浅析现代汉语与其他语言的不同点
浅析普通话与重庆方言的声调差异Word版
浅析普通话与重庆方言的声调差异摘要本文主要针对重庆方言与普通话在声调方面的差异进行对比,以此来找出两者之间存在的一些共同点和不同点。
此外,通过同标准普通话五度值的对比以及听感对比发现重庆方言与普通话在调值上除了阴平相似之外,阳平、上声、去声都有很明显的差异。
关键字:重庆方言普通话声调差异引言重庆,简称巴或渝,地处西南地区腹地且位于长江与嘉陵江的交汇处,是国家实施西部大开发和长江经济带西部地区的核心区域。
南宋淳熙16年,宋光宗赵惇以“双重喜庆”为意,升恭州为重庆府,重庆由此得名而后再无更改。
重庆方言也称重庆话、渝语。
目前,学术上所指的重庆话就主要指主城区内重庆本地人所使用的语言。
其次,重庆方言属于西南官话—川黔—成渝小片。
重庆方言的主要特点是入声归阳平,四呼齐全,调型相似,且多数方言点n和l不分,又通常把普通话中以/h/开头的字读成以/f/开头等情况。
重庆方言在听感上较为硬朗,同时也是西南官话中最具有影响力的代表方言之一。
本文共分为五个章节。
第一章主要介绍重庆的地理环境、民族状况和历史沿革。
第二章主要从重庆方言的分区和声调特点来对重庆方言的研究概况进行说明。
第三章主要涉及单字调的调值对比、词语的声调对比。
第四章简介普通话的声调特点。
第五章主要讨论普通话对重庆方言在声调上的影响,以找出其中的差异性和一致性,并以此为方言区的人学习普通话提供借鉴。
一、重庆的历史地理概说(一)地理状况和民族状况重庆市地处中国西南部,长江上游地区,东临湖北省和湖南省,南临贵州省,西傍四川省,东北部与陕西省相连。
辖区东西长470公里,南北宽450公里,辖区总面积8.24万平方公里,为北京、天津、上海三市总面积的2.39倍,是中国面积最大、最年轻的中央直辖市,其主城建成面积达到647.78平方公里。
其北部、东部及南部分别有大巴山、巫山、武陵山、大娄山环绕。
地貌以丘陵、山地为主,坡地面积较大,平坝较少,地势从南北向长江河谷倾斜,逐级降低,有“山城”之称。
浅析英汉定语的异同
浅析英汉定语的异同摘要世界上的两大语言汉语和英语都有定语这种语法成份,作用也大致相同,但是由于语言文化历史背景的不同,双方双各自有表达习惯上的差异。
本文将主要从充当定语的成分,定语的位置两方面来研究英汉两种语言里的定语。
对两者的系统的比较和分析,旨在找出英汉定语异同产生的深层涵义,以引起大家对这个问题的重视,从而促进学生对两种语言的学习与掌握。
关键词英语;汉语;定语;比较;异同Similarities and differences of Chinese AttributeAbstractThe world's two major languages are Chinese and English grammar attribute this component, roughly the same role, but because of language and culture in different historical backgrounds, the two sides have expressed their customary double the difference. This article will focus on elements as attributes, attribute position to study both English and Chinese languages in the attribute. System on both the comparison and analysis, to identify similarities and differences between English and Chinese attributes generated deep meaning to arouse that this issue is the importance attached to stimulate students to learn and master the two languages.Key wordsEnglish;Chinese;attribute,;comparison;similarities and differences一、绪论英语和汉语句法中都有定语,对所述名词或代词进行修饰和限制,但是由于两种语言所属语系不同:英语属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系,且从语言形态学的角度来看,汉语是分析型为主的语言,而英语是分析、综合、参半的语言,所以两种语言里的定语也是不尽相同的,有同也有异。
文言语法与现代汉语语法的异同
文言语法与现代汉语语法的异同汉语作为一种拥有悠久历史的语言,其发展经历了从古汉语到现代汉语的演变。
在这个过程中,文言语法与现代汉语语法在很多方面都显示出各自独特的特点。
本文旨在探讨文言语法与现代汉语语法的异同,以期对汉语的历史发展和语言学理解有所帮助。
一、文言语法与现代汉语语法的相同点1.1 词序和成分结构文言语法与现代汉语语法在词序和成分结构上有许多相同之处。
无论是文言还是现代汉语,基本的句子结构都是主语-谓语-宾语,这一点在两种语言中都有所体现。
例如:•文言:吾日三省吾身(我每天三次反省自己)•现代汉语:我每天三次反省自己1.2 虚词的使用文言和现代汉语都使用虚词来表达语法关系和语气。
例如,“之”、“乎”、“者”、“也”等文言虚词,在现代汉语中虽然形式上有所变化,但其功能和用法在很大程度上仍然保留。
