罗密欧与朱丽叶第二幕第二场(阳台相会)中英文对照
罗密欧与朱丽叶简介:第二场第二幕
化装舞会 结婚。 便喝下神父给的假死 42小时的药。 丽叶醒来后,看到身边已死的罗密欧,便拔出 “阳台会”
匕首自刺而死,双方父母赶来,终于和解了。
意大利维洛那城
(1)凯普莱特家族的人(从朱丽叶的角度 说) ①父亲 :凯普莱特
②表哥 :提伯尔特
③被强迫的婚姻对象: 帕里斯
(凯普莱特家族的人(从朱丽叶的角度说) 凯普莱特 ①父亲 : ②表哥 :提伯尔特 ③被强迫的婚姻对象 : 帕里斯
全剧情节的关键点:
星期日相遇 爱 情 旅 程 星期一结婚
星期二被迫分离
星期四双双殉情
当天中午,罗和朋友与朱丽叶的表兄发生冲突,朋友被刺 给罗密欧送信的人没有及时送到,罗密欧听到 第二天,他们在劳伦斯神父的帮助下,秘密 凯家逼迫朱丽叶嫁给帕里斯伯爵,朱丽叶 死,罗也拔剑刺死了朱丽叶的表兄,并因此被赶出城。 死讯后立即来到朱丽叶的墓地,喝下毒药。朱
第二幕第二 场,这一场简称 “阳台会”。描 写罗密欧在凯普 莱特家花园与朱 丽叶月夜相见和 互诉衷肠的情景。 这场戏历来被公 认为描写少男少第相当的巨族, 累世的宿怨激起了新争, 鲜血把市民的白手污渎。 是命运注定这两家仇敌, 生下了一双不幸的恋人, 他们的悲惨凄凉的殒灭, 和解了他们交恶的尊亲。 这一段生生死死的恋爱, 还有那两家父母的嫌隙, 把一对多情的儿女杀害, 《罗密欧与朱丽叶》 演绎成今天这一本戏剧。
哈姆雷特语录
哈姆雷特语录1. "To be, or not to be: that is the question." - Hamlet (Act III, Scene I)("生存还是毁灭,这是个问题。
" - 《哈姆雷特》(第三幕,第一场))2. "This above all: to thine own self be true." - Polonius (Act I, Scene III)("首要的是:忠于自己。
" - 波洛尼厄斯(第一幕,第三场))3. "There is nothing either good or bad, but thinking makes it so." - Hamlet (Act II, Scene II)("没有什么事物本身好或者坏,只是思考使其如此。
" - 《哈姆雷特》(第二幕,第二场))4. "Though this be madness, yet there is method in't." - Polonius (Act II, Scene II) ("虽然这是疯狂,但其中有一定的道理。
" - 波洛尼厄斯(第二幕,第二场))5. "What a piece of work is a man, how noble in reason, how infinite in faculties." - Hamlet (Act II, Scene II)("人是多么伟大的作品,理智如此崇高,才能如此无限。
" - 《哈姆雷特》(第二幕,第二场))6. "Brevity is the soul of wit." - Polonius (Act II, Scene II)("简洁是智慧的灵魂。
《罗密欧与朱丽叶》二幕二场中的修辞与语境
《罗密欧与朱丽叶》二幕二场中的修辞与语境2010年O1月江汉石油职工大学JournalofJianghanPetroleumUniversityofStaffandWorkers第23卷第1期罗密欧与朱丽叶二幕二场中的修辞与语境李翠英●(中国石化集团江汉石油管理局职工培训中心,湖北潜江433121)[摘要]在莎士比亚着名悲剧《罗密欧与朱丽叶》第二幕第二场中,作者多次用了不同的修辞手法来描写两位主人公在凯普特家花园月夜相见,倾诉肺腑的情形.绝妙的修辞使剧中增色无限.在阅读时要充分领会修辞语句的含义,必须从语境入手.修辞不能脱离语境.要考虑言语所涉及到的人,事物,事件,时间等情景及社会习俗,社会制度等,从而把握特定的语境,收到好的阅读效果.[关键词]修辞;辞格;语境[中图分类号]G714[文献标识码]A[文章编号]10O9—301x(201O)o1—0041—04 《罗蜜欧与朱丽叶》是莎士比亚早期悲剧作品之一,悲剧通过两大封建家庭的世仇纷争和一对青年男女的生生死死的爱情故事,反映了人文主义的生活理想与封建传统恶习,封建礼教之间的尖锐冲突.这是一部有着鲜明的人文主义特色和强烈的艺术魅力的不朽作品.在该剧的第二幕第二场中,作者多次用了不同的修辞手法来描写两位主人公在凯普莱特家花园月夜相见,倾诉肺腑的情形.笔者认为,绝妙的修辞使剧中语言增色无限.要充分地领会修辞语句的含义,就必须联系语境来分析,修辞不能脱离语境.一,修辞语言是表达思想的工具,修辞则是语言表达的艺术.徐鹏(2000)认为,修辞学研究如何依据题旨与情境,运用各种语言文字材料,各种表达手法,来恰当地表达思想和感情.李鑫华(2004)认为,表意确切,表达新颖,生动应该是修辞的主旨,为达此目的,我们必须妥贴地安排与运用语言材料,调动一切可能的表达手段.宗守云(2005)认为,修辞就是指组织并调整话语以适应特定语境中的表达要求或者为造成特定语境中的表达效果而组织并调整话语.笔者认为宗守云的修辞观点更全面一些,并明确了修辞要适应特定语境的表达要求..辞格,即修辞的手段.徐鹏(2000)认为,辞格是用来产生特殊文体效果的单词或短语,它故意偏离字面陈述或普通用法,以加强口头或书面语言的语气,使之明晰而优美.宗守云(2005)是这样给辞格下定义的:辞格是一种语言中为提高表达效果而有意识地偏离语言常规并逐步形成的固定格式.笔者认为宗守云的"固定格式"比徐鹏的"单词或短语"范围要广一些,也更确切.比如松散句,倒装句,反问句,严格来讲应属于句类而非短语,但它们都是辞格.李鑫华在《英语修辞格详论》中就把这些列人使用句法的修辞格类.在语言交际中,辞格起很重要的作用,可用来加强语气,阐明思想,增加变化,节省篇幅,娱乐消遣,增添色彩,激发联想,表达激情,提供活例,赋予生命或获得韵律.辞格还具有美学效果,能扩大和加深感觉的范围,以及对物体和思想世界的反应的范围. 辞格本身的复杂性和多样性导致语言学者对修辞的类别和数量众说不一.武汉大学郭着章先生介绍的四本修辞格的着作中所述的修辞格就各不相同(郭着章:《从四本修辞学专着看修辞格和figuresofspeech的比较与翻译》,《外语教学与研究》,1995年第1期).郭着章先生参照这四本书的研究成果归纳出常用的4O条修辞格.徐鹏(2000)所着的《英语辞格》共收有100条辞格,并采用欧洲诸语言一般的分类方法,把辞格分为五大类:相似或关系类,强调或低调类,声音类,文字游戏和技巧类,拟误类.李鑫华(2004)在《英语修辞格详论》中收有39条主要修辞格,并按使用的手段的不同将辞格分为使用语音,词汇和句法手段的三大类.虽说对修辞格种类及数量的看法仁者见仁,智者见智,但语言学者都把明喻,隐喻,拟人,夸张,拟声,典故,仿拟,转喻,对比,排比,反语,矛盾修辞法,委婉语等看作是主要修辞格.修辞格在修辞学中占有重要地位,但修辞学不等于修辞格.在修辞学中,"修辞"有狭义和广义两个意思.狭义的修辞仅指修辞规律,广义的修辞则有多个含义,既可以指修辞规律,也可以指修辞学.本文所谈的修辞是基于宗守云的修辞观下的广泛意义上的修辞,也就是一切为适应特定语境中的表达要求或造成特定语境中的表达效果而对L收稿日期]2009—07—08[作者简介]李翠英(1970一),女.大学,讲师,硕士学位,主要从事荚语教学工作. 42江汉石油职工大学话语的组织和调整.二,语境语境就是语言环境,是人们运用自然语言进行交际的言语环境.宗守云(2005)认为,不同的语言学学科视角下的语境理论不同.在语用学中,语境被看作是理解意义的主要因素.在语篇学中,语境被看作是建构语篇的主要因素;在修辞学中,语境被看作是影响表达的主要因紊但无论语用学家,语篇学家,还是修辞学家都普遍采用马林诺夫斯基的三分法把语境分为社会文化语境(大语境),情景语境(中语境)和上下文语境(小语境). 三,语境对修辞的作用1,社会文化语境制约着修辞的运用,并阐释修辞的意义大千世界无奇不有,人类的生活方式千形万状,千奇百怪,因而造就了绚烂多姿的人类文化.文化是物质财富和精神财富的总和.文化的积淀性使一个群体根据自己独特的生活方式凝聚在一起,同时这个群体还常常以自己为中心审视其他群体.在言语表达过程中,人们所用的修辞往往与他所生活的社会文化环境息息相关. 我们尝试把影响艺术话语,同时又反过来为它所影响的总的社会性语言情境称作文化语境;各种相关的社会性因素如政治,经济,哲学和伦理等,当其被当作话语形态处理时,就成为文化语境(宗守云2005).《罗密欧与朱丽叶》大约写于1594年,故事虽取材于古老的意大利民间传说,却充分反映了英国的现实社会生活.当时英国正是伊丽莎白女王统治的时期,正处于中世纪的封建制度逐渐瓦解,资本主义关系逐渐形成的新旧交替时期.当时西方社会人们的衣,食,住,行,社会制度,社会习俗,价值观念,审美情趣,思维方式等,自然影响着该剧的修辞.如(例1)剧中罗密欧指着一轮明月要向朱丽叶盟誓时,朱丽叶说道,"0,swearnotbythe moon,theinconstantmoon,thatmonthlychangesinher circledorb,lestthatthyloveprovelikewisevariable."朱丽叶不愿罗密欧对月盟誓,因为月亮每个月都有盈亏圆缺, 变化无常,她担心他们的爱情也会像月亮一样无常.(例2)该场开始时,罗密欧把朱丽叶当太阳与月亮相比,言道,"ki11theenviousmOOn,whoisalreadysickandpalewithgrief.""hervestalliveryis,butsickandgreen,""en—vious""sick""grief""vestallivery"这些形容词和名词(组)是用来描写人的行为,形态和思想的,作者却用拟人的手法把月亮当作人来描写,临时赋予月亮以人的形态, 性格和感觉,让读者产生联想,感受到在罗密欧心中朱丽叶是何等的美丽.两处的修辞均给月亮赋予了贬义,这符合西方社会人们的思维方式,人们常用"aschangeable asthemoon"来表达某人或某事物变化无常.而在汉语文化中,自古以来对月亮的赞美枚不胜举,"明月,皓月, 众星捧月,日月同辉,月笼轻纱,月色朦胧,月明星稀,月色迷人"等都赋予月亮褒义.这两者之间的差异源自不同的思维方式,两种不同的文化语境.(例3)罗密欧在偷听到朱丽叶的独自,得知对方对他情深却又抱怨他姓蒙太古时,喜不自胜,失声说道:"Itaketheeatthyword: Callmebutlove,andnlbenewbaptizd."这儿,"bebap—tizM"是西方社会的习俗,孩子出生后由教众洗礼并起名字,罗密欧为了得到朱丽叶的爱情希望重新受洗,不姓蒙太古.而在中国,孩子出生由父母或长辈起名,并无洗礼之说.(例4)两位主人公告别时,朱丽叶说道:"Bondage ishoarse,andmaynotpeakaloud;ElsewouldItearthe cavewhereEch0lies.Andmakeherairytonguemore hoarsethanmine,WithrepetitionofmyRomeo"$name."朱丽叶说自己嗓子嘶哑,不能大声说话,否则的话要让她的喊声传进厄科(Echo)的洞穴,让她的无形的喉咙因为反复叫喊着罗密欧的名字而变成嘶哑.厄科是希腊神话中的仙女,因恋爱美少年那耳喀索斯不遂而形消体灭,化为山谷中的回声.作者用典故的修辞手法来表达出朱丽叶对罗密欧的依依不舍之情剧中"月亮'洗礼""厄科仙女"的修辞运用离不开西方社会的文化语境,很难想像一个中国的作者在描写一个爱情故事时,会借用这些词语在该剧中的意义.社会文化语境对修辞的应用有限制作用,其限制作用可以用"inRome,doastheRomansdo"(入乡随俗)来概括,我们只有在了解这个故事的背景和社会文化语境的前提下,才能充分领会这些修辞的运用及其意义.2,情景语境对修辞的制约和阐释情景语境包括时间,空间,人物,事件等.第二幕第二场前面的戏中两个仇家的仆人在街上互相挑衅,大打出手,后来由于亲王到场才平息了这场冲突.