and family responsibilitywill serve you well.Behind China's economic success today are talented, brilliant and energetic people. In the near future, those same men and women will play a full and active role in your government. This university is not simply turning out specialists, it is preparing citizens. And citizens are not spectators in the affairs of their country. They are participants in its future.Change is coming. China is already having secret ballot and competitive elections at the local level. Nearly 20 years ago, a great Chinese leader, Deng Xiaoping, said this -- I want you to hear his words. He said that China would eventually expand democratic elections all the way to the national level. I look forward to that day.Tens of millions of Chinese today are relearning Buddhist, Taoist, and local religious traditions, or practicing Christianity, Islam, and other faiths. Regardless of where or how these believers worship, they're no threat to public order; in fact, they make good citizens. For centuries, this country has had a tradition of religious tolerance. Myprayer is that all persecution will end, so that all in China are free to gather and worship as they wish.All these changes will lead to a stronger, more confident China -- a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create. This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach. My nation offers you our respect and our friendship. Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic games. And I'm confident they will find a China that is becoming a da guo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.Thank you for letting me come. (Applause.)布什:胡副主席,非常感谢您的欢迎致辞,非常感谢您在这里接待我和我的夫人劳拉。
英语笑话-名人尴尬语录
英语笑话名人尴尬语录BushGeorge Bush, US President 乔治·布什,美国总统All I was doing was appealing for an endorsement, not suggesting you endorse it.“我所做的一切只是为了呼吁你们投我的票,而不是暗示你们一定要投我的票。
”I have opinions of my own—strong opinions—but I don’t always agree with them.“我有自己的见解——坚定的见解——但是我自己并不总是赞同它们。
”(这是2000年10月乔治·布什竞选总统时对科罗拉多州州长所说的话。
)Al Gore, US Former Vice President 戈尔,美国前副总统It isn’t pollution that’s harming the environment. It’s the impurities in our air and water that are doing it.?“破坏环境的元凶并非污染,而是我们空气和水中的杂质。
”We are ready for an unforeseen event that may or may notoccur.“我们已经准备好应对意外事件,它可能发生,也可能不会发生。
”Bill Clinton, US Former President 比尔·克林顿,美国前总统If we don’t succeed, we run the risk of failure.“如果不成功,我们就得承受失败的风险。
”You know, if I were a single man, I might ask that mummy out. That’s a good-looking mummy!“你知道,如果我是个单身汉,我可能会和木乃伊约会。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
George W. Bush Babbles Like An Idiot 小布什搞笑语录集锦“The war on terror involves Saddam Hussein because of the nature of Saddam Hussein, thehistory of Saddam Hussein, and his willingness to terrorize himself.”- Grand Rapids, Mich., Jan. 29, 2003我们要打击恐怖主义包括侯赛因·萨达姆主要是因为他的本性,他的个人历史,和他要恐吓自己的意愿。
“I can’t hear you because I can’t see.”- G.W. Bush from Journeys With George by Alexandra Pelosi, debuted on HBO Nov. 5, 2002我听不到你说什么因为我看不见你。
“Our most abundant energy source is coal. We have enough coal to last for 250 years, yet coal also prevents an environmental challenge.” — April 20, 2005, in Washington.是present吧,而不是prevent。
失之毫厘。
See,one of the interesting things in the Oval Office,I love to bring people into the Oval Office right around the corner from here and say,this is where office,but I want you to know the officeis always bigger than the person。