如“之”在文言中常用作介词,表示动作的方向或对象,而在现代汉语中仍可用作助词,表示所属关系,如“我的书”。
1.3 句式结构文言和现代汉语都存在一些特定的句式结构,如被动句、疑问句、否定句等。
这些句式在两种语言中的构造方式和表达意义的方式都有相似之处。
例如,文言和现代汉语中的被动句都常用“被”、“受”等词来表示。
二、文言语法与现代汉语语法的不同点2.1 词汇和词义文言语法和现代汉语语法在词汇和词义上存在很大的差异。
文言词汇丰富,一词多义现象普遍,而且很多词汇的现代意义与古代意义有所不同。
例如,“好”在文言中常常表示“喜欢”的意思,而在现代汉语中更多用来表示“良好”或“优点”。
2.2 语法结构和规则文言语法与现代汉语语法的规则和结构存在许多差异。
文言句子往往较为简洁,成分省略较多,如主语、宾语等。
同时,文言中的助词、介词等虚词用法更为复杂,需要根据具体语境来判断。
现代汉语则相对简洁明了,句式结构也更为多样化。
2.3 语音和字形文言语法和现代汉语语法的另一个重要差异在于语音和字形。
文言文中的字词往往存在古音和异体字现象,而现代汉语则采用了更为简化的字形和语音系统。
浅析左传语言与现代汉语的区别
浅析《左传》的语言与现代汉语的区别《左传》原名《左氏春秋》,是我国第一部叙事详细的编年体历史著作,是研究我国古代社会特别是春秋时期社会变革的重要历史文献。
“以史为鉴可以明得失”,《左传》从古至今受到了人们的欢迎大概就是这个道理。
除了在历史上的价值,《左传》在语言上的成就也十分巨大。
以我们《古代汉语》这本教材中的《郑伯克段于鄢》这一篇选文为例,首先,从语音上,便可看出《左传》的特点——常用通假字。
在“庄公寤生”这句话中,“寤生”之意为难产,而“寤”通“啎”,意为逆、倒着;而“谓之京城大叔”这句中,“大”通“太”;“姜氏何厌之有”这句中,“厌”通“餍”,意为满足;“不义不暱”这句中,“暱”通“昵”,表示亲近之意;“若闕地及泉”一句中,“闕”通“掘”,意为挖。
以上这些例子表明,在《郑伯克段于鄢》这篇作品中,通假字频频出现且在文中起着重要的作用,说明在当时,通假字已有所发展。
这便是与现代汉语很不同的一点,曾经高中语文老师说过,语言的形成与稳定是需要一个过程的,而通假字便是这个过程中很重要的一个环节,通假字说白了就是古代的“错别字”,但是经过多年的文字发展,通假字在文字的不断进化中逐渐退去,变成了只在古文中出现的“特殊的一笔”。
接着,我还在这篇选文中发现了许多的古今异义词,比如“多行不义,必自毙”这句中,“毙”字在本文中意为“倒台、扑倒”,而再现代汉语中,“毙”意为“死亡”;“既而大叔命西鄙北鄙贰於己”一句中,“贰”意为“两属”,即一臣属二主之意,而在现代汉语中“贰”只单纯表示数字“二”;“厚将得众”一句中“厚”意为领土广大,不同于今日“厚”之意为“扁平物体的上下两个面的距离大”;“大叔完聚”中“完”意为“修葺”而非“结束”或者“完整”之意;“兵”意为“武器”而非“战士”;“未尝君之羹”的“羹”意为带汁的肉而非“用蒸煮等方法做成的糊状、冻状食物”;“爱其母,施及庄公”中的“施”意为“延伸、影响”而非“实行、给予”之意。
论现代汉语语法的特点
论现代汉语语法的特点一、以往对汉语语法特点的探讨语法特点是语法学的根本问题之一。
只有把一种语言的语法特点搞清楚了, 语法的学习和研究才有针对性, 语法体系的建立才有根基。
特点是通过比较显示出来的。
一般是拿汉语跟印欧语比较, 也可以拿汉语跟其他汉藏语言比较, 或将现代汉语与古代汉语比较。
比较基点不同, 得到的特点便会不同。
如果没有特别说明, 各种文献讲的现代汉语一般是狭义的, 即普通话, 不包括方言, 因为各方言与普通话还有一些不同。
比如, 我们讲汉语语序 ( 包括语素序和词序 ) 属偏正式, 修饰语在前, 中心语在后, 如公鸡、母鸡 , 这是就普通话讲的, 南方的一些方言说鸡公、鸡母 ( 鸡婆 ) 。
如果不分方言和普通话, 笼统地讲现代汉语语法的特点, 很多方面是不好说清楚的。
本文的现代汉语是狭义的。
现代汉语语法的特点, 经过从黎锦熙的《新著国语文法》( 1924 年 ) 以来近一个世纪的探讨, 在诸多方面已有比较一致的认识, 比如缺乏严格意义上的形态变化 , 词类与句法成分不是简单的对应关系等。
但在不少方面还存在分歧, 不仅不同教材、专著所列特点条目不同, 指出的根本特点 (或说总特点 ) 不尽相同, 而且主要特点和次要特点排列的逻辑层次也值得商榷。
本文先梳理对现代汉语语法特点的不同看法, 然后提出我们的分析。
先看几种教材对现代汉语语法特点的陈述。
胡裕树主编《现代汉语》列举了两大方面。
一个方面, 缺少严格意义上的形态变化, 这是语法方面的主要特点。
由此产生的现象: 动词、形容词可以充当主语或宾语; 动词可以直接修饰名词 ( 出发地点、分别时间 ) ; 名词可以直接修饰动词 ( 资格审查、低空飞行 ); 在汉语句法结构中, 语序的安排具有重大作用; 常用虚词表示别的语言用形态变化表示的语法意义。
另一方面, 单双音节对语句结构的影响值得重视。
有些单音节词在使用时受到一些限制, 如问你贵姓? 不能回答李 , 要说姓李 ; 有些双音节词后边必须接双音词, 如加以、进行、大力、逐步等[ 1] 18 19。
现代汉语语法的特点
现代汉语语法的特点→ 汉语音节、语素、汉字之间的关系汉语音节、语素、汉字之间的关系汉语的音节是汉语语音结构的最小单位。
一个音节一般由声母、韵母、声调三个部分组成,声调具有区别意义的作用。
例如:yú yán(语言)和yù yán(寓言),shí jì(实际)和shì jì(世纪),两两之间声母、韵母相同,但声调不同,表达的意义也就不同。
