新概念英语文本第二册Lesson70
新概念英语二70课
bull
• n. 公牛 • Bulldog • n. 斗牛犬,牛头犬
2015/11/9
drunk
• n. 醉汉 例句: 突然它看见了醉汉。 It suddenly caught sight of the drunk. • adj. 陶醉的,兴奋的(+with) 例句: 他因成功而陶醉。 He was drunk with success.
Words/phrases 单词与词组
n. 斗牛 n. 醉汉 v. 溜达,乱走 n. 圆形竞技场地 adj. 不知道的,未觉察的 n. 公牛 n. 斗牛士 n. 评论;言语 adv. 明显地 adj. 敏感的 n. 批评 v. 冲上去 adv. 笨拙地 v. 鞠躬 n. 安全地带 adv. 同情地
【New words and expressions】
• • • • • • • • • • • • • • ★bow v. 鞠躬 ① vt. &vt. 鞠躬,欠身,低下(头等) 由于她回答不出问题,她低下了头。 As she couldn’t answer the question, she bowed her head. ② vi. 让步,屈服,服从 为什么你屈从于他们的决定? Why did you bow to their decision? 他最终屈服于金钱,娶了另一个女孩。 He finally bowed before money and married the other girl. ③ vt. 压弯,压倒 我母亲因年老而腰弯背驼。 My mother is bowed with age. 这棵小树被雪压弯了。 The little tree is bowed with snow.
wander
新概念英语第二册:第70课课文详解及语法解析
【导语】新概念英语⽂章短⼩精悍,语句幽默诙谐,语法全⾯系统。
适合各个阶层的⼈群学习参考。
相信有了新概念英语,你也可以成为“⼤神”级别的⼈物!还在等什么?快来加⼊学习吧!⼩编与您⼀起学习进步! 课⽂详注 Further notes on the text 1.…the drunk was unaware of the danger.……醉汉没有意识到危险。
While she read the book, she was unaware of the noise around her. 她看那本书时没有觉察到周围的噪⾳。
I was unaware that you were coming. 我不知道你要来。
2.it suddenly caught sight of the drunk,突然它看见了醉汉。
catch sight of是个固定短语,意为“看见”、“发现”: As I came out of the shop, I caught sight of Dan in the crowd. 当我从商店⾥出来时,我在⼈群中看到了丹。
3.sensitive to criticism,对挑衅/批评敏感。
sensitive表⽰“敏感的”、“神经过敏的”、“易⽣⽓的”或“介意的”等,通常与to+名词连⽤,也可作定语: Mary is sensitive to smells. 玛丽对⽓味很敏感。
Mary has a sensitive ear. 玛丽的⽿朵很灵敏。
You're too sensitive. 你太敏感了(太容易⽣⽓了)。
4.The drunk, however, seemed quite sure of himself.可这醉汉像是很有把握似的。
be/ feel sure of oneself 表⽰“有⾃信⼼”: She's always so sure of herself. 她总是这么⾃信。
新概念英语第二册70课
• • •fety n. safety first safety – belt, seat – belt安全带 safe adj. It is safe to do safe and sound 安然无恙 ★sympathetic adj. sympathetic words be sympathetic to 同意 sympathy n.
• • • • • • • • • •
★unaware adj. be unaware of 不知道,没有察觉 他没察觉到危险 He was unaware of the danger. 他没察觉到身处危险之中 He was unaware that he was in danger. ★ aware adj. 知道的,注意到的 I became aware how she might feel. She is a politically aware woman. 她是一个政治意识敏锐的女人
Answer:
• • • • 1 A drunk did. 2 It was busy with 3 Rude remarks. 4 No, he didn’t.
the matador.