两个家族本有"宿怨"又有"新争",势不两立,但由于一个偶然的机会,来自两家的罗密欧与朱丽叶在舞会上相遇,并一见钟情.当晚,罗密欧无法摆脱情思,攀过墙头,跳过了凯普莱特家的花园,来到朱丽叶的卧室的阳台下,决定向朱丽叶倾吐爱慕之情.这场戏前面的情节,两位主人公的相见,夜色,花园,两位主人公及乳媪就构成了该场的事件,李翠英.《罗密欧与朱丽叶》二幕二场中的修辞与语境43 时间,空间,人物的情景语境.作者的修辞受到了这些因素的影响.作者借用了月亮,星星,夜色等对该场中的言语进行了修辞,如(例2)主人公的相会发生在一个月儿高挂的夜晚,作者自然地用月亮而不用花儿,柳儿等去描绘朱丽叶的美,但莎士比亚不是用月亮直接描绘,而是用月亮作陪衬,用拟人的手法描写面色惨白的月亮面对朱丽叶的美貌和光芒也只有嫉妒的份了.(例5)同样在描写朱丽叶的美貌时,作者拿星星与之相比,说道"whatifhereyeswerethere, theyinherhead?Thebrightnessofhercheekwouldshame thosestars,Asdaylightdothalamp,hereyeinheaven wouldthroughtheairyregionstreamsobright,Thatbirdswouldsing,andthinkitwerenotnight,"作者在此用了拟人的手法描写如果把两颗最明亮的星星与朱丽叶的眼睛对换位置,她脸上的明媚会让星星感到害羞,用明喻的手法说这就像灯光在朝阳下黯然失色一样,接着又用对比手法描绘出另一番情形,在天上,她的眼睛会大放光明,使鸟儿误认为黑夜已经过去而唱出它们的歌声.此处,明喻,拟人,对比手法的绝妙应用显示了作者非凡的语言技巧和超凡的想像.(例6)在朱丽叶的独自中"not aMontague'AndrllnolongerbeaCapulet"都是由姓Montague或Capulet分别转喻姓蒙太古的人和姓凯普莱特的人,言语简洁.(例7)"Athousandtimesgoodnight! AthousandtimestheWOrSe,tOwantthylight"用夸张的手法表现出两位主人公的不舍之情.(例8)"Beingin night,allthisisbutadream."用隐喻的手法描绘出罗密欧担心这一切太顺意,太甜蜜,又因为是夜晚,一切都是个梦.(例9)"IhavenightScloaktOhidemefromtheir eyes.","Thouknow'stthemaskofnightisonmyface."用隐喻手法把夜色当披风,遮过朱丽叶族人的眼睛,把夜色当面具,遮住朱丽叶脸上的赧颜,比喻恰到好处.(例10)"0,speakagain,brightangel!f0rthouartAsglorious tothisnight,beingdermyhead,Asisawingedmessen—getofheavenUntothewhite—upturnedwondringeyesOf mortals,thatfa11backtOgazeonhim,Whenhebestrides thelazy—pacingclouds,Andsailsuponthebosomofthe a"罗密欧把朱丽叶看作光明的天使,因为他在夜色之中仰望着她,就像一个尘世的凡人,张大了出神的眼睛, 瞻望着一个生着翅膀的天使,驾着白云缓缓地驰过了天空一样,在此,作者用了隐喻,明喻和拟人的手法来表现出罗密欧心中对朱丽叶的爱.以上几例修辞的应用都与该场的情景语境事件,空间,人物.尤其是时间情景语境有着密切的联系,时间情景影响了剧中的修辞的适用,同时又有利于对这些修辞的理解.3,上下文语境对修辞的影响上下文语境包括衔接,照应,省略,替代等.1976年,韩礼德和哈桑在合着的《英语中的衔接》中提到,所谓的衔接,其实就是"存在于语篇内部的,能使全文成为语篇的各种意义关系"(转引自朱永生,严世清2001),即一个成分的解释取决于另一个成分的解释,按此说法,笔者认为,只要语篇中一个部分对另一部分的理解产生影响, 这两个部分就存在着衔接.朱永生(2001)认为衔接的手段有照应,替代,省略,连接,重复,同义,反义等,因此我们可以通过上下文的衔接来了解上下文的语境.就语言而言,如果上句和下旬之间连接得好,说明它们衔接得当,而连接得不好,则说明它们衔接失当,衔接是话语连贯的必要条件,而话语连贯是修辞的基本要求.(例11)该场开场时,罗密欧说"Julietisthesun!"这一隐喻与上文"Whatlightthroughyonderwindowsbreaks!Itisthe east."连接得当,朱丽叶在楼上的房间中,罗密欧在楼下花园里,从朱丽叶房间透出的光联想到太阳,这并不让人感到突然,是两者之间的共性让作者产生此联想,而此时此刻,在罗密欧心中,朱丽叶就是太阳,光芒四射,照亮他受创的心灵,燃起他的激情.接下来的修辞语句里,(见例2,例5)作者用her,he代月亮,they,their代星星,it代月亮的修女服,通过与月亮,星星的对比,进一步突显朱丽叶的美貌,从而使整段剧文(罗密欧的深情独自)连接得当,读来流畅,自然而又给人以美的享受.(例12)朱丽叶阻止罗密欧发誓时说道:"ItistOOrash,toounad—vis'd,tOosudden,Toolikethelightening,whichdothceasetobe,Ereonecansay—itlightens."作者运用了排比手法来表现出朱丽叶的内心是多么渴望这份爱情而对此又有所顾虑.故事的结局似乎是对此处的一个照应,太像闪电,等不及人家开一声口,已经消隐下去.(例13)两位主人公依依不舍时,作者写道:"lovegoestowardlove,as school—boysformtheirbooks;Butlovefromlove,toward schoolwithheavylooks"两位主人公情深似海,月夜阳台相会,"爱去找爱,就像逃学的孩子躲开书房"依依惜别时"两个分开,好比垂头丧气赶回到学堂"也自然引出朱丽叶"我希望我会发出呼鹰的声音,招这只鹰儿回来.我不能高声说话,否则我要让我的喊声传进厄科的洞穴"作者在此用了明喻和对比两种修辞手法既形象地把爱这一抽象的事物描写得形象,具体,生动,又与前后文的情景相互连贯,收到了绝妙的效果.(例t4)"Yet1shouldkill44江汉石油职工大学theewithmuchcherishing.cherishing(爱抚)"怎么会伤人呢?表面上看自相矛盾,但细想之下又人情入理,作者在此用似非而是的隽语修辞格生动地刻画了朱丽叶对罗密欧深深爱恋之情.(例15)"Partingissuchsweetsot-roⅥ,'作者在此用逆喻辞格把"sweet"和"sorrow"两个互相矛盾的词语联结在一起,组成句子,描述了朱丽叶与罗密欧花园相会,私订终身,分手时产生一种快乐与惆怅交织的心情,这种悲喜交集的心理,就是一种"sweetsorrow" (甜蜜的忧愁).该场中除了以上所举例子外,还有多处用了修辞手段,如"tistwentyyearstillthen"(夸张),"like softestmusictOattendingears!"(明喻),"mybountyisas boundlessasthesea"(明喻),"1wouldadventureforsuch merchandise"(隐喻),"helentmecounsel,andIlenthim eyes"(拟人),可以说,每一处的修辞都与上下文语境有着不可分割的联系.对这些修辞的领会理解无一不与上下文的语境有着紧密的联系,上下语境帮助读者进一步理解这些修辞的含义.四,小结在《罗密欧与朱丽叶》第二幕第二场中,作者用了明喻,隐喻,夸张,拟人,隽语,逆喻,转喻,对比,排比,典故等不同的修辞手段,对几十处的剧本语言进行了组织和调整,生动描绘了两位主人公花园相会的情景,细腻而深刻地描绘了他们的心理活动.修辞的应用使语言色彩轻快明朗,让读者感受到青春的活力与美的魅力,为这一悲壮的故事带来浪漫色彩,也体现了作者的人文主义思想. 同时剧本中的修辞的应用深受该剧的社会文化语境,情景语境及上下语境的影响,语境制约着修辞,同时对修辞具有阐释作用.对修辞的运用和赏析脱离不了对语境的透析.语境~一言语环境对修辞一一语言表达的艺术的作用要求我们在应用修辞上,要充分考虑上下文的衔接, 言语所涉及到的人,事物,事件,时间等情景及社会习俗, 社会制度,人们的价值观念,审美情趣,思维方式等,从而使修辞适合特定的语境,达到较完美的艺术表达效果. [参考文献][1]郭着章.从四本修辞学专着看修辞格和figuresof speech的比较与翻译[刀.外语教学与研究,1995(1). [2]李鑫华.英语修辞格详论[M-I.上海:上海外语教育出版社,2004.[33徐鹏.英语辞格[M].北京:商务印书馆,2000.[4]张冲.莎士比亚专题研究[M].上海:上海J,l-~教育出版社,2004.[5]朱永生.严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:上海外语教育出版社,2001.[6]宗守云.修辞学的多视角研究[M].北京:中国社会科学出版社,2005.[7]朱永生.语境动态研究[M].北京:北京大学出版社,2005.[8]罗靖.论语境对话语中词汇理解的影响[J].西安外国语学院,2004.RhetoricandContextinSceneIIActIIofRomeoandJulietUCui—ying (TrainingCenterfortheWorkersandStaffofJianghanPetroleumAdministration, SINOPEC,QianjiangHubei,433121,China)Abstract:InSceneIIActIIofRomeoandJuliet,Shakespearegavethedescriptionoftheheroan dtheheroine'smeet~ingandrevealingtheirinnermostfeelingsinthemoonlightinthegardenbymeansofdifferentr hetoricdevices.Thoseperfectrhetoricdevicesmadetheplaycolorfu1.Whenreading,readersmuststartwitht hecontextSOthattheycanhaveafullappreciationoftherhetoricwords.Rhetoriccannotbeseparatedfromconte xt.Theauthoradvo~catestakingpersons,events,time,socialcustomsandsocialsystemwhichutterancesinvolve dintoconsideration, thusgraspingthespecificcontextandhavinggoodreadingcomprehension. Keywords:Rhetoric;FigureofSpeech;Context[责任编辑王惠芬]。
《罗密欧与朱丽叶》窗下幽会赏析
《罗密欧与朱丽叶》窗下幽会赏析缓慢悠扬的音乐衬托出静谧的夜色,更是在显示出一段即将在夜幕下开始的美好的爱情。
第二幕第二场凯普莱特家花园中,朱丽叶低头踱步在阳台,她还在想白天的事情,还在想罗密欧而无法入眠,她仰望星空,对月抒情仰望意中人,他双手祈祷,祈求上帝赐给他一份美好的爱情,心中充满了对罗密欧的想念,她独自站在阳台上,独自吐露心声,让观众们感受到,她对罗密欧的情真意切。
罗密欧出场时的乐调断断续续,低沉,增添了紧张的气氛,是因为罗密欧是偷偷来看朱丽叶的,怕被人家发现,这时朱丽叶的表情慌张,她貌似听到了什么动静,将手放在胸口,他预感到是罗密欧来了,四处张望焦急的寻找罗密欧的身影,当罗密欧看到朱丽叶在找他时,他跑了出来,朱丽叶看到罗密欧时吃惊的表情直接呆住了,这是她没有想到又是所期盼的,两人相视凝望许久,朱丽叶松了一口气,对着罗密欧笑,想念她,她大步跑着兴奋又着急的寻找罗密欧,罗密欧从后面握住她的手,两人相望渐渐的偎依在一起,非常的羞涩,朱丽叶的心情很是激动。