汉语的音节独立性强,音节内部音素与音素之间结合紧密,音节与音节之间界限分明,除了句末语气词“啊”外,语流中前一个音节末尾的音素与后一个音节开头的音素不连读。
如xī ān(西安)不同于xiān(先),pí ǎo(皮袄)不同于piǎo(“漂白”的“漂”)。
汉语的语素是最小的语音、语义结合体。
汉语的语素绝大部分是单音节的,有些语素自身既能单独成词,也能和别的语素结合成另一个词。
如“山”、“水”、“大”、“小”、“高”、“低”等;有的语素不能单独成词,只能和别的语素结合成词。
如“伟”、“基”、“泳”、“习”、“济”等。
可以说,除了音译外来词(如“沙发”、“拷贝”、“威士忌”等)和联绵词(如“麻木”、“依稀”、“玻璃”等)外,汉语的语素几乎都是一个个有意义的带声调的音节。
换句话说,汉语的音节一般都和意义结合成语素。
汉字是记录汉语的书写符号。
除了带儿化韵的音节外(如:huar是一个音节,用汉字写下来是“花儿”两个字),在书面汉语中,一个汉字就代表一个音节。
口语中的一个音节,写下来就是一个汉字。
如xuã xí hàn yǔ这四个音节,写下来是“学”、“习”、“汉”、“语”四个汉字。
我们可以把音节看作口头汉语的语素,把汉字看作书面汉语的语素。
汉语音节的语素性和汉字的音节性特点,使得汉字不仅仅是记录汉语的书写符号,而且是集字形、音节、语素三位为一体的语言单位。
由于汉语语音系统中可供使用的音节数量有限(基本音节只有400来个,加上声调变化也只有1300多个),要用有限的音节表达客观世界无限的事物和现象,音节也就具有多义性。
汉语的特点
现代汉语的特点现代汉语同印欧语、汉藏语系的其他语言、古代汉语相比,都会表现出不同的特点。
今天向大家介绍的是现代汉语同印欧语相比较表现出来的特点:一、语音方面1.汉语是有声调的语言。
每个音节都有声调,声调具有区别语音形式的作用,从而达到区别意义的作用。
如“汪、王、往、望”这四个语素的意思不同,就是靠声调的不同来区别的。
印欧语系中的语言一般来说属于非声调语言,如英语没有声调。
2.元音是在音节中占优势。
一个音节至少有一个元音,最多可以有三个元音。
但是,并非每个音节都有辅音,如爱(ai)。
辅音一般出现在音节的开头,只有极少数辅音可以出现在音节的末尾,如n,ng。
3.汉语是没有复辅音的,即音节里没有两个辅音连用的情况,如sp,rg等都是不合格的。
印欧语系的语言中多个辅音就可以共现,如sport。
且现代汉语中清辅音多,浊辅音少。
现代汉语辅音共有22个,其中清辅音17个,浊辅音只有5个,而英语中的辅音共有28个,其中浊辅音15个。
4.音节数量不大,音节结构形式比较整齐简洁。
现代汉语的基本音节大约有410个左右,加上不同的声调,一共有1300多个。
印欧语中,如英语的音节的总数就大大超过汉语。
汉语的音节由声母、韵母和声调三部分构成,声母在前,韵母在后,音节结构相对整齐。
5.正是由于现代汉语在语音上有上述特点,所以使得现代汉语具有独特的音乐性:节奏明朗、声音悦耳、韵律和谐。
二、词汇方面1.汉语语素绝大多数都是单音节,这是汉语语素的基本形式。
在书写形式上,一个汉字通常对应一个语素。
多音节语素很少,主要是用来构成连绵词、叠音词、拟声词和音译外来词的,如“琵琶、猩猩、噼里啪啦、乌鲁木齐”等。
2.词的形式以双音节为主,双音节词在现代汉语中所占比例很大。
如《现代汉语词典》共收入5万多个词,其中4万多个都是双音词,单音词只有3000个左右,其他的是多音节词。
3.构词方式主要采用词根复合法,其中偏正式最为常见,存在大量的同语素词。
现代汉语的语言特点
现代汉语的语言特点现代汉语是我国汉民族使用的语言,它是现代汉民族在社会生活中创造的,以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的语言。
现代汉语具有以下几个显著特点:二、语音特点1.语音系统的简化:现代汉语的声母、韵母和声调都较古代汉语简化,例如,古代汉语中的入声在现代汉语中已经消失。
2.语音地域差异:现代汉语存在明显的方言差异,不同地区的发音存在一定的差异,但都以北京话为标准音。
三、词汇特点1.词汇的丰富性:现代汉语词汇具有丰富的表现力,既有历史继承性,又有创新性。
2.词汇的多样性:现代汉语词汇包括古代汉语词汇、方言词汇、外来词以及新创造的网络词汇等。
3.词义的演变:现代汉语词义在继承古代汉语的基础上,发生了词义扩大、词义缩小、词义转移等现象。
四、语法特点1.语法结构的稳定性:现代汉语的语法结构具有稳定性,有一定的规律性。
2.语法规则的灵活性:现代汉语语法规则在实际运用中具有一定的灵活性,允许存在例外情况。
3.句式的多样性:现代汉语句式丰富多样,包括陈述句、疑问句、祈使句、感叹句等。
五、语用特点1.语用的情境性:现代汉语的使用受到语境的限制,需要根据不同的情境选择合适的语言表达。
2.语用的礼貌性:现代汉语交流中,礼貌用语是维护人际关系和谐的重要手段。
3.语用的变异性:现代汉语在实际运用中,为了表达的需要,会出现一些变异的语言现象,如缩略、借代等。
六、现代汉语的发展趋势1.语音的进一步简化:随着社会的发展,现代汉语的语音系统可能会继续简化。
2.词汇的不断创新:现代汉语词汇会不断吸收新事物、新概念,丰富词汇体系。
3.语法规则的微调:随着语言的实际运用,现代汉语的语法规则可能会发生微调。
4.网络语言的影响:网络语言的发展对现代汉语产生一定影响,部分网络词汇被纳入现代汉语体系。
综上所述,现代汉语具有丰富的语音、词汇、语法和语用特点,随着社会的发展,它将继续演变和完善。