• • • • • • • • • •
★drunk 1. n. 醉鬼 drunkard n. 酒鬼,酒徒 2. adj. (因感动高兴等)沉醉的,陶醉的(表语) be drunk with sth. 因某事陶醉,飘飘然He is drunk with success. drunken adj. 酒醉的,酒醉引起的(行为) 醉汉 a drunken man 酒驾 drunken driving
• Questions: • 1Who suddenly wandered into the middle of the ring
新概念英语第二册70课
bullfight
like a red rag to a bull 令人暴怒的事情 bull n. 公牛 cow n. 母牛,奶牛 bully n. 恃强凌弱的人 coward n. 懦弱的人 Cowards die many times before their death; The valliant never taste of death but once.懦夫在死之前,已死去多次;而勇士一 生只死一次。(出自莎士比亚的悲剧《裘力斯· 恺 撒》)
n. 斗牛(活动)
bull 公牛 cow 母牛 steer 菜牛,养来提供牛肉的 ox 大公牛(oxen, pl. ) calf 小牛 bull market 牛市(股市行情很好) bear market 熊市(股市行情不好) bullfighter = matador 斗牛士
drunk
1. n. (口) 醉酒者,醉鬼 drunkard n. 酒鬼,酒徒 (people who always gets drunk) 2. adj. 喝醉的 (通常作表语) He was blind / dead drunk 他烂醉如泥 get drunk 喝醉了 as drunk as a lord 酩酊大醉 drink oneself drunk 一醉方休
与with连用的形容词:
angry with sb./at sth.(因某人或某事生气) busy with/at (忙于……) consistent with (与……一致) content with (对……满足) familiar with/to (与……熟悉) patient with (有耐心) popular with (为……所喜爱)
新概念英语第2册Lesson70~72课文详注
新概念英语第2册Lesson70~72课文详注新概念英语第2册Lesson70课文详注1.…the drunk was unaware of the danger.……醉汉没有意识到危险。
While she read the book, she was unaware of the noise around her.她看那本书时没有觉察到周围的噪音。
I was unaware that you were coming.我不知道你要来。
2.it suddenly caught sight of the drunk,突然它看见了醉汉。
catch sight of是个固定短语,意为“看见”、“发现”:As I came out of the shop, I caught sight of Dan in the crowd.当我从商店里出来时,我在人群中看到了丹。
3.sensitive to criticism,对挑衅/批评敏感。
sensitive表示“敏感的”、“神经过敏的”、“易生气的”或“介意的”等,通常与to+名词连用,也可作定语:Mary is sensitive to smells.玛丽对气味很敏感。
Mary has a sensitive ear.玛丽的耳朵很灵敏。
You’re too sensitive.你太敏感了(太容易生气了)。
4.The drunk, however, seemed quite sure of himself.可这醉汉像是很有把握似的。
be/ feel sure of oneself 表示“有自信心”:She’s always so sure of herself.她总是这么自信。
5.The crowd broke into cheers…观众欢呼起来……break into 的含义之一是“突然发出/做出”、“突然……起来”,有控制不住的含义:On hearing the news, she broke into tears.听到消息后,她大哭起来。
新概念第二册Lesson 70 Red for danger讲义
新概念第二册Lesson 70 Red for danger一、单词精讲bullfight['bulfait] n.斗牛引申:可引申为与强大对手的激烈对抗,例如在商业竞争中可描述为“a business bullfight”(商业上的激烈竞争)。
搭配:go to a bullfight(去看斗牛);bullfight arena(斗牛场)例句:He went to Spain to watch a bullfight last year.(他去年去西班牙看斗牛了。
)词源:由“bull”(公牛)和“fight”(战斗)组合而成,表示公牛之间或人与公牛之间的搏斗。
drunk [drʌŋk]n.醉汉引申:可引申为像醉汉一样神志不清、行为失控的人或状态,如“a drunk of power”(权力使人迷失理智,像醉汉一样)。
搭配:a drunk man(一个醉汉);get drunk(喝醉)。
例句:There is a drunk lying on the street.(有一个醉汉躺在街上。
)wander ['wɔndə,'wɑ:n:dər] v.溜达,乱走引申:可引申为思绪漫游,如“wander in one's thoughts”(思绪漫游)。
搭配:wander around(四处溜达);wander off(偏离,走失)。
例句:He likes to wander around the park in the afternoon.(他喜欢下午在公园里四处溜达。
)ring[riŋ] n.圆形竞技场地引申:可引申为环形物或圈子,如“a ring of friends”(朋友圈子)搭配:in the ring(在竞技场内;在某一范围内);ring shape(环形)例句:The two boxers are in the ring.(两名拳击手在竞技场内。
)unaware [ˌʌnə'weə]a.不知道的,示觉察的引申:可引申为无意识的、没有意识到的更广泛的事物,如“unaware of the danger”(没有意识到危险)。
新概念2第70课
1.Text
* When the bull got close to him, he clumsily
stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time,however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.
