外贸函电复习题及答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

二、短语翻译

1、From English to Chinese

1) terms of payment2)net weight 3) Bill of Lading 4) Country of origin

2、FromChineseto English

1)供求2)标题项下得货物3)商会4)共同努力5)保兑信用证6)会签

三、句子翻译

1、我们男士衬衫得包装为每件套一塑料袋,五打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。

2、因无直达班轮,请允许转船。

3、我们得悉上述货物得有关信用证即将开出。保证一收到贵方信用证,我们将尽早安排第一艘可以定得舱位得船只装运。

三、信件翻译

敬启者:

您公司11月5日得报价单与尼龙女式运动成衣样品都已收到,谢谢。我公司对价格与品质均感满意,并乐意按您方报价单所提条件订购下列货物:

小号尼龙运动衣每打80美元成本加保险费加运费到伦敦价,5打。

中号尼龙运动衣每打120美元成本加保险费加运费到伦敦价7打。

大号尼龙运动衣每打160美元成本加保险费加运费到伦敦价4打。

只有在满足12月15日前将货运到得条件下,我公司才订购上述尼龙运动衣。

我公司通常得付款条件就就是60天承兑交单。请告您公司就就是否同意这一条件。

…、谨上

二、翻译

短语翻译

1、支付条件

2、净重

3、提单

4、原产地

1、supply anddemand 2、thecaptioned goods3、thechamber of merce

4、joint effort

5、confirmed L/C

6、countersign

句子翻译

1、Our Men’sShirtsarepacked in polybags,five dozen to a carton lined with damp-proof paper and secu red with2iron straps outside、

2、As there isno direct steamer,please allow transshipment、

3、Wehave learned thattherelativeL/Cfor the above-mentioned goodswill be openedimmediately、You areassured that upon receipt of your L/C, we will arrange toshipby the firstavailable steamer、

信件翻译(注意格式)

Dear sirs

We thank you foryour quotation ofNov、5 and thesamplesofready-made nylon women’ssports garments、We aresatisfied with boththe quality andprice,andpleased to orderthefollowing goods accor ding to theterms of yourquotation:

Smallsize women’ssports coatUS$80 per dozenCIF London 5dozens 、

Mediumsizewomen’s sports coat US$120per dozen CIFLondon7dozens、

Large size women’s sports coat US$160 perdozen CIF London4dozens、

Weplace the order withyou for the above-mentionedgoods subject toyour delivery ofthe goods priorto December 15、

Our normal term of paymentis D/Aafter60days、Pleaselet us know whether youagree totheterms of paymen t、

Yours faithfully,

外贸函电试题库

Match

A、“INCOTERMS”() 1、货交承运人

B、FOB( )2、信用证

C、FCA ()3、欧洲主要口岸

D、T/T()4、海运提单

E、D/P( )5、装运港船上交货

F、L/C()6、协会货物条款

G、EMP( ) 7、国际贸易术语解释通则

H、FPA() 8、平安险

I、B/L( ) 9、付款交单

J、ICC ( )10、电汇

A、“INCOTERMS” () 1、货交承运人

B、FOB( ) 2、信用证

C、FCA()3、欧洲主要口岸

D、T/T ( )4、海运提单

E、D/P () 5、装运港船上交货

F、L/C () 6、协会货物条款

G、EMP ()7、国际贸易术语解释通则

H、FPA ( )8、平安险

I、B/L() 9、付款交单

J、ICC ( ) 10、电汇

A、“INCOTERMS”()1、运费、保险费付至

B、CFR( ) 2、承兑交单

C、CIP () 3、银行保证书

D、D/D ( ) 4、预计到港时间

E、D/A ( )5、国际贸易术语解释通则

F、L/G ( ) 6、海运提单

G、ETA()7、中国人民保险海洋运输货物保险条款

H、WPA( ) 8、票汇

I、B/L ()9、水渍险

J、CIC ()10、成本加运费

Answers:

7,5,1,10,9,2,3,8,4,6

7,5,1,10,9,2,3,8,4,6

5,10,1,8,2,3,4,9,6,7

Business terms translation

1、Chamber ofmerce ______________

2、Quotation ________________

3、Counter-offer_____________

4、Customsinvoice_____________

5、Open accountterms____________

6、Certificate of origin _____________

7、Importquotassystem _____________ 8、Billof exchange ______________

9、Promissory note _______________ 10、Confirmed L/C ______________

1、Quantity Discount________________

2、ProformaInvoice________________

3、Non-TariffBarriers _______________

4、Sales Contract _______________

5、Documentary Bill________________

6、SightDraft ________________

7、Irrevocable L/C _________________8、OnBoard B/L ________________

9、More orLess Clause ________________ 10、InsurancePolicy_______________

1、CashDiscount______________

2、mercial Invoice_________________

3、Import Licence System ____________

4、Sales Confirmation ________________

5、mercialDraft ______________6、Time Draft________________

7、Collection ______________ 8、Clean B/L_______________

9、WarehousetoWarehouseClause ______ 10、Insurance Certificate ____________

Answers:

1.商会2。报盘(价) 3。还盘4。海关发票5。赊帐方式6。原产地证7。进口配额制8。汇票9。本票10。保兑信用证

1数量折扣2形式发票3非关税壁垒4销售合同5跟单汇票6。即期汇票7。不可撤消信用证8。已装船提单9。溢短装条款10。

相关文档
最新文档