习题及方法:1.语音特点习题:习题:现代汉语的声母、韵母和声调中,哪一项较古代汉语有显著的简化?解题方法:通过对比分析古代汉语和现代汉语的声母、韵母和声调系统,找出简化的一项。
英语和现代汉语形态标记对比浅析
2242020年23期总第515期ENGLISH ON CAMPUS英语和现代汉语形态标记对比浅析文/杨子萱是没有形态的语言。
与英语等屈折语相比,汉语确实缺少严格意义上的形态标记。
但笔者认为,现代汉语虽起源于古白话,但在与英语的接触和融合过程中,受到现代英语外来词的影响,导致汉语的加缀构词法也多了起来,因此现代汉语的确存在类似英语的形态特征。
本文将在形态层面从英汉黏着语素入手,对英语和一、引言英语和汉语分属不同语系,以英语为代表的屈折语,其语法关系是以丰富的词形变化来表示的。
而汉语是一种孤立语,这类语言的特点在于形态变化较少,不依赖于词形变化来表达语法作用,常借助句法结构关系表达语法意义。
因此有学者认为,汉语【摘要】英语和汉语分属不同语系,与英语等屈折语相比,汉语缺少严格意义上的形态标记。
但从广义形态学角度来看,英语的派生构词法影响了汉语的构词,汉语构词规律发生了变化,与英语形态规律相符,足以证明汉语确实存在形态标记。
现就形态层面从英汉黏着语素入手,对英语和现代汉语的形态标记进行探讨。
【关键词】形态标记;派生构词;黏着语素;词缀;对比分析【作者简介】杨子萱,天津商业大学外国语学院。
Finally, relexicalisation can also serve as a confirmativeresponse to confirming an equal, interactional relationship between speaker and listener. In this example, student was asked to invent a story basedon a picture.Fig. 3. 广东省教育厅教研室. 2005The teacher found a Transition Relevance Place (TRP) when student paused her utterance (line 2). The teacher took up the word “university” (line 2) and relexicalisedit with subject-related word “education” (line 3). Therelexcalisation (line 3) has two functions, one is to improve student’s expression, the other is to confirm the information from students. But feedback from the teacher is so natural that the student only took the feedback as a confirmation and continued her story telling. According to Cullen’s analysis, the feedback in I-R-F move has two functions: evaluation andinteraction. Positive interactive feedbacks serve as a bond to develop “rapport”. (Cullen, 2002) The teacher performed as a real listener, confirming the message by reiterating. It can reduce the power imbalance between teacher and students,and can prompt more interactional talk in classroom.In conclusion, relexicalisation in classroom has itsinteractional function in the way of building on learner’s participation, reducing the abruptness in corrective feedback,and strengthening the feeling of natural conversation. These all contribute to developing a better relationship between teacher and students.The result of the study indicates that relexicalisation canbe used to give students a natural and coherent feedback.Relexitcalising some words from students, supplying some hyponyms or synonyms, or replacing some expressionsof students by using some subject-related words, can not only encourage students to internalize the communicativevalue of these lexical relations in communication, but alsoprovide signals of “I am with you” to the student, and thus consolidate a natural and friendly relationship between teacher and students.References:[1]Brown, G. & Yule, G. Discourse analysis[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.