eyes. 劳累使她眼睛下部出现了黑圈。 • 圆形竞技场地 例句:By this time, however, three men had come
into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. 2)n. 环,戒指 ring-finger左手无名指 3)v.打电话
2021/3/12
新概念2第70课
bullfight
• n.斗牛 例句: Some people can't bear to watch a bullfight. 有些人不忍心看斗牛。 • Bullfighter/matador n.斗牛士 • 他很想当斗牛士 例句:He always wanted to be a
• adj. 陶醉的,兴奋的(+with)
新概念英语第二册70课
• • • • •
★bullfight. n. 斗牛(活动) like a red rag to a bull令人暴怒的事物 bully n. 恃强凌弱的人 coward n.懦弱者 Coward die many times before their death; the valiant never taste of death but once. • bullfighter = matador 斗牛士 • bulldog斗牛犬
• • • • • • • •
★remark 1. n. 备注, 注意, 评论 make a remark about/on 就…之事说话,…评论,批评… make remarks 陈述,提意见 2. v. 说出(意见感想)(比say正式) “Money is the most important thing.” He remarked ironically • remark on/upon
• The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.
2024年新概念英语NCE2_Lesson70课件
Another trumpet is sounded and the Matador now removes his black winged hat and dedicates the death of the bull to the president or the crowd before beginning his faena连续劈刺.
The faena continues until the Matador has defeated the bull. And then the bull is ready to be killed.
Another topic – for discussion
Have you seen any person who has drunk too much alcohol? Who is that person? What is he/she like?
Now we are going to learn about a story happened during bull fight.
Listen to the story and try to answer the following questions
…
How did the story begin?
What do people do when they have drunk too much alcohol (beer, wine)? Much more than they can drink?
新概念第二册70课 - 副本
2015.8.18L70 Red for danger 危险的红色一、课文原句1、was unaware of the danger 没有意识到危险be unaware of **** 没有意识到be aware of **** 意识到2、was busy with 忙于****be busy doing sth/sb3、rude remarks 粗鲁的话4、Apparently sensitive to criticism 对挑衅显然非常敏感5、catch sight of 突然看见6、seem sure of oneself 对某人有信心==be sure of oneself7、broke into cheers 突然喝彩8、dragged the drunk to safety 把醉汉拉到安全地带drag sb to sp 把***拉到某地(很艰难的拉,几乎拉不动)9、feel sorry for him 对他感到遗憾10、look on 旁观11、out of the way 不挡道,不碍事12、charge at 向***猛冲13、turning its attention to the matador 将他的注意力转向斗牛士turn one's attention 将注意力转移到***二、本课单词1、bullfight n.斗牛2、drink---drank---drunk n.醉汉eg:I got drunk and had to be carried home.我喝多了然后不得不被背回家eg:The police arrested him for drunk driving.他因醉驾而被警察逮捕3、wander v. 漫游,闲逛,徘徊,流浪eg:She wandered aimlessly around the streets.她在街上无目的地漫游aim 有目标的aimless 没目标的aimlessly没目标的eg:Try not to let your mind wander in class.上课时不要走神4、ring n.圆形竞技场地5、unaware adj.不知道的,未觉察的be unaware of / be aware ofIf only you were aware of how much it means to me! 多么想让你知道它对我有多重要if only 多么6、bull n.公牛7、matador n.斗牛士8、remark n. /v. 评论,言语remark on sth/ sbeg:It would be rude to remark on others’ appearance.评论别人的长相是不礼貌的9、charge v. 冲上去1)vi/vt 要价、收费eg:They charged us too much for repairs.他们向我们要的修理费太多了2)vt 指控,指责eg:he charged Gary with speeding.他指责Gary 开得太快了3)vt/vi 猛攻,冲向eg:The bull charged at the drunk.10、apparently adv.明显地11、sensitive adj.敏感的、神经过敏的eg:Mary is sensitive to smells玛丽对气味很敏感eg:you're to sensitive你太敏感了(太容易生气)eg:Mary has a sensitive ear。
新概念英语第二册Lesson70~72课文翻译及词汇(最新)
新概念英语第二册Lesson70课文翻译及词汇【课文】During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly draggedthe drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympatheticallyuntil the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.【课文翻译】在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。
新概念英语第二册听力及翻译Lesson 70
新概念英语第二册听力及翻译Lesson 70Lesson 70 Red for danger危险的红色First listen and then answer the question.听录音,然后回答以下问题。