青年男女热情的情感交流和相别时的难舍难分,弹奏的是一曲曲情意缠绵的青春的颂歌、爱的颂歌。
两人的双人舞,罗密欧连续不停的旋转和抬腿跳的动作充分体现出他和朱丽叶在一起时的兴奋,喜悦和幸福,接下来几个更高的抬腿跳动作表现出他知道朱丽叶对他的情意之后的兴奋,表达出他对朱丽叶深深的情意,此时的乐调欢快高昂。
朱丽叶投入罗密欧的怀抱,音乐更加高昂,罗密欧兴奋的把朱丽叶托举在自己身上,视如心中挚爱,罗密欧单膝跪在朱丽叶的裙下,可见他的调皮和对朱丽叶的喜爱,他是在逗朱丽叶,朱丽叶跑开,罗密欧追上并把它抱了起来,随后的几个托举动作说明二人在一起的欢乐,朱丽叶围绕罗密欧旋转,她轻盈的舞姿表现出她和罗密欧在一起时轻松快乐的心情,二人如胶似漆,展现了一段美好的爱情。
这奔放的青春和充溢的情怀,是莎士比亚早期创作的喜剧表现的。
这纯粹、美好的爱情,是与理性、法度和社会责任等尘世的价值观念相对立的。
love story中英文歌词
罗密欧与朱丽叶简介:第二场第二幕
第二幕第二 场,这一场简称 “阳台会”。描 写罗密欧在凯普 莱特家花园与朱 丽叶月夜相见和 互诉衷肠的情景。 这场戏历来被公 认为描写少男少 女爱情的经典。
化装舞会 结婚。 便喝下神父给的假死 42小时的药。 丽叶醒来后,看到身边已死的罗密欧,便拔出 “阳台会”
匕首自刺而死,双方父母赶来,终于和解了。
意大利维洛那城
(1)凯普莱特家族的人(从朱丽叶的角度 说) ①父亲 :凯普莱特
②表哥 :提伯尔特
③被强迫的婚姻对象: 帕里斯
(凯普莱特家族的人(从朱丽叶的角度说) 凯普莱特 ①父亲 : ②表哥 :提伯尔特 ③被强迫的婚姻对象 : 帕里斯
全剧情节的关键点:
星期日相遇 爱 情 旅 程 星期一结婚的表兄发生冲突,朋友被刺 给罗密欧送信的人没有及时送到,罗密欧听到 第二天,他们在劳伦斯神父的帮助下,秘密 凯家逼迫朱丽叶嫁给帕里斯伯爵,朱丽叶 死,罗也拔剑刺死了朱丽叶的表兄,并因此被赶出城。 死讯后立即来到朱丽叶的墓地,喝下毒药。朱
与《罗密欧与朱丽叶》第二幕第二场对话
渗透人文教育与《罗密欧与朱丽叶》(第二幕第二场)对话江苏省徐州师范大学 沈 毅 新学期伊始,翻开散发着浓浓油墨香气的苏教版语文教科书———必修五,开始浏览它特有的专题目录,看到了第二个富有诗情画意的专题———“此情可待成追忆”,其中节选的《罗密欧与朱丽叶》较从前人教版《罗密欧与朱丽叶》的选文,已经发生了很大的变化。
人教版《罗密欧与朱丽叶》节选的是原作的第五幕第三场,是全剧行将结束的一场戏。
在“凯普莱特家坟茔所在的墓地”,朱丽叶喝下了劳伦斯神父给他的假死药,已经被葬到家族的墓地;而罗密欧并不知晓,得知朱丽叶的死讯后,夜间赶到墓地以死殉情。
这时朱丽叶醒来了,火速赶过来的劳伦斯神父要带朱丽叶离开坟墓,可是朱丽叶却发现了刚刚死去的罗密欧,于是悲剧走向了高潮。
而新编苏教版(必修五)所节选的《罗密欧与朱丽叶》则是原剧的第二幕第二场,在“凯普莱特家的花园”,如果前者可以简称为“墓地会”的话,后者则可以简称为“阳台会”。
它主要描写罗密欧“借着爱的轻翼”,翻越了凯普莱特家的高高的围墙,在花园里和朱丽叶幽会的情景。
前者给我的是压抑的记忆,但所幸已成为记忆。
今天,当我实施了自己多年以来增补第二幕第二场的梦想后,发现学生和我一样,如释重负!理由如下:一、从场景上看第二幕第二场发生在浪漫的花园。
这场戏十分注重气氛的渲染和营造,莎士比亚充分利用外部环境描写来烘托当时神秘的夜色、静谧的花园、皎洁的月光、温馨的晨曦,这样就使得罗密欧与朱丽叶的爱情更加美丽、动人,因而富有魅力。
古今中外的爱情约会(无论是现实的,还是文学作品中的),基本上都会选择在温馨又浪漫的地方,而极少会在阴森、凄凉的荒郊野外,坟墓更是人们所忌讳的,这也许是以往选文虽然与之同出于一部作品,而学生却对之并无太大兴趣的原因之一吧。
二、从情趣上看罗密欧月下翻墙,悄悄去仇人家看其女儿,充满了刺激与浪漫,一个男生这样说,立刻得到了全班男生的一致赞同!女生们虽微笑不语,但从她们羞涩的眼神里我分明看出了默许。
罗密欧与朱丽叶简介:第二场第二幕
化装舞会 结婚。 便喝下神父给的假死 42小时的药。 丽叶醒来后,看到身边已死的罗密欧,便拔出 “阳台会”
匕首自刺而死,双方父母赶来,终于和解了。
意大利维洛那城
(1)凯普莱特家族的人(从朱丽叶的角度 说) ①父亲 :凯普莱特
②表哥 :提伯尔特
③被强迫的婚姻对象: 帕里斯
(凯普莱特家族的人(从朱丽叶的角度说) 凯普莱特 ①父亲 : ②表哥 :提伯尔特 ③被强迫的婚姻对象 : 帕里斯
是命运注定这两家仇敌是命运注定这两家仇敌生下了一双不幸的恋人生下了一双不幸的恋人他们的悲惨凄凉的殒灭他们的悲惨凄凉的殒灭他们的悲惨凄凉的殒灭他们的悲惨凄凉的殒灭和解了他们交恶的尊亲
故事发生在维洛那名城, 有两家门第相当的巨族, 累世的宿怨激起了新争, 鲜血把市民的白手污渎。 是命运注定这两家仇敌, 生下了一双不幸的恋人, 他们的悲惨凄凉的殒灭, 和解了他们交恶的尊亲。 这一段生生死死的恋爱, 还有那两家父母的嫌隙, 把一对多情的儿女杀害, 《罗密欧与朱丽叶》 演绎成今天这一本戏剧。
全剧情节的关键点:
星期日相遇 爱 情 旅 程 星期一结婚
星期二被迫分离
星期四双双殉情
当天中午,罗和朋友与朱丽叶的表发生冲突,朋友被刺 给罗密欧送信的人没有及时送到,罗密欧听到 第二天,他们在劳伦斯神父的帮助下,秘密 凯家逼迫朱丽叶嫁给帕里斯伯爵,朱丽叶 死,罗也拔剑刺死了朱丽叶的表兄,并因此被赶出城。 死讯后立即来到朱丽叶的墓地,喝下毒药。朱
第二幕第二 场,这一场简称 “阳台会”。描 写罗密欧在凯普 莱特家花园与朱 丽叶月夜相见和 互诉衷肠的情景。 这场戏历来被公 认为描写少男少 女爱情的经典。
暮光之城 2剧本中英文对照版
暮光之城2: 新月The Twilight Saga 2: New Moon 双语剧本" These violent delights have violent ends,“那些狂暴的快乐会产生狂暴的结局”"and in their triumph die, like fire and powder,“如同火和火药的亲吻”"which, as they kiss, consume."“在最得意的一刹那烟消云散” ——Gran?祖母?Edward…Happy birthday, Bella.生日快乐,BellaHappy birthday.生日快乐I thought we agreed, no presents.不是说好了不要礼物的么Well, the one from me's not wrapped, so it doesn't count. 哦,我给你的这个没有包装所以并不算That's actually great. Thanks, Dad.看起来真不错,谢谢老爸It goes with this one from your mom. We coordinated. 还有这个是你妈妈给你的我们商量好的Well, she coordinated me.实际上,是她配合我It's to put your pictures in from senior year.Senior year.都要毕业了啊No. No way.不会吧,不可能Happy birthday.生日快乐That's really funny.真好笑啊!Another missing hiker brings the total to three presumed dead.…又有一名驴友下落不明目前失踪人数已达3人…Rangers are searching for the killer animal...警方正在全力追捕行凶的野兽…Situation's all critical∮Situation's all critical∮You've got to look first before you go∮You've got to look first before you go∮It's Bella. Bella!Bella来了,- Hi. - I'm...- 好啊- 我…- Oh, yeah. - Wherefore art thou, Bella?- 恩,没错- 汝从何而来,Bella?Let me take a picture of you guys. My mom wants me to put together, like, 我给你们拍个照吧我妈妈想让我照些照片a scrapbook full of memories.然后做成一个载满回忆的相册- Oh. - Cool. Yeah.- 哦- 好啊,没问题I take them. I'm not in them.拍他们吧,我就算了- No, no, no, come here. - Well, you are today.- 不,不,一起来吧- 一起照一张吧You'll photoshop this if my nose looks big, right?如果我鼻子照的太大的话帮我PS一下怎样?That's good.好极了- Happy birthday. - Don't remind me.- 生日快乐- 我知道啊Mmm.恩Bella, your birth is definitely something to celebrate. Bella,你的生日一定要好好庆祝一番- Yeah, but my aging's not. - Your aging?- 恩,我已经变老了?- 你老了?I think 18 is a little young to start worrying about that. 我觉得18岁就开始考虑那个会不会有点太早了It's one year older than you.总比你大一岁吧No, it isn't. I'm 109.不可能,我已经109岁了- 恩-- 好的Wait a second.等一下Someone wants you.有人要见你- Bella! - Jacob!- Bella!- Jacob!怎么啦?I'll leave you to talk.你们慢慢聊Hello, biceps! You know, anabolic steroids are really bad for you. 好啊,肌肉男!激素可不是什么好东西啊Well, I'm just filling out, Bella.我只是在发育,Bella- I see. Then why are you slumming it? - Mmm-hmm.- 我明白了,那你怎么…?- 恩I was just buying a part for the Rabbit.我在买一些车的零件You should really come take a ride when it's done.等弄好了你真该过来开开我的车它很快吗?Um.恩It's decent.还不错- I'm kidding. - Okay. Good.- 开玩笑啦- 哦,没关系Hey, happy birthday.生日快乐!然后想到你老做噩梦Catches bad dreams.驱走噩梦That's kind of perfect.真是太棒了Thank you.谢谢No problem.不用客气- Good seeing you. - Yeah, I'll see you later.- 见到你真高兴- 改天见Bye.再见So how come Jacob Black gets to give you a gift and I don't?Jacob Black都来给你送礼物而我却没有?Because I have nothing to give back to you.Bella- Bella!- Happy birthday! - Shh, shh!- 生日快乐!- 嘘,小声点!I thought I said no presents.我想我说过不要礼物的I've already seen you open it, and guess what,我已经预先知道你打开它了猜猜是什么you love it.