[2]Cullen R. Supportive Teacher Talk: the importance of the F-move [J]. ELT Journal, 2002(26):23-27.[3]McCarthy, M. Discourse Analysis for Language Teachers[M]. Shanghai: Shanghai foreign languages education press, 2002.[4]Walsh, S. Classroom discourse and teacher development[M] Edinburgh: Edinburgh University Press, 2013.[5]广东省教育厅教研室.高中新课程英语优秀教学设计与案例[M].广州: 广东教育出版社,2005.【作者简介】王羽佩(1999-),女,广东惠来人,华南师范大学外国语言文化学院,本科在读,研究方向:英语。
中西文字的差异表现
中西文字的差异表现摘要:文字是传承文化的主要载体。
中西文字差异在许多方面都有所表现。
本文仅浅析一下中西文字鲜明的不同特点,以及在这些特点之下所呈现出来的文化传承的不同方式。
汉语和英语都有动词,但是它们对不同文化的时态构成是不一样的,这也体现出它们在传承文化中的不同作用。
关键词:文字;汉字字形;拼音文字;文化传承;动词;时态;时间传递;空间传递;差异文字是一种记录语言的符号体系,对语言的交际作用起着极为重要的辅助作用。
随着人类社会的诞生和发展,有声语言发展到一定的阶段,人类社会为了更好地彼此交流和文化传承,在劳动的催化作用下,人类自身进化的强烈需要,依附于语言的文字产生了。
语言的声音信息转瞬即逝,很难保存下去。
可是,如果将其转化为视觉信息的话,文字就克服了这一缺陷。
这也是文字能够成为传承文化主要载体的重要原因。
但是,中西文字有很大的差异,这在许多方面都表现了出来。
汉字是表意文字,西方文字是拼音文字。
这是大家公认的二者最明显的区别之一。
表意文字的汉字是由不同的笔画在一定的平面上通过横向和纵向同时展开组合而成的,汉字也因此呈现出不同的结构形式。
上下结构,上中下结构,左右结构,左中右结构,内外结构,半包围结构。
这些不同的结构形式和汉字笔画的组合顺序一起构成了汉字的结构形式美,富有变化但又不失有规律可循。
拼音文字是通过拼音字母的线性排列而成的,组合顺序虽然有规律可循但显得单调,不如汉字那么丰富。
这是表意的汉字和拼音文字在外观上呈现出来的不同。
但是,不管是汉字还是西方的拼音文字,它们都是人类社会进入文明时代的显著的标志。
自从有了文字,人类语言就把转瞬即逝、难以储存和捕捉的声音信息转化成了可延时、可储存、可看见的视觉信息,并且被记录下来,这样语言和文字所承载的内容——文化就被传承了下来,并且可以迅速穿越时空进行传播,使人类社会的交际范围得到前所未有的扩大,人类文化得以积累和保存,同时也得以很好的传承。
汉字和西方的拼音文字外观上的差异并没有抹杀它们传承人类文化的巨大作用。
现代汉语和语言学概论的区别
现代汉语和语言学概论的区别现代汉语和语言学概论是两个不同的概念,虽然它们都与语言有关,但在具体的概念和研究领域上存在一些差异。
本文将从不同角度介绍现代汉语和语言学概论的区别。
一、研究对象的不同现代汉语是指现代汉族使用的语言,是汉民族的共同语言。
它是一种自然语言,是人类交流和表达思想的工具。
现代汉语的研究对象主要是汉语的词汇、语法、语音、语义等方面的规律与特点。
语言学概论是对语言现象进行系统研究的学科。
它主要研究语言的本质、结构、发展、功能等方面的问题。
语言学概论的研究对象涵盖了多种语言,不仅包括汉语,还包括英语、法语、德语等世界上的主要语言,以及一些少数民族的语言等。
二、研究内容的不同现代汉语的研究主要集中在对汉字的解释、词汇的意义、语法规则的描述等方面。
比如,现代汉语的词汇研究可以探讨词义的变化、词汇间的关联等问题;语法研究可以分析句子的结构、成分的功能等。
现代汉语的研究主要是对语言使用的描述和解释。
语言学概论的研究内容更为广泛,包括语音学、语法学、词汇学、语义学、语用学等多个子学科。
语音学研究语音的产生、传播和感知;语法学研究句子的结构和成分之间的关系;词汇学研究词汇的构成和意义;语义学研究词语和句子的意义;语用学研究语言在交际中的功能和使用等。
语言学概论的研究内容更加全面和系统。
三、研究方法的不同现代汉语的研究方法主要是通过对语料的分析和对实际语言使用的观察得出结论。
研究者可以通过收集和整理大量的语料,从而揭示汉语的规律和特点。
此外,还可以通过实验研究、调查问卷等方式获取研究数据。
语言学概论的研究方法则更加多样化。
研究者可以采用实验室实验、田野调查、统计分析等方法获取研究数据。
此外,语言学概论还可以借助计算机技术和语言技术手段进行语言数据的处理和分析。
四、学科性质的不同现代汉语属于应用语言学的范畴,是一门以实际语言使用为基础的学科。
它主要关注汉语在实际交际中的应用和规律。
现代汉语的研究对于教育、翻译、文化传播等领域具有重要的实际意义。