How was the drunk removed from the ring?During a bullfight, a drunk suddenly wandered into themiddle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk whowas shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bullgot close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feelsorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning itsattention to the matador.New words and expressions生词和短语bullfight n.斗牛apparently adv.明显地drunk n.醉汉sensitive adj.敏感的wander v. 溜达,乱走criticism n.批评ring n. 圆形竞技场地charge v.冲上去unaware adj. 不知道的,未觉察的clumsily adv.笨拙地bull n. 公牛bow v.鞠躬matador n. 斗牛士safety n. 安全地带remark n. 评论;言语sympathetically adv. 同情地Notes on the text 课文注释1 be unaware of…,不知道,没有觉察……。
新概念英语第二册Lesson70~72课文翻译及词汇
【导语】新概念英语作为家喻户晓的经典之作,它有着全新的教学理念,有趣的课⽂内容及其全⾯的技能训练,为⼴⼤的英语学习者提供帮助!如果你也想学好英语,⼜怎能错过新概念英语?下⾯为您提供了相关内容,希望对您有所帮助!新概念英语第⼆册Lesson70课⽂翻译及词汇 【课⽂】 During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly draggedthe drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympatheticallyuntil the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador. 【课⽂翻译】 在⼀次⽃⽜时,⼀个醉汉突然溜达到⽃⽜场中间,⼈们开始⼤叫起来,但醉汉却没有意识到危险。
新概念英语第二册第70课_Red for danger
新概念英语第二册第70课_Red for dangerLesson 70 Red for danger危险的红色First listen and then answer the question.听录音,然后回答以下问题。
How was the drunk removed from the ring?During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.参考译文在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。
新概念英语第2册Lesson70~72课文详注
【导语】新概念英语作为家喻户晓的经典之作,它有着全新的教学理念,有趣的课⽂内容及其全⾯的技能训练,为⼴⼤的英语学习者提供帮助!如果你也想学好英语,⼜怎能错过新概念英语?下⾯为您提供了相关内容,希望对您有所帮助!新概念英语第2册Lesson70课⽂详注 1.…the drunk was unaware of the danger.……醉汉没有意识到危险。
While she read the book, she was unaware of the noise around her. 她看那本书时没有觉察到周围的噪⾳。
I was unaware that you were coming. 我不知道你要来。
2.it suddenly caught sight of the drunk,突然它看见了醉汉。
catch sight of是个固定短语,意为“看见”、“发现”: As I came out of the shop, I caught sight of Dan in the crowd. 当我从商店⾥出来时,我在⼈群中看到了丹。
3.sensitive to criticism,对挑衅/批评敏感。
sensitive表⽰“敏感的”、“神经过敏的”、“易⽣⽓的”或“介意的”等,通常与to+名词连⽤,也可作定语: Mary is sensitive to smells. 玛丽对⽓味很敏感。
Mary has a sensitive ear. 玛丽的⽿朵很灵敏。
You're too sensitive. 你太敏感了(太容易⽣⽓了)。
4.The drunk, however, seemed quite sure of himself.可这醉汉像是很有把握似的。
be/ feel sure of oneself 表⽰“有⾃信⼼”: She's always so sure of herself. 她总是这么⾃信。
新概念二_Lesson70
wander
• • • • • • • • • vi. (精神)错乱;(思想)混乱;出神,开小差 例句: My attention wandered. 我走了神。 (河流等)蜿蜒;曲折地流 例句: The stream wanders through the forest. 小溪蜿蜒流过森林。
ring
charge
• 索价;对...索费;课(税)(+for) • 例句:This store often charges only 65 US cents a dozen for large eggs. • 一打大鸡蛋在这家店里常常仅卖六十五美 分。 • 冲锋,向前冲(+at) • 例句:The lion charged at those little animals. • 狮子向那些小动物冲了过去。
bow
• vi. • 鞠躬,欠身(+to/before) • 顺从,屈服(+to/before) • 例句:Some people bow before money. • 有些人在金钱面前俯首贴耳。
safety
• n. • 安全,平安 • 例句:The children were led to a place of safety. • 孩子们被带到一个安全的地方。 • 安全设施
sensitive
• • • • • • • • • • • • 感光的 例句:I need some sensitive paper. 我需要一些感光纸。 要审慎处理的;机密的 例句:The conference debated the sensitive issue of race relations. 会议辩论了敏感的种族关系问题。 易波动的,易受影响的(+to) 例句:”The cost is not sensitive to the batch size. 价格不随批量大小波动。 【医】过敏的 例句:The child is sensitive to eggs. 那孩子对鸡蛋过敏。
新概念第二册第70课
bullfight
n.斗牛 Some people can't bear to watch a bullfight. bullfighter/matador n.斗牛士 bully n.恃强凌弱的人;v.倚强凌弱 cow 奶牛 steer 肉用公牛 ox大公牛(pl.oxen) calf [kɑ:f] 牛犊 bull market 牛市 bear market 熊市 bulldog 斗牛犬
charge
①vi.冲(+at) The lion charged at those little animals. ②索价;对...索费;课(税)(+for) This store charges only 30 yuan for shoes. ③v.控告(charge sb. with) He was charged with murder. ④n.照管;负责 be in charge of/take charge of He is in charge of the company.