你会喜欢的You're gonna wear it tonight. Our place.你今晚就戴上吧去我们那里Come on. Please? It'll be fun.去吧,好吗?一定会很有意思的- Okay. All right. - Great!- 好吧,我去- 太好了!Okay, I'll see you at 7:00.好的,我们7JasperYou can't trust vampires. Trust me.不能相信吸血鬼,真的!O my love! My wife!噢,我的真爱!我的妻子!Death, that hath sucked the honey of thy breath 死神虽然吸干了你甜蜜的气息hath had no power yet upon thy beauty.却没有力量摧毁你的美丽Thou art not conquered.你没有被征服Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks. 美丽的红旗仍然轻拂着你的嘴唇和面颊And death's pale flag is not advanced there.死神的白旗还未插到那里I hate being celebrated.悲惨的结局Though I do envy him one thing.但是有一点我很羡慕他Juliet is, like, perfect.Juliet简直太完美了If you like that obviously beautiful sort of thing.如果你喜欢那神话般美丽的东西…Not the girl, the suicide.不是喜欢她,是她的殉情It's nearly impossible for...对某些人来说几乎不可能…For some people.For humans, a little poison,对人类而言,一小瓶的毒药a dagger to the heart.刺向心脏的匕首我不知道我是否能及时地救下你I had to come up with some kind of plan. 我不得不做出一些计划What was the plan?什么计划?That I'd go to Italy and provoke the Volturi.我想去意大利激怒Volturi家族- The what? - The Volturi.- 什么?- Voltur家族Now, who'd like to repeat the last few lines of iambic pentameter 接下来谁来为大家重复一下最后几句台词just to show they were paying attention?看看他是否专心上课Mr. Cullen?Cullen先生?Yes, Mr. Berty.好的,Berty挣脱厄运的奴役眼睛,最后再看一次"Arms, take your last embrace!“手臂,最后用报一次吧"And, lips, O you, the doors of breath,“嘴唇,啊!气息的大门"seal with a righteous kiss a dateless bargain to engrossing death!"“用一个合法的吻跟贪婪的死神订立一份永久的合同“Eyes on the screen, people.同学们,上课要专心ROMEO: Thus with a kiss I die.“在死之前给我最后一吻”The Volturi are a very old, very powerful family. Volturi家族非常古老力量非常强大是我们种族里类似王室的家族- 那是Carlisle但起码尊重艺术和科学And the law.还有法律Above all, the law.高于一切的法律Vampires have laws?吸血鬼也有法律?Not very many.不是很多And only one that's regularly enforced.只有一条是必须遵守的What is it?是什么?That we keep the existence of our kind a secret. 确保我们的存在不为人知别再说这个了I can't even think about someone hurting you. 我简直不敢去想有人会伤害你Bella, the only thing that can hurt me is you. Bella,唯一能够伤害我的只有你And I don't have anything else to be afraid of.其他的我都不怕That's not true.可事实并非如此Victoria? She'll come for me one day.Victoria?总有一天她会来找我Alice will see when she decides, and we'll be ready. Alice会提前预感到的我们会做好充分准备I could protect you我可以保护你if that's what I am.我为此而生But it's my job to protect you.我的职责就是保护你From everyone except my sister.不受任何人伤害除了我的妹妹It's time! It's time. It's time. It's time!开始了!时间到了!要开始了!Your lips are nettles∮Your lips are nettles∮Your tongue is wine∮Your tongue is wine∮You're left as liquid But your body's pine∮You're left as liquid But your body's pine∮Sorry about all this.真的不好意思-Dating an older woman. Hot.姐弟恋,很新潮嘛- What? - You first, Rosalie.- 怎么了?- 你先来,RosalieIt's a necklace. Alice picked it out.一串项链,Alice挑的Thanks.谢谢Show me the love.秀一下你们有多恩爱吧!This one's from Emmett.这是Emmett送你的Already installed it in your truck.已经装在你的卡车上了Finally a decent sound systemYes, you've been looking kind of pale lately. 没错,我们觉得你最近脸色不大好Ow.哇…Paper cut.被纸划伤了Jaz, Jaz. It's okay. It's just a littleJaz,Jaz,放松点只是一点…blood.血Get Jasper out of here.把Jasper带出去I'm sorry, I can't.抱歉,我得出去了I'll have to stitch this up in my office.去我办公室去看看JasperEdward.Edward- I never wanted to have a party. - It's not your fault.- 我从来就没想过办聚会- 不是你的错Jasper hasn't been away from human blood as long as the rest of us. Jasper还没像我们一样长时间远离人血How do you do it?你怎么做到的?Years and years of practice.年复一年的磨练Did you ever think of just doing it the easy way? 你有没有想过让它顺其自然呢?No.没有Carlisle, you couldn't be damned.Carlisle,你不会被诅咒的You couldn't. It's impossible.你不会,这是不可能的Thank you, Bella.谢谢你,BellaYou've always been very gracious about us.你对我们一直都很宽容友好So that's it? That's why he won't change me?就因为这个吗?他没有把我变成吸血鬼是因为这个?Imagine the situation in reverse. Hmm.逆向思考一下吧,好么?If you believed as Edward does,如果你像Edward一样对此深信不疑could you take away his soul?也许是车祸或者因为疾病or old age,或是我走到生命尽头as long as I'm human. And the only solution is to change me.只要我是人类就会如此那么唯一的办法就是把我变成吸血鬼That's not a solution. That's a tragedy.那不是解决之策而是个悲剧You're not gonna want me when I look like a grandmother. 等我变成老太婆时你就不会爱我了Bella, do you not understand my feelings for you at all? Bella,我对你的感觉难道你一点都不明白么?Carlisle told meCarlisle告诉过我了how you feel about your soul.你对自己灵魂的理解我的生日还没过So can I ask one thing?我能提个要求么?Kiss me?吻我好吗?I love you.我爱你I love you.我也爱你Up with your turret∮Up with your turret∮Aren't we just terrified?∮Aren't we just terrified?∮Shale, screen your worry∮Shale, screen your worry∮∮∮∮Down∮Hey.嗨!Just come take a walk with me. 陪我走走吧We have to leave Forks.我们得离开福克斯了Why?为什么?Carlisle's supposed to be 10 years older than he looks, Carlisle的外表本该比现在老十岁and people are starting to notice.我们不想让人们起疑心好吧,我会想办法向Charlie解释的你刚才是说“Jasper么?我真的不在意的没错,确实不用在意nothing but what I always expected我一直期望那些都无所谓and nothing compared to what could have happened. 和那些本该发生的事相比也无关紧要You just don't belong in my world, Bella.Bella,你只是不属于我们的世界I belong with you.可是我属于你No. You don't.不,你不属于I'm coming.我要跟你一起Bella,Bella这会改变很多事情But if it's not too much to ask,如果我的要求不是太过分的话can you just promise me something? 能答应我一些事吗?Don't do anything reckless.不要鲁莽行事For Charlie's sake.算是为了Charlie吧And I'll promise something to you in return.作为回报我也会答应你一些事This is the last time you'll ever see me.这是你最后一次见到我I won't come back,我不会再回来了没有你我要它何干和你的灵魂没关系You're just not good for me.