浅析现代汉语与英语的异同
浅析现代汉语与英语的异同班级:语文教育一班姓名:王兴学号:12101042 摘要:现在大家都在学习外语,一般都是学习英语。
汉语语法和英语语法的区别相当大,学习汉语语法的时候,千万不要用英语语法来套汉语语法。
但是凡事都有例外,同是作为语言,都是传播信息的载体,汉语语法和英语语法必定有一致的地方。
用哲学上的话说就是凡是事物都有一致的地方。
汉语语法和英语语法都是事物,当然也有一致性。
故本文就从现代汉语语法与英语语法上来分析两种语言的异同点,以便于人们更好地认识、学习现代汉语和英语。
关键词:现代汉语、英语、语法随着经济全球化的发展,带动各个方面的全球化的发展。
中国要发展,要实现中华民族的伟大复兴必定是要加入这种全球化的发展趋势中。
而当今的世界格局向着一超多强转变,作为目前唯一的超级大国的美国仍旧是世界的的领头者。
美国在经济、政治、科技、军事、娱乐等诸多领域均领衔全球。
中国的发展必定需要向美国学习,英语作为美国民族共同语,同时英语(English)是联合国的工作语言之一,也是事实上的国际交流语言。
中国人必须要学习英语,而作为一个用了多年汉语的中国人在学习英语必然会出现许多的问题,最为明显的是“中国式英语”,相信对于这个问题学生、老师都会头疼。
然而对于英语和汉语的冲击不仅表现在“中国式英语”上,还表现在大学时期学习现代汉语时的“英语式汉语语法”,这个问题干扰着专业学生对现代汉语语法的了解、掌握。
常常在我们分析句子时将英语语法带入,是本来就不太清晰的思路更加混乱了。
不利于我们的学习,在大学中我们不仅要学好英语,还要学习好我们的专业课——现代汉语。
而在学习现代汉语的过程中汉语语法的学习是重难点,为了学好现代汉语,理清汉语语法与英语语法之间的关系,使之清楚明了对于我们来说是十分重要的。
所以本文在借鉴前贤学者的基础上,融合自己这多年的学习经验。
仔细探求现代汉语语法与英语语法的异同点,来帮助广大的同学们解决学习中汉语与英语之间的冲突。
汉语特点论文
浅谈现代汉语语言特点李洁琼 200810653摘要:现代汉语语言的特点一直是语言本体研究的根本问题,但直到今天由于各种原因,对这个问题各家的观点各异,本文通过对汉语语法特点的研究背景,前辈对汉语特点研究的回顾,从而进一步分析汉语语言特点各家观点各异的原因,并且反思当前汉语语言特点研究,为今后的研究提供帮助。
关键词:汉语特点,反思,原因对于语言学而言,语法特点是语言学的根本问题之一。
任何一种语言,只有把它的语法特点搞清楚了,才能近一步地了解这种语言,学习和研究起来才具有针对性,同时,对语法体系的建立才会有根基。
一,汉语语法特点研究背景自1898年,马建忠的《马氏文通》的出版标志着中国第一部语法学著作的诞生,中国比较科学系统的语法研究自此开始。
汉语语法学是在模仿印欧语语法学的基础上建立起来的。
这一事实使那些忽略汉语语法本来面貌而向模仿的语法体系或语法理论认同的倾向一直成为汉语语法学难以摆脱的阴影,另一方面又使得汉语语法学者极力自觉或不自觉地寻找同印欧语语法不同的汉语语法的特点,企图摆脱印欧语语法体系和理论的影响。
现代汉语语法的特点,经过从黎锦熙的《新著国语文法》(1924年)以来近一个世纪的探讨,在诸多方面已有比较一致的认识,经历了一个多世纪,汉语语法特点研究取得了丰硕的成果,出现了百家争鸣的局面,但由于各家的看法和观点存在着分歧,许多方面还不够完善,还有许多有待解决的问题,还需要进一步的努力探索。
二,汉语语法特点研究回顾1979年以后,汉语语法学进入走向成熟(也有表述为繁荣发展、创新、大繁荣、大发展、走向独立发展等)的新时期,表现之一就是对汉语语法特点的研究、讨论成为热门话题。
新时期对语法特点的研究,从队伍上看可谓老中青三代协力,老一辈学者如吕叔湘、朱德熙、张志公、胡裕树、张斌,中年学者如龚千炎、李临定、邢福义、范晓,以及不少青年学者都撰文发表自己的看法;《汉语学习》等杂志开辟专栏专论汉语语法特点;多数现代汉语教材也把现代汉语(语法)特点作为教学重点,设专节叙述如邢公畹的《现代汉语教程》则以整章四节十多页篇幅来论现代汉语语法特点,可见重视之程度;还有一些论语法的专著如吕叔湘《汉语语法分析问题》、朱德熙《语法答问》等,也以先论汉语语法特点作为构造学术体系的基础;先后出版了张志公《汉语语法的特点与语法学习》、李临定《现代汉语语法的特点》等专著;《中国大百科全书·语言文字》对汉语语法特点也有不少叙述。
古代汉语和现代汉语的主要区别是什么
古代汉语和现代汉语的主要区别是什么
古代汉语和现代汉语的主要区别体现在以下几个方面:
1. 语音方面:古代汉语的语音系统与现代汉语存在明显的差异。
首先,古代汉语的语音单位,如声母、韵母和声调,与现代汉语存在一定的差异。
其次,古代汉语的语音系统更为复杂,例如古代汉语中的声调数量比现代汉语多,而且古代汉语中的声母和韵母也比现代汉语丰富。
2. 词汇方面:古代汉语和现代汉语的词汇也存在着明显的差异。
首先,古代汉语中的词汇多与现代汉语中的词汇含义不同,例如古代汉语中的“走”指的是跑,而现代汉语中的“走”指的是行走。
其次,古代汉语中的词汇比现代汉语中的词汇更丰富,例如古代汉语中有许多表示颜色、方位、数量等的词汇,而现代汉语中则没有这些词汇。
3. 语法方面:古代汉语和现代汉语的语法也存在明显的差异。
首先,古代汉语中的句子结构比现代汉语更复杂,例如古代汉语中的被动句、倒装句等结构在现代汉语中已经消失。
其次,古代汉语中的词汇在句子中的功能和现代汉语也存在差异,例如古代汉语中的名词可以直接作状语,而现代汉语则需要使用介词短语来表示。
总的来说,古代汉语和现代汉语的主要区别体现在语音、词汇和语法
三个方面。