"——GeorgeW.Bush,Washington,D.C.,Jan.29,2004请看,有关椭圆形办公室的一件有趣的事是,我喜欢人们从这个角落进来参观椭圆形办公室。
这就是我办公的地方,但是我想让你们知道的是,办公室总是比人大。
“There’s an old saying in Tennessee—I know it’s in Texas, it’s probably in Tennessee—that says, fool me once, shame on ... shame on you. Fool me ... Y ou can’t get fooled again.”- G.W. Bush quoted by the Baltimore Sun - Oct 6, 2002在田纳西州有句老话---我知道是在德州,但可能会是在田纳西州---这句话说到:。
(这句谚语本来是“fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”)“Do you have blacks too?” - Bush ignorantly asked Brazil’s President Fernando Henrique Cardoso. Reported by the reputable German publication Der Spiegel. Rumor has it, Condoleza Rice interupted the president and explained in brief the African history in Brazil.“你们这也有黑人?”布什无知地问巴西总统Fernando Henrique Cardoso。
德国知名出版社Der Spiegel报道。
谣言说:赖斯打断了布什并向他简略地介绍了非洲移民在巴西的历史。
“This foreign policy stuff is a little frustrating.” - G.W. Bush as quoted by the New Y ork Daily News, April 23rd, 2002这个外交政策的内容确实是有些让人沮丧。
“And so, in my State of the—my State of the Union—or state—my speech to the nation, whatever you want to call it, speech to the nation—I asked Americans to give 4,000 years --4,000 hours over the next—the rest of your life—of service to America.”” - G.W. Bush. April 9th, 2002.Reported by the San Francisco Gate (among others)在我的陈述国情,不对,国情陈述,不对,在我对全国的讲话中,也不对,不管你怎么叫它,总之是对全国的讲话中,我要求每个美国人拿出生命的四千年为国服务。
“{waves hello}”- G.W. Bush waves to the blind musician, Stevie Wonder, as reported by theWashington Post, March 6th, 2002布什向盲人音乐家Stevie Wonder 挥手打招呼。
“When I take action, I’m not going to fire a $2 million missile at a $10 empty tent and hit a camel in the butt. It’s going to be decisive.” September 19th, 2001当我采取措施时,我肯定不会点燃发射一枚2百万美元的导弹,结果却只射中了一个10美元的空帐篷,击中了一只骆驼的屁股。
我要做到抉择明确有效。
“We spent a lot of time talking about Africa, as we should. Africa is a nation that suffers fromincredible disease.” Sweden, June 14, 2001我们花了很多时间来谈论非洲,我想这是我们应该做的。
毕竟非洲是遭受着不可思议的疾病的一个国家。
“There’s no question that the minute I got elected, the storm clouds on the horizon were getting nearly directly overhead.” - Washington, D.C., May 11, 2001无庸质疑,在我当选的那一分钟,地平线上的风暴已经接近我们的头顶上方了。
“Whatever it took to help Taiwan defend theirself (见过这个单词吗?) and how far we’d be willing to go to defend Taiwan”. Good Morning America, April 25, 2001“I’ve coined new words, like, misunderstanding and Hispanically.”George W. Bush, who meant to say “misunderestimated(见过这个单词吗?)”, “They misunderestimated me.”Ark., Nov. 6, 2000“I know the human being and fish can coexist peacefully.”-Saginaw, Mich., Sept. 29, 2000我知道人类跟鱼是能够和平共处的。
"Our enemies are innovative and resourceful, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we.”—Aug. 5, 2004, at the signing ceremony for a defense spending bill.我们的敌人是不断求新并且足智多谋的,我们也是如此。
他们从不停止想出新的方法来威胁和破坏我们的国家和我们的人民,同样,我们也是如此。
布什笑话名言录Bushism, neologism and malapropism美国总统小乔治布什(George Bush Jr.)在演说中经常犯错,被传媒广泛报道,历年来记录下来的有趣引语,已辑录成书,小乔治布什加上他父亲乔治布什(也是前任美国总统)的「名言」,已被冠上新称谓,统称“Bushism”。
当中不乏“neologism”:新语汇,或旧词新解;也有“malapropism”:可笑的近音词误用及其它的“slip of the tongue”(一时口误)和“blooper”(尴尬错失)等。
看看您能否找到总统的错误:1. Rarely is the question asked : is our children learning ?(很少人问这条问题:我们的孩子是在学习吗?)2. They misunderestimated me.(他们「误低估」我。
)3. I know how hard it is to put food on your family.(我明白「把食物放上家庭」是困难的。
)4. Families is where our nation finds hope, where wings take dream.(家庭是我们国家找到希望的地方,也是「翅膀找到梦想」之处。
)5. Our enemies are resourceful and innovative, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we.(我们的敌人是机敏和具创意的,我们亦然;他们从不停止思索新方法来损害我们的国家和人民,我们也一样。