只是你真的不适合我Not good enough for you.我配不上你?I'm just sorry I let this go on for so long.很抱歉,我应该早点告诉你的Please...求求你…Don't...别这样…Goodbye.再见Edward.Edward!Edward.Edward!Edward.Edward!I'm gonna try the Cullens' place again.我再去Cullens家里看看- The Cullens left town, Charlie. - Good riddance.- Cullen一家子已经离开镇子了,Charlie - 真是个好消息Where'd they go?他们去哪了?We'll find her, Charlie.我们会找着Bella的,Charlie - Thanks, Harry. - Charlie!- 谢谢你,Harry - Charlie!Hey.看那边!She's all right.她没事∮∮All that I had∮Was all I'm gonna get∮Was all I'm gonna get∮Alice, you've disappeared, Alice,你真的消失了like everything else.所有的一切都消失了Now who else can I talk to? I'm lost.现在我能找谁谈心呢?我觉得很失落When you left,你离开了and he left,他也离开了you took everything with you.你把一切都带走了但是我也高兴The pain is my only reminder that he was real, 痛苦时刻提醒我他曾经存在过that you all were.你们都曾存在过All right. That's it.不错,这才对嘛What?怎么了?You're going to Jacksonville to live with your mother.你要去Jacksonville和你妈妈同住I'm not leaving Forks.我不会离开福克斯的Bells, he's not coming back.亲爱的,他不会回来了I know.我知道宝贝,我也不想让你离开I don't, but just go. Go to Jacksonville. Make some new friends. 真的不想,但是没关系去Jacksonville 结交一些新朋友吧I like my old friends.我喜欢这些老朋友- Well, you never see them anymore. - I do.- 不过,你再也见不到他们了- 我会的I'm gonna go shopping tomorrow with Jessica.我明天想和Jessica去逛街- You hate shopping. - I...- 你讨厌逛街的- 我I need a girls' night out.我想外出一晚上All right. Girls' night.好吧,去吧Shopping.买东西Bella是的,Bella SwanI don't know why you want to sit through我不明白为什么你宁愿耐性子看完僵尸吃人的片子all those zombies eating people and no hot guys kissing anybody.也不肯看帅哥辣妹的亲吻表演It's gross. Like... And why are there that many zombie movies anyway?太没劲了,就像… 怎么会有这么多僵尸电影?'Cause if it's supposed to, like, draw a parallel about leprosy,这都能拍出来真该给他们和麻疯病人划等号了my cousin had leprosy. It's not funny, you know?我表哥就有麻疯病那一点都不好笑,真的!And, like, is it supposed to be a metaphor for consumerism?就像是… 比喻成消费者至上主义合适么?Because don't be so pleased with your own, like,别老是自娱自乐你最近心情不好我知道我也很担心你,真的But after a while it's like,但是片刻之后又…- you're still bumming... - You want a ride, girls?- 还没发动呀… - 想来点刺激的么,小妞?...and I'm going through stuff, too. You know? Like Mike deciding我也想熬过这段日子你知道吗?Mike也这么想he just wants to be friends.他只想跟我做普通朋友What's up? Look what we found.瞧瞧,瞧那俩小妞It's hard, you know?太难受了,你明白吗?Like, and since when does "just friends"...自打他说那句“我们只是朋友…”-这儿太危险了- Dude, come on. - Come here for a sec!- 亲爱的,走吧- 过来呆会呀!I think I know those guys.我想我记得那些家伙!We got beer! We got bikes!这有啤酒!还有摩托车!Well, they seem great. Can we go?哇,他们看起来还行我们要过去吗?I'm just gonna see something.我只是想去看样东西Hey, girlie!嗨,小妞!All right, all right. We got a taker.太好了,好极了我们有得玩了Turn around.快回去!不,没关系你觉得我是谁我就是谁,宝贝So, what do you say?一起玩怎么样?You promised me, nothing reckless.你答应过我的不要鲁莽行事You promised it would be as if you never existed.你也答应过我你从来就没存在过- You lied. - You say something, babe?- 你撒谎!- 你说什么呢,宝贝?You know what? Never mind.没关系!Stop! Stop, stop, stop!停!停下来快停车!Hey, what the hell's wrong with you?嗨,你到底怎么回事?Just curious.有点奇怪啊那家伙就像是个精神病患者I was about to end up in an FBI interview room like some lame TV show. 我感觉要被FBI抓去审讯就像蹩脚的电视秀里演的那样God, that was such a rush.天哪,刚才真是太快了Awesome. So you're an adrenaline junkie now?真了不起你是不是吃错药了?That's cool. You can go bungee jumping.行啊你,你真应该去蹦极You don't get on the back of some random loser's motorcycle. 不要再理那些街头混混了Crazy.简直疯了Alice, I saw him.Alice,我看见他了或许真的疯了Bella!Where the hell have you been, loca?你最近都跑哪儿去了啊,宝贝?I brought you something.看我给你带了什么- Okay. - It's a little crazy.- 好啊- 做好心理准备啊Wow.哇!Scrap metal. You shouldn't have.金属废料,你怎么会有这个?I saved it from the junkyard.我在废物堆里找到的我觉得不值得花钱去修- 恩,没错- 什么时候你也开始喜欢摩托车了?- 现在I get it if you think that this is really stupid and reckless. 我知道你会觉得我这么做太愚蠢和冲动了Yeah, I mean, it's completely stupid and reckless.是的,没错真的很愚蠢很冲动When do we start?什么时候开始?Um.哦Now.就现在吧- Please? - All right.- 求你了- 好吧你小心点,那家伙沉得不行真的,你…Jake那你呢,宝贝,有40岁么?有时候还真感觉像是…That song's good. You don't like it?那歌不错呀,你不喜欢么?I don't really like music anymore, kind of.我实在是对音乐提不起兴趣,真的Okay. No more music.好,那就不听了So I was thinking, if we're gonna do this every day,我有时候在想如果我们每天都在做这些活的话and hopefully we will,但愿每天都能…we have to, like, fit some homework in there somewhere.但也不能落下功课我可不想让Billy觉得我把你给带坏了不,不,不是My size and knowledge base actually makes me older than you 我的体魄和学识都强过你所以我显得比你老道because of your general paleness and lack of know-how.因为你本来就弱小而且还懂得不多I convinced you to build two-wheeled death machines with me.那我还是说服你帮我修理这堆破铜烂铁Don't you think that makes you kind of young and naive? 你不也显得很幼稚,很无知吗?Okay. So where do we stand?好吧,那我们怎么定位?- I'm 35. And you might be, like, 32. - Come on.- 我35岁,你看起来…32 - 拜托- 嘿,Jake,在吗?- 没关系,是我的哥们儿- 嘿,Jake -这么说来还真有修摩托车这事儿Oh, yeah, yeah, I taught him everything he knows.是的,没错他的本事都是我教的What about the part where you're his girlfriend?你是他女朋友吗?Uh...哦…We're friends, you know.我们只是朋友而已- Burn. - Actually,- 穿帮了吧- 事实上remember I said she's a girl and a friend.记得我说过她只是我的女性朋友Embry,你记得他有明说过这点么?Nope.不记得Quil曾带表妹去参加过舞会没错,大家都拿来当笑柄You want funny, Black? I'll give you funny.想寻开心么,Black?我逗你玩吧Jeez.呀Hey, that hold's illegal!嘿,你这家伙别乱来啊I got five bucks on Quil.我押5块赌Quil赢You're on.你赢定了All of the astronauts Champagne in plastic cups∮All of the astronauts Champagne in plastic cups∮Waiting for the big hero to show∮Waiting for the big hero to show∮∮∮亲爱的AliceI wish I had your real address.