虽然现代汉语已经逐渐取代了古代汉语的地位,但古代汉语作为中国文化的瑰宝,仍然具有极高的历史和文化价值。
现代汉语口语和书面语的关系
现代汉语口语和书面语的关系现代汉语口语和书面语的关系一、定义1、口语:口语指的是在实际的语用环境中口头表达的语言,它根据社会环境与人际关系的变迁、不同时代的变化而形成多样的表达方式与语言习惯。
2、书面语:书面语是指出现在文字档案形式中的语言,它结构单一,规范而准确,拼写、语法规则较严格,经过编辑润色的文本便是典型的书面语。
二、区别1、用法不同:口语比较随意,可以用一些词语、语气词来表达自己的意思;书面语一般用来写作,严谨、正式的文字来表达,有它自己的语法规范。
2、使用场景不同:口语在社会生活场景中是比较常见的;而书面语一般是用在文学著作、新闻方面,在书面记录中使用比较多。
3、集体特征不同:口语分布比较广泛,地域性比较明显,随着时代变化有较大的变化;而书面语比较规范,集体特征在使用前有一定的要求。
三、关系1、普适性:书面语规范运用可以让自己的语言更加准确,而口语把一些书面语中风格凝练,多样化的表达方式灵活运用正是书面性中较为欠缺的,口语能给书面语提供一定的参考价值。
2、灵活性:口语在语言方面比较灵活,可以满足不同语境下的表达需求;书面语既考虑表达,又考虑结构清晰、严谨正确,此即它的优势所在。
3、表达性:口语在非正式的语境下反映的是现实的生活,有更大的情感与主观性;书面语反映的是一种理性的文化思想,是一个文明文化的表现。
四、应用1、口语:口语经常用在日常交流、家庭沟通中,如变动发音、夸张语言等,可以引起更加实时的表情、细致的味道,而且口语更多的状态是无秩序的。
2、书面语:书面语更专注于客观的事实表达,如纪录性的文体、传记性的文体等,书面语它的艺术特点在于表达的正式严谨,细腻的用词等。
五、总结简言之,口语主要是日常的实用语言,在用法、使用场景上有一定的要求;而书面语则更重视客观展现文章内容及表达方式,它们之间存在着可以相互补充、促进彼此发展的关系,在现实实用中可以结合运用,从而高效完成各自角色定位下的工作。
语文八单元教案比较现代汉语和古代汉语的语言差异
语文八单元教案比较现代汉语和古代汉语的语言差异。
古代汉语和现代汉语在语言文字上有明显的差异。
古代汉语的文字称为“古文”,而现代汉语的文字称为“白话文”。
古文书写复杂,难以阅读;而白话文简单易懂,成为了现代汉语的主要书写方式。
在语音方面,古代汉语使用的是古音,而现代汉语则使用了普通话的音。
普通话是中国国家通用语言,已经成为了现代汉语的标准发音。
古代汉语和现代汉语在语法上也有很大的差别。
古代汉语的语法非常复杂,结构紧密,多数倾向于使用单音节词语或双音节词语,而较少使用多音节词语。
此外,古代汉语还包括了非常多的古词语和俗语,这些在现代汉语已经很少出现了。
相比之下,现代汉语的语法比较简单,更多使用多音节词语和构词法,加入了更多的外来单词,这使得现代汉语更加丰富多样。
再者,古代和现代汉语在词汇中也有很大的不同。
古代汉语的词汇比较古老、传统、含义比较深奥。
这些古汉语词汇可能是由于历史、文化语境等原因而产生的。
而现代汉语则注重表达和传达信息、思想的实用性,更注重生活实用的用语。
同时根据政治、文化、经济等变化和发展,也会增加一些新的词汇。
在古代和现代汉语之间还有一个很明显的区别,那就是古代汉语更多关注的是诗歌、文学、经典等方面,而现代汉语更多关注的是交流、工作、科技和娱乐等实际应用方面。
明显的例子有两句名言:“天下大事,分久必合,合久必分”和“时势造英雄”,前者是出自《晋书·陆机传》,是一句古代文化名言;后者则出自红楼梦,用于表述现代社会的状态。
通过对比古代和现代汉语的差异,可以发现语言的变化是不可避免的。
语言是一个不断演化的系统,它随着时间的推移而不断变化,这一点是无法避免的。
同时,我们也应该珍视中华文化经典,这里蕴含了中国文化的博大精深,其深厚的历史和对人类世界的高超认知、丰富表现能力应该得到更多的传承和挖掘。
比较古代汉语和现代汉语之间的差异,可以更好地理解中华民族的文化和历史。
无论是古代文化还是现代文化,语言都扮演着不可或缺的角色,而我们的语言和文字之间的差异,也是我们文化多样性的重要表征。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅析现代汉语与印欧系语言的不同点
摘要:各民族的语言都有自己的特点。
这种特点是各族人民在长期的语言实践中形成与发展起来的,并通过与其他语言的比较得以显现出来。
对比现代汉语与印欧系语言的不同点,有利于加深我们对现代汉语本质的认识和对语言理论的学习与研究。
关键词:现代汉语印欧系语言不同点声调形态
汉语属于汉藏语系,是这个语系最主要的语言。
英语属印欧语系,是使用范围最广泛的语言。
同印欧语系的语言(本文以英语为代表)相对比,现代汉语与之的不同主要表现为以下几点:
(一)汉语是声调型语言,而印欧语绝大多数是没有声调的语言。
(二)现代汉语缺少严格意义的形态变化,语序和虚词是其主要的语法手段。
(三)现代汉语是以单音节为基本单位的语言。
音节、语素、汉字三位一体。
英语的基本语音感知单位是音位,汉语则是音节。
(四)现代汉语的构词法和造句法是一致的,而印欧语构词法和造句法有很大不同,分为词法和句法。
(五)现代汉语短语的语序比较固定,语素、短语、句群三级单位结构稳定。
(六)现代汉语语素单音节化、双音节词占绝对优势。
而印欧语绝大部分是三个音节以上的词。
本文主要讨论现代汉语与印欧系语言的前两点不同。
第一,汉语是一种声调语言,印欧语系中的英语、法语等则为无声调语言。
声调即声音的高低升降的变化,又称字调,具有区别意义的作用。
