有关动物的俚语和成语集锦LM

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

欢迎阅读

有关动物的俚语和成语集锦

Pay attention !

以下内容是本人互联网上下载收集后重新整理出来的资料,比较全面,部分内容稍有重复。

1.各种动物在英语俚语中的喻意 日常生活

中,人一般不能与动物相提并论,但语言

中却有不少借动物的特性来形容人的特性的词语。值得注意的是,这种比喻性表达法往往因语言、文化的不同而具有不同的含义。

下面,我们比较一下英汉语言中同一动物名词的不同喻意。

1.cat (猫)

俗话说“猫有九命”,这是汉语的说法。此外,中国人常戏称嘴馋的人为“馋猫”。

cat 在西方是人们宠爱之物(pet ),但令人奇怪的是,在英语俚语中,cat 的含义为a spiteful or unpleasant woman (心地恶毒或令人讨厌的女人)。照此看来,似乎是中国的猫可亲,西方的猫可恶了。

2.dog (狗)

在英语中dog 的形象一般不差,常可泛指“个人”。如谚语:Every dog has his day .(人人皆有得意日。)又如:a gay dog (快活的人、好玩的人)。

但dog 也有形象不佳之时。如:dog eat dog (注意eat 为原形),意指“人们自相残害”;同样,a dog in the manger 喻“占着茅坑不拉屎的人”。

在汉语里,尽管狗在某些地方也为宠物,但“狗”的形象总是不雅,因而用来指人时多含贬义。如“狗咬狗”、“哈巴狗”、“走狗”、“狗仗人势”、“癞皮狗”等等。

3.pig (猪)

pig 所受待遇可谓最糟,人们总是一边吃猪肉(pork ),一边又对猪恶语相加。

汉语里,猪集“懒、笨、馋”于一身,借此喻人具有刻毒之意,其用语不胜枚举。

英国人也给pig 以丑恶的形象。a pig 意为a greedy ,dirty or bad-mannered person (贪婪、肮脏或无礼貌的人)。注意,最后一喻意似乎未进入汉语。

4.rat (鼠)

汉语中的“胆小如鼠、鼠目寸光、鼠肚鸡肠”及“鼠辈”等词语,皆有“畏琐、卑微”及“心胸狭窄”等含义,可见鼠在汉语中简直一无是处。

作为俚语,英语的rat 指人时喻意与汉语稍有出入,但也含贬义:a rat 即a person who behaves selfishly (自私的人)或a person who is disloyal (不忠的人)。

主要内容:

1. 各种动物在英语俚语中的喻意

2. 英语中有关动物的俚语

3. 英语中有关动物的谚语(上)

4. 英语中有关动物的谚语(下)

5. 英语中有关动物的俗语

6. 英语中有关动物的成语

5.ass(驴)

汉语有“笨驴”之说,用来指人,则表达“愚、笨”之意。

英语同汉语在这一点上有相通之处:an ass意为a foolish person(傻瓜),同义语还有donkey,但常用来指小孩。

6.bear(熊)

在中国人的心目中,熊的形象一般是“行为缓慢”,因而具有“呆傻”之态;指人时常有“熊样”之说;目前形容股市不景气乃称“熊市”。

但英语用bear指人时,则为a bad-tempered or bad-mannered person(粗鄙之人、鲁莽之人);另一习惯用语be like a bear with a sore head则表示“脾气暴躁”。

7.lion(狮)

百兽之王狮子在中西方文化中有一点是相通的,即“勇猛”,借此喻人时,汉语有“勇猛如狮”之说;英语也有习语as brave as a lion。

在英语中,a lion亦用来指“名流、社交场合的宠儿”。

8.rabbit(兔)

“兔”在中国人心中可谓形象复杂,有好的一面,如“形如脱兔”(喻快捷);也有差的一面,如“狡兔三窟、兔子尾巴长不了”。后者用来形容人时则分别暗示“狡猾”与“难以持久”之意。对英国人来说,rabbit的形象亦不美。不过用来指人时,所取喻意同汉语大相径庭:a rabbit意为a person who plays a game badly(蹩脚的运动员———尤指网球运动员);与中国兔子不同的是,西rabbit一出场就显得“窝囊”。

cukoo: 疯子,笨蛋;

-fish:无足轻重的小人物;

-bird:活泼可爱的女孩;

-fox:1.狡诈的人2.性感热火的人;

-horse:吃苦耐劳的人

-dongky:笨蛋

2.英语中有关动物的俚语

英语中的俚语层出不穷,尤其是在电视和电影中,一些常见的词往往会构成你从没听说过的意思。熟知这些俚语是掌握地道的英语口语必不可少的途径。现总结与动物相关的俚语和大家一起分享。

1、sitting duck 容易上当的人

My friend Joe is a sitting duck, lots of people can cheat his money.

2、chicken feed 很小数量的钱

I turned down the job at the hamburger restaurant, because they only pay chicken feed.

3、turkey farm 指领导把一些能力低或不愿勤恳工作而又不能解雇的人调到的那个地方。

If you continue to behave that way, one day I am going to send you to the turkey farm.

4、goose bumps 鸡皮疙瘩

Every time I see a snake, even in a zoo, I get goose bumps.

5、love rat 爱情骗子

相关文档
最新文档