但愿这是你真实的地址I wish I could tell you about Jake.我真希望能跟你说说JakeHe makes me feel better.他让我感觉好了很多I mean, he makes me feel alive.他让我感觉到我真切地活着The hole in my chest,我胸中的那道伤口well, when I'm with Jake, it's like it's almost healed当我跟Jake在一起的时候好像几乎愈合了一样for a while.QuilOh.啊?I mean, how old was that Cullen guy, anyway?我想知道,Cullen家的那位少爷到底有多少岁了?But even Jake can't keep the dreams away.原来即使是Jake 也不能赶走我心中的隐痛Hey, hey, hey!嘿,嘿,醒醒Wake up, Bella.醒醒,BellaYou're okay. You're okay.没事的,你没事的I thought this thing was starting to work, but I guess not. 我原以为这东西会保佑你的看来并非如此Can I ask you something?我能问你些事么?Hanging out with Jacob,和Jacob出去玩You know what I mean?明白我说的话吗?Of course, what do I know?当然了,我又懂得多少呢?I'm just a terminal bachelor.我不过是个潦倒的单身汉Famous ladies' man.著名的妇女之友Okay.好吧I'm gonna go to bed.我去睡觉了Uh...哦…I love you.我爱你It's just,只是…maybe if I was smart, I would have dragged out the rebuild a bit.也许如果我聪明的话就该拖延一下你的修理期If you told me you couldn't fix these bikes, I would say that that's really too bad,如果你修不好这些车子我不得不说真是太遗憾了but that we're just gonna have to find something else to do. 我们只好干别的了Is that Sam Uley?那是Sam Uley吗?Yeah. Him and his cult.他跟他的“属下”Oh, my God.噢,天哪你看见了吗?- 刺激?- 我们最多就只在低处跳水We leave the showing off to Sam and his disciples.让Sam和他那帮属下炫耀去吧You have some kind of beef with him or something?你跟他们有什么过不去的么?I don't know.我不知道They just think they run this place.他们觉得这是他们的地盘Embry used to call them hall monitors on steroids. Embry以前叫他们荷尔蒙过剩的白痴- Now look at him. - That's Embry?- 现在看他- 那是Embry吗?- Yeah. - What happened to him?- 没错- 他怎么了?他逃课了混了Sam一直那么看我like he's waiting for me or something.好像他在等我或者什么事It's kind of starting to freak me out.看得我有点发毛了Well, you should just avoid him.你别理他们就是了I try.我在尝试Okay.好吧- You look scared. - I'm not.- 你害怕了- 我没有All right.好吧- 刹车?- 这个Clutch?油门?Ready?准备好了?Now, slowly release the clutch. 现在,慢慢松离合器Bella.BellaStop.下来!You all right?你没事吧?I'm gonna go again.我再试一次Okay.好吧Hit the brake!刹车!- 不,我还想再来- 不,别来了No more bikes.不准再骑摩托了Man, your head.啊,你的额头- Yeah. - Oh, my God, I'm sorry.- 流血了- 噢,天哪,对不起What, you're apologizing for bleeding?怎么,你流血了还给我道歉?Yeah. I guess I am.没错,我想是的Well, it's just blood, Bella. No big deal.没事的,Bella,只是流点血没什么大不了的There.疼…你在看什么?我不知道Let's go.我们走吧I did see something in the woods.我确实看见森林里有什么东西Totally. Baby, I believe you.宝贝,我完全信任你No, he doesn't. He's just trying to get lucky.他才不信呢他只是为了讨好你No, okay. It was jet black and huge.我说真的那家伙是全身乌黑的庞然大物On all fours, it was still taller than a person.即使四脚着地仍然有一人高A bear, maybe?是头熊吧,也许?或者是外星人Well, I saw it.我爸爸收到了局里的通知Like, five hikers have been killed by some bear. 已经有5个驴友被类似熊的动物杀害了But they can't find the bear.但是至今还没找到所谓的熊Hmm.。
罗密欧与朱丽叶中英文
罗密欧与朱丽叶中英文JulietWith thou be gone? It is not yet near day.It was the nightingale, and not the lark,That pierced the fearful hollow of thine ear. Nightly she sings on yond pomegranate tree. Believe me, love, it was the nightingale.RomeoIt was the lark, the herald of the morn;No nightingale. Look, love, what envious streaks Do lace the severing clouds in yonder East. Night’s candles are burnt out, and jocund day Stands tiptoe on the misty mountain tops.I must be gone and live, or stay and die.JulietYond light is not daylight; I know it, I.It is some meteor that the sun exhalesTo be to thee this night a torchbearerAnd light thee on thy way to Mantua. Therefore stay yet; thou need’st not to be gone.RomeoLet me be ta’en, let me be put to death.I am content, so thou wilt wilt have it so.I’ll say yon grey is not the morning’s eye,‘Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow;Nor that is not the lark whose notes do beatThe vaulty heaven so high above our heads.I have more care to stay than will to go. Come, death, and welcome! Juliet wills it so. How is’t, my soul? Let’s talk; it is not day.Romeo and Juliet, III. V. 1-25.茱丽叶你要离去了吗?天还未明。
《罗密欧与朱丽叶》中英文全本-word文档
《罗密欧与朱丽叶》中英文全本THE PROLOGUEPERSONS REPRESENTEDEscalus, Prince of Verona.Paris, a young Nobleman, kinsman to the Prince. Montague,}Heads of two Houses at variance with each other. Capulet, } An Old Man, Uncle to Capulet. Romeo, Son to Montague.Mercutio, Kinsman to the Prince, and Friend to Romeo. Benvolio, Nephew to Montague, and Friend to Romeo. Tybalt, Nephew to Lady Capulet.Friar Lawrence, a Franciscan.Friar John, of the same Order.Balthasar, Servant to Romeo.Sampson, Servant to Capulet.Gregory, Servant to Capulet.Peter, Servant to Juliet's Nurse.Abraham, Servant to Montague. An Apothecary.Three Musicians.Chorus.Page to Paris; another Page.An Officer.Lady Montague, Wife to Montague.Lady Capulet, Wife to Capulet.Juliet, Daughter to Capulet.Nurse to Juliet.Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both houses; Maskers, Guards, Watchmen, and Attendants.SCENE.--During the greater part of the Play in Verona; once, in the Fifth Act, at Mantua.(Enter Chorus.)Chor. Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross'd lovers take their life; Whose misadventur'd piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. The fearful passage of their death-mark'd love, And the continuance of their parents' rage, Which but their children's end naught could remove, Is now the two hours' traffic of our stage; The which, if you with patient ears attend, What here shall miss, our toilshall strive to mend. 剧中人物爱斯卡勒斯维洛那亲王帕里斯少年贵族,亲王的亲戚蒙太古凯普莱特互相敌视的两家家长罗密欧蒙太古之子茂丘西奥亲王的亲戚班伏里奥蒙太古之侄罗密欧的朋友提伯尔特凯普莱特夫人之内侄劳伦斯神父法兰西斯派教士约翰神父与劳伦斯同门的教士鲍尔萨泽罗密欧的仆人山普孙葛莱古里凯普莱特的仆人彼得朱丽叶乳媪的从仆亚伯拉罕蒙太古的仆人卖药人乐工三人茂丘西奥的侍童帕里斯的侍童蒙太古夫人凯普莱特夫人朱丽叶凯普莱特之女朱丽叶的乳媪维洛那市民;两家男女亲属;跳舞者、卫士、巡丁及侍从等致辞者地点维洛那;第五幕第一场在曼多亚开场诗致辞者上。