根据声调的有无可以把世界上的语言分为两类——声调语言和非声调语言。
非声调语言只能起到改变语气的作用而不能区别意义。
声调是现代汉语音节结构中不可或缺的成分。
普通话音节有四大调类,即阴平、阳平、上声、去声。
现代汉语中每一个音节都有一定的声调。
声调具有区别意义的作用。
声母韵母相同的音节,往往靠不同的声调来表示不同的意义。
如yuān(冤,冤枉)、yuán(园,种植花草树木的地方)、yuǎn (远,空间或事件的距离长)、yuàn(愿,愿望)。
印欧语绝大多数都是非声调语言,词的意义与声调无关。
如“lay [lei]”不管用什么调子念,意义都不变。
但印欧语有重音,以英语为例,英语的词中有重音,称为单词重音,其在词中出现的位置有着一定的规律:双音节词重音多在第一音节上,如“sofa[ˈsəufə]”、“paper[ˈpeipə]”;三音节词重音多在第一音节上,如“musical[ˈmju:zikəl]”;多音节词重音多在倒数第三音节上,如“pictorial [pɪkˈtɔ:ri:əl,-ˈtəʊr-]”。
重音的位置不同,词性不同,有时连意义也不同。
如英语的refuse([ri’Ou:Z]动词,拒绝),([’refju:S]名词,垃圾);conduct([kon’dAkt]动词,引导、带领),([’kcmdAkt]名词,行为、举动);instinct([in’stirjkt]活跃的),([’instiljkt]本能)。
重音在前是名,重音在后是动词。
汉语的双音节、多音节词中虽也有重音分布,但这种现象并不重要,一般不被注意到。
第二,现代汉语是一种缺少形态的语言,靠语序、虚词连接句子。
所谓形态变化,是指语言单位在不同的结构关系中产生的形式上的变化。
这种变化大致可分为两种:一种是同一个词的变化。
例如英语的book、books属于同一个词,前者表示一本书,后者表示两本及以上的书,汉语中则一律用“书”来表示;再如take、takes、taking、took、taken也属于同一个词,有着人称以及时态的区别,而汉语中的“拿”字,不论出现在什么位置都没有形态变化。
这种变化是现代汉语缺少的。
另一种是词形变化改变了词性。
如play、work、look后接上-er,由动词变成了名词;help、use、harm是名词,后加ful变成了形容词。
现代汉语中也有类似变化,例如动词+头/儿可变成名词:盼——盼头,念——念头,盖——盖儿等。
以上两种变化是内部的形态变化,与之相反的则为外部的形态变化。
外部形态是用虚词来表示的,例如英语将来式在原形动词前加will或shall。
用虚词表示的语法关系,在现代汉语里比较常见。
现代汉语缺少形态变化使汉语的词类缺乏形式标志,而在印欧语中,词性往往由形态标明。
比如英语中表示“美丽”意义的,“beauty”是名词,“beautiful”是形容词,“beautifully”是副词,“beautiness”是名词。
因此,英语词类的功能比较单纯,和句法成分之间是一种简单的对应关系,一般是一对一,如动词
——谓语,形容词——定语,副词——状语;少数一对二,如名词——主语或宾语。
而在汉语中,词类缺乏外在的形态标志,不同词性的词,其形式往往是相同的,与其所处的语法位置无关。
如“漂亮”可以作形容词,在“漂亮的衣服”中作定语,在“漂亮是女人的外在美的一种表现”中做主语等;也可以作动词,如“她这些天漂亮起来了”(谓语),“你今天晚上要打扮的漂亮”(补语)。
现代汉语词类跟句子成分之间,不存在简单的一一对应关系,一种词类可做多种句法成分。
同时,由于汉语缺少形态变化,既没有象英语的“-ness”、“-ation”之类的词缀,也没有动词的有限定是和非限定式(不定时、分词、动名词)等的区别。
因而,汉语很少象英语那样以形态来表示语法关系,如用“’s”表示名词前的定语,用“-ing”表示进行态,语序和虚词就成了汉语表现语法意义的语法手段。
首先,语序的运用。
在汉语的词、短语或句子中,同样的组合成分,语序不同,所表达的语法结构和语法意义也不相同。
如:
1)生产——产生、现实——实现、计算——算计、动乱——乱动;
2)心肠好(主谓关系,表示对人的客观性评价)
好心肠(偏正关系,表示对人的赞赏性评价);
3)学生爱老师(主谓关系,“学生”是主语)
老师爱学生(主谓关系,“老师”是主语);
4)他很不满意(主谓关系,不满意程度深)
他不很满意(主谓关系,不满意程度浅)
其次,虚词的运用。
在汉语中,同样的组合成分,用不用虚词或用不同的虚词,对语法结构和语法意义有重大影响。
如
1)戒着烟(述宾关系,表示正在进行,正在戒)
戒了烟(述宾关系,表示完成,不戒了)
戒过烟(述宾关心,表示经验,曾经戒过,现在又抽了);
2)老师和学生(并列关系,表示两个人)
老师的学生(偏正关系,表示只有一个人);
3)买衣服(述宾关系,表示一种行为)
买的衣服(偏正短语,表示衣服的一种状态)
买衣服的(“的”字短语,表示一类人)
此外,需要注意的是,一些虚词表示主从关系,如“的、地、得”;一些虚词表示并列关系,如“和、同、也”。
它们成为短语的结构标志。
而在印欧语中,因为短语或句子的语法关系是通过词形变化等来表现的,语序对它的作用不大,因而语序相对比较灵活。
总的来说,现代汉语和印欧语系相比,有着诸多明显的不同点。
了解并研究这些不同点,有利于我们更好地掌握现代汉语的特点,推动现代汉语的发展。
参考书目:
(1)钱乃荣,《现代汉语》,高等教育出版社,1990
(2)胡裕树,《现代汉语》,上海教育出版社,2005
(3)杨文全,《现代汉语》,重庆大学出版社,2010
(4)申小龙,《现代汉语》,上海外语教育出版社,2011。