the two dictionaries.
I want to remark upon your statement.
2019/8/14
apparently (obviously)
adv. 显然地 He was apparently much surprised at the news. adv. 表面上,似乎 Apparently she did not succeed. apparent adj.显然的 It was apparent to all of us that he was lying.
2019/8/14
新概念英语第二册70课文原文
新概念英语第二册第70课:The person you see附原文及翻译原文:You are looking at the picture of a famous dog. His name was Balto. Balto lived 30 years ago in America. His home was in the city of Cleveland. In 1925, there was a diphtheria epidemic in this city. The doctors there did not have enough medicine to cure all the sick children. They decided to ask for help. They sent a message to Alaska, over 2,000 miles away. They asked for the help of the dogs that lived there. Balto led the team of dogs that carried the medicine to the sick children. They ran in relays day and night through a blizzard. They ran for 6 days and 7 nights. At last they reached the city of Nome in Alaska. At that time, diphtheria was a deadly disease. Many children died from it. But thanks to the dogs, the doctors were able to cure the sick children. Balto became a hero. A monument to him was erected in New York's Central Park. He is remembered as the bravest and most famous sled dog in history.译文:你正在看一只著名狗的照片。
新概念英语文本第二册Lesson70
新概念英语文本第二册Lesson70新概念英语文本第二册Lesson 70Lesson 70Red for danger危险的红色First listen and then answer the question.听录音,然后回答以下问题。
How was the drunk removed from the ring?During a bullfight,a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk,however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him,for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.New words and expressions 生词和短语bullfight n. 斗牛drunk n. 醉汉wander v. 溜达,乱走ring n. 圆形竞技场地unaware adj. 不知道的,未觉察的bull n. 公牛matador n. 斗牛士remark n. 评论;言语apparently adv. 明显地sensitive adj. 敏感的criticism n. 批评charge v. 冲上去clumsily adv. 笨拙地bow v. 鞠躬safety n. 安全地带sympathetically adv. 同情地参考译文在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新概念英语文本第二册Lesson 70
Lesson 70
Red for danger危险的红色
First listen and then answer the question.听录音,然后回答以下问题。
How was the drunk removed from the ring?
During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him,for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.
New words and expressions 生词和短语
bullfight n. 斗牛drunk n. 醉汉wander v. 溜达,乱走ring n. 圆形竞技场地unaware adj. 不知道的,未觉察的bull n. 公牛matador n. 斗牛士remark n. 评论;言语apparently adv. 明显地sensitive adj. 敏感的criticism n. 批评charge v. 冲上去clumsily adv. 笨拙地bow v. 鞠躬safety n. 安全地带sympathetically adv. 同情地参考译文
在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。
当时那公牛正忙于对付斗牛士,但突然它看见了醉汉,只见他正大声说着粗鲁的话,手里挥动着一顶红帽子。
对挑衅显然非常敏感的公牛完全撇开斗牛士,直奔醉汉而来。
观众突然静了下来,可这醉汉像是很有把握似的。
当公牛逼近他时,他踉跄地住旁边一闪,牛扑空了。
观众欢呼起来,醉汉向人们鞠躬致谢。
然而,此时已有3个人进入斗牛场,
迅速把醉汉拉到安全的地方。
好像连牛也在为他感到遗憾,因为它一直同情地看着醉汉,直到他的背影消逝,才重新将注意力转向斗牛士。
1 2。