罗密欧与朱丽叶剧本 (2)
罗密欧与朱丽叶剧本导言:《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚最著名的悲剧之一,讲述了两个年轻人罗密欧和朱丽叶之间的禁忌恋情以及他们为了追求爱情而付出的一切的故事。
这部剧本探讨了爱情、家族仇恨以及命运的力量,被认为是西方文学的经典之作。
以下是《罗密欧与朱丽叶》的剧本:第一幕舞台上是维罗纳的一条繁忙街道,市场上人来人往。
天才(第一场):梁山伯与祝英台的爱情故事。
这讲的是,一位风流倜傥的年轻人——梁山伯,守贞的祝英台临别离去前俩好兄弟的游戏谈笑间,竟赢得了她的芳心。
自此,悲剧便渐行渐近。
(两个年轻人相遇)罗密欧:我沉醉于爱情之中。
我对爱情的渴望使我感到忧郁,我无法摆脱这种忧郁的感觉。
朱丽叶:爱情是何等美妙的感觉!我愿能与爱人永远相守。
天才(第二场):梁山伯和祝英台的爱情充满了痛苦和障碍。
他们的爱情令人感动,并最终以悲剧的结局告终。
罗密欧:我爱你,朱丽叶!你愿意嫁给我吗?朱丽叶:我愿意!我愿意成为你的妻子。
第二幕舞台上是罗密欧的庭院,月光下显得寂静祥和。
天才(第一场):罗密欧和朱丽叶决定私奔。
他们在罗密欧的庭院会面并宣誓永不分离。
罗密欧:我们应该私奔,不管发生什么事情,我们都会在一起。
朱丽叶:是的,我的爱人。
我们必须坚持。
天才(第二场):朱丽叶回到自己的房间,和家人一起度过最后一晚。
她用药物使自己陷入沉睡,以便逃离家人的监视。
朱丽叶(独白):我希望这个计划能成功。
我将和罗密欧在一起,无论如何。
第三幕舞台上是修道院的庭院,朱丽叶的墓地周围有墓碑。
天才(第一场):罗密欧听到了朱丽叶的死讯。
他决定去修道院和她一起永眠。
罗密欧(独白):我无法接受朱丽叶的死亡。
我愿与她在天堂相守。
天才(第二场):罗密欧进入修道院墓地,发现朱丽叶安详地躺在棺材里。
他服下毒药,决心与她在死后团聚。
朱丽叶(苏醒):罗密欧!你为什么要自杀?罗密欧:朱丽叶!我无法活在没有你的世界里。
天才(第三场):朱丽叶意识到罗密欧已经服下了毒药。
她再也忍受不了失去他,用剧毒之剑结束了自己的生命。
《罗密欧与朱丽叶》中英文全本
《罗密欧与朱丽叶》中英文全本THE PROLOGUEPERSONS REPRESENTEDEscalus, Prince of Verona.Paris, a young Nobleman, kinsman to the Prince.Montague,}Heads of two Houses at variance with each other. Capulet, } An Old Man, Uncle to Capulet.Romeo, Son to Montague.Mercutio, Kinsman to the Prince, and Friend to Romeo.Benvolio, Nephew to Montague, and Friend to Romeo. Tybalt, Nephew to Lady Capulet.Friar Lawrence, a Franciscan.Friar John, of the same Order.Balthasar, Servant to Romeo.Sampson, Servant to Capulet.Gregory, Servant to Capulet.Peter, Servant to Juliet's Nurse. Abraham, Servant to Montague. An Apothecary. Three Musicians.Chorus.Page to Paris; another Page.An Officer.Lady Montague, Wife to Montague.Lady Capulet, Wife to Capulet.Juliet, Daughter to Capulet.Nurse to Juliet.Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both houses; Maskers, Guards, Watchmen, and Attendants.SCENE.--During the greater part of the Play in Verona; once, in the Fifth Act, at Mantua.(Enter Chorus.)Chor. Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to newmutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross'd lovers take their life; Whose misadventur'd piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. The fearful passage of their death-mark'd love, And the continuance of their parents' rage, Which but their children's end naught could remove, Is now the two hours' traffic of our stage; The which, if you with patient ears attend, What here shall miss, our toil shall strive to mend.剧中人物爱斯卡勒斯维洛那亲王帕里斯少年贵族,亲王的亲戚蒙太古凯普莱特互相敌视的两家家长罗密欧蒙太古之子茂丘西奥亲王的亲戚班伏里奥蒙太古之侄罗密欧的朋友提伯尔特凯普莱特夫人之内侄劳伦斯神父法兰西斯派教士约翰神父与劳伦斯同门的教士鲍尔萨泽罗密欧的仆人山普孙葛莱古里凯普莱特的仆人彼得朱丽叶乳媪的从仆亚伯拉罕蒙太古的仆人卖药人乐工三人茂丘西奥的侍童帕里斯的侍童蒙太古夫人凯普莱特夫人朱丽叶凯普莱特之女朱丽叶的乳媪维洛那市民;两家男女亲属;跳舞者、卫士、巡丁及侍从等致辞者地点维洛那;第五幕第一场在曼多亚开场诗致辞者上。
罗密欧与朱丽叶第二幕第二场(阳台相会)中英文对照
罗密欧与朱丽叶第二幕第二场(阳台相会)中英文对照ROMEOXXX.XXX没有受过伤的才会讥笑别人身上的创痕。
[XXX appears XXX](XXX自上方窗户中出现)But,soft!XXX breaks?轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?It is the east,and Juliet is the sun.那就是东方,XXX就是太阳!Arise,fair sun,and kill the envious moon,起来吧,美丽的太阳!赶走那妒忌的月亮。
Who is already sick and pale with grief。
她已经气得面色惨白了That thou her maid art far more fair than she:由于她的女门生比她美很多Be not her maid,since she is envious;既然她如许嫉妒着你,你不要忠于她吧;XXX but sick and green脱下她给你的这一身惨绿色的贞女的道服。
And none but fools do wear it;castit off.它是只配给愚人穿的。
It is my lady,O,it is my love!那是我的意中人;啊!那是我的爱;O,that she knew she were!唉,但愿她知道我在爱着她!She speaks yet she says nothing:what of that?她半吐半吞。
Her eye discourses;I will answer it.但是她的眼睛曾经道出了她的苦衷。
待我去回覆她吧;I am too bold,'tis not to me she speaks:不,我不要卤莽,她不是对我说话。
Two of the XXX。
天上两颗最灿烂的星。
Having some business,do entreat her eyes因为有事他去,请求她的眼睛XXX.替换它们在空中闪灼。
《罗密欧与朱丽叶》(荒诞音乐剧)
《罗密欧与朱丽叶》(荒诞音乐剧)罗密欧与朱丽叶(荒诞音乐剧)文/ 微酸——荒诞音乐剧人物:苏永邦二狗三猫罗密欧朱丽叶唐僧师徒四人第一幕开场:闭着幕。
二狗子一跳跳的上场。
狗:三猫,快,俺们来看电视。
(朝上场处招手)猫:(懒洋洋的上场)喵——好猪不挡道,好狗不乱叫,你一大早的汪汪叫,好烦咧。
狗:乖啦,我们看足球。
(场外音:观众们,现在场上的比分已经进入白热化阶段,红队和蓝队的比分为二比一……)猫:(抢遥控器)不要,我要看《蜡笔小新》。
(场外音:小白,你要乖哦,妈妈,你看我跳屁股舞,啊,大象,啊,大象……)狗:看足球。
猫:看小新!狗:看足球!猫:喵!!(发火,朝狗眦牙咧嘴)狗:汪汪!!(怒视,抢遥控器)(场外音:嘭——一声,遥控器摔坏了。
)幕拉开。
苏永邦上场。
苏:大家好,我是为居四大天王之首的歌王:苏(语调有力顿挫)——永——邦!(明星似的向四处挥手)猫:邦邦,哇,好酷啊。
苏:美女!(向三猫抛飞吻)(三猫昏倒,二狗赶忙扶住,音乐起,众仙女上场伴舞。
苏永邦唱《明月歌》“明月几时有,把酒问青天,不知天上宫阙,今昔是何年,何似在人间……”仙女排一排,猪八戒上)猪:哇,这么多美女姐姐,姐姐。
(追上去,仙女们逃下台去,猪八戒下,狗,猫鼓掌,一副崇拜像。
)苏:谢谢,(摞摞头发)其实,唱歌不是我的强项,我最擅长的是讲故事。
狗,猫:(相互对视,惊呆)哦,讲—故—事?苏:分明是鄙视我或,(清清嗓子)故事发生在遥远的大不联颠日不落国,人称英国,(指示小姐举标有英国两字的牌子)一场舞会上,罗公子有幸认识了一位姓朱的姑娘……(烟雾起,英式大厅里,华尔兹音乐声中众公主王子们在翩翩起舞,突然,门口来了一位美女:朱丽叶,全场惊呆,罗密欧把怀里的美女一扔。
)美女:啊呦!(惨叫一声)(罗密欧走向朱丽叶,高亢《冬天里的一把火》你就像那,一把火,熊熊火焰,燃烧了我,你的大眼睛,明亮又闪烁,好像天上星,是最亮的一颗)罗:小姐贵姓?(伸手)朱:M S 朱。
罗密欧与朱丽叶-第二幕
罗密欧与朱丽叶剧中人物:爱斯卡勒斯维洛那亲王帕里斯少年贵族,亲王的亲戚蒙太古凯普莱特互相敌视的两家家长罗密欧蒙太古之子茂丘西奥亲王的亲戚班伏里奥蒙太古之侄罗密欧的朋友提伯尔特凯普莱特夫人之内侄劳伦斯神父法兰西斯派教士约翰神父与劳伦斯同门的教士鲍尔萨泽罗密欧的仆人山普孙葛莱古里凯普莱特的仆人彼得朱丽叶乳媪的从仆亚伯拉罕蒙太古的仆人卖药人乐工三人茂丘西奥的侍童帕里斯的侍童蒙太古夫人凯普莱特夫人朱丽叶凯普莱特之女朱丽叶的乳媪维洛那市民;两家男女亲属;跳舞者、卫士、巡丁及侍从等致辞者第二幕第一场维洛那凯普莱特花园墙外的小巷罗密欧上。
罗密欧我的心还逗留在这里,我能够就这样掉头前去吗?转回去,你这无精打彩的身子,去找寻你的灵魂吧。
(攀登墙上,跳入墙内。
)班伏里奥及茂丘西奥上。
班伏里奥罗密欧!罗密欧兄弟!茂丘西奥他是个乖巧的家伙;我说他一定溜回家去睡了。
班伏里奥他往这条路上跑,一定跳进这花园的墙里去了。
好茂丘西奥,你叫叫他吧。
茂丘西奥不,我还要念咒喊他出来呢。
罗密欧!痴人!疯子!恋人!情郎!快快化做一声叹息出来吧!我不要你多说什么,只要你念一行诗,叹一口气,把咱们那位维纳斯奶奶恭维两句,替她的瞎眼儿子丘比特少爷取个绰号,这位小爱神真是个神弓手,竟让国王爱上了叫化子的女儿!他没有听见,他没有作声,他没有动静;这猴崽子难道死了吗?待我咒他的鬼魂出来。
凭着罗瑟琳的光明的眼睛,凭着她的高额角,她的红嘴唇,她的玲珑的脚,挺直的小腿,弹性的大腿和大腿附近的那一部分,凭着这一切的名义,赶快给我现出真形来吧!班伏里奥他要是听见了,一定会生气的。
茂丘西奥这不致于叫他生气;他要是生气,除非是气得他在他情人的圈儿里唤起一个异样的妖精,由它在那儿昂然直立,直等她降伏了它,并使它低下头来;那样做的话,才是怀着恶意呢;我的咒语却很正当,我无非凭着他情人的名字唤他出来罢了。
班伏里奥来,他已经躲到树丛里,跟那多露水的黑夜作伴去了;爱情本来是盲目的,让他在黑暗里摸索去吧。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ROMEOHe jests at scars that never felt a wound.罗密欧没有受过伤的才会讥笑别人身上的创痕。
[JULIET appears above at a window](朱丽叶自上方窗户中出现)But,soft!what light through yonder window breaks?轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?It is the east,and Juliet is the sun.那就是东方,朱丽叶就是太阳!Arise,fair sun,and kill the envious moon,起来吧,美丽的太阳!赶走那妒忌的月亮,Who is already sick and pale with grief,她已经气得面色惨白了That thou her maid art far more fair than she:因为她的女弟子比她美得多Be not her maid,since she is envious;既然她这样妒忌着你,你不要忠于她吧;Her vestal livery is but sick and green脱下她给你的这一身惨绿色的贞女的道服,And none but fools do wear it;castit off.它是只配给愚人穿的。
It is my lady,O,it is my love!那是我的意中人;啊!那是我的爱;O,that she knew she were!唉,但愿她知道我在爱着她!She speaks yet she says nothing:what of that?她欲言又止,Her eye discourses;I will answer it.可是她的眼睛已经道出了她的心事。
待我去回答她吧;I am too bold,'tis not to me she speaks:不,我不要卤莽,她不是对我说话。
Two of the fairest stars in all the heaven,天上两颗最灿烂的星,Having some business,do entreat her eyes因为有事他去,请求她的眼睛To twinklein their spheres till they return.替代它们在空中闪耀。
What if her eyes were there,they in her head?要是她的眼睛变成了天上的星,天上的星变成了她的眼睛,那便怎样呢?The brightness of her cheek would shame those stars,她脸上的光辉会掩盖了星星的明亮,As daylight doth a lamp;her eyes in heaven正像灯光在朝阳下黯然失色一样;在天上的她的眼睛,Would through the airy region stream so bright会在太空中大放光明,That birds would sing and think it were not night.使鸟儿误认为黑夜已经过去而唱出它们的歌声。
See,how she leans her cheek upon her hand!瞧!她用纤手托住了脸,那姿态是多么美妙!O,that I were a glove upon that hand,啊,但愿我是那一只手上的手套,That I might touch that cheek!好让我亲一亲她脸上的香泽!JULIET朱丽叶Ay me!唉!ROMEO罗密欧She speaks:她说话了。
O,speak again,bright angel!for thou art 啊!再说下去吧,光明的天使!As glorious to this night,being o'er my head 因为我在这夜色之中仰视着你,As is a winged messenger of heaven瞻望着一个生着翅膀的天使,Unto the white-upturned wondering eyes就像一个尘世的凡人,Of mortals that fall back to gaze on him张大了出神的眼睛,When he bestrides the lazy-pacing clouds驾着白云And sails upon the bosom of the air.缓缓地驰过了天空一样。
JULIET朱丽叶O Romeo,Romeo!wherefore art thou Romeo?罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?Deny thy father and refuse thy name;否认你的父亲,抛弃你的姓名吧;Or,if thou wilt not,be but sworn my love,也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,And I'll no longer be a Capulet.我也不愿意再姓凯普莱特了。
ROMEO罗密欧[Aside]Shall I hear more,or shall I speak at this?(旁白)我还是继续听下去呢,还是现在就对她说话?JULIET朱丽叶'Tis but thy name that is my enemy;只有的名字才是我的仇敌;Thou art thyself,though not a Montague.你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。
What's Montague?it is nor hand,nor foot,姓不姓蒙太古又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚,Nor arm,nor face,nor any other part又不是手臂,又不是脸,又不是身体上任何其他的部分。
Belonging to a man.O,be some other name!啊!换一个姓名吧!What's in a name?that which we call a rose姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花,By any other name would smell as sweet;要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳;So Romeo would,were he not Romeo call'd,罗密欧要是换了别的名字,Retain that dear perfection which he owes他的可爱的完美也决不会有丝毫改变。
Without that title.Romeo,doffthy name,罗密欧,抛弃了你的名字吧;And for that name which is no part of thee我愿意赔偿你这一个身外的空名。
Take all myself.用我整个的心灵ROMEO罗密欧I take thee at thy word:那么我就听你的话,Call me but love,and I'll be new baptized;你只要叫我做爱,我就重新受洗,重新命名HenceforthI never will be Romeo.从今以后,永远不再叫罗密欧了。
JULIET朱丽叶What man art thou that thus bescreen'din night 你是什么人,在黑夜里躲躲闪闪地偷听人家的话? So stumblest on my counsel?ROMEO罗密欧By a nameI know not haw to tell thee who I am:我没法告诉你我叫什么名字。
My name,dear saint,is hateful to myself,敬爱的神明,我痛恨我自己的名字,Because it is an enemy to thee;因为它是你的仇敌;Had I it written,I would tear the word.要是把它写在纸上,我一定把这几个字撕成粉碎。
JULIET朱丽叶My ears have not yet drunk a hundred words我的耳朵里还没有灌进从你嘴里吐出来的一百个字,Of that tongue's utterance,yet I know the sound:可是我认识你的声音;Art thou not Romeo and a Montague?你不是罗密欧,蒙太古家里的人吗?ROMEO罗密欧Neither,fair saint,if either thee dislike.不是,美人,要是你不喜欢这两个名字。
JULIET朱丽叶How camest thou hither,tell me,and wherefore?告诉我,你怎么会到这儿来,为什么到这儿来?The orchard walls are high and hard to climb,花园的墙这么高,是不容易爬上来的;And the place death,considering who thou art,他们一定不让你活命。
If any of my kinsmen find thee here.要是我家里的人瞧见你在这儿,ROMEO罗密欧With love's light wings did I o'er-perch these walls;我借着爱的轻翼飞过园墙,For stony limits cannot hold love out,因为砖石的墙垣是不能把爱情阻隔的;And what love can do that dares love attempt;爱情的力量所能够做到的事,它都会冒险尝试,Therefore thy kinsmen are no let to me.所以我不怕你家里人的干涉。
JULIET朱丽叶If they do see thee,they will murder thee.要是他们瞧见了你,一定会把你杀死的。
ROMEOAlack,there lies more peril in thine eye唉!你的眼睛Than twenty of their swords:look thou but sweet,比他们二十柄刀剑还厉害;只要你用温柔的眼光看着我,And I am proof against their enmity.他们就不能伤害我的身体。
JULIETI would not for the world they saw thee here.我怎么也不愿让他们瞧见你在这儿。
ROMEOI have night's cloak to hide me from their sight;朦胧的夜色可以替我遮过他们的眼睛。