GlossHazeSeminar(中文)解析

合集下载

翻译

翻译

2004年,我们开始致力于311区域的监管方案,指定BDA作为主要洗钱目标来切断在美国与之相关的银行关系。

最为重要的是,我们不能真正冻结任何账户或者交易。

相反,我们的行动会给国际金融社会传递信息,银行由于与朝鲜不正当的交易而会被摒弃。

市场会照顾剩余的部分。

结果是,这举动将被证明是我们曾采取过的最重要的311区域行动。

于此同时,大卫·谢德,国家安全理事会负责情报政策的高级总监,叫我到他的办公室,那里是艾森豪威尔行政办公楼靠近白宫,这这使得我感觉到一种敏感的项目。

谢德,一位传教士的儿子,生长在南美洲,他对工作极其认真以及处理生意事务的时候实事求是。

从他为国家安全顾问康多利萨莱斯和国家安全委员会处理敏感情报管理问题具有影响力的立场上,谢德是塑造9/11智能社区的开创性的人物。

当我到达他办公室的时候,谢德关上门,接着告诉我有关于朝鲜需要财政部的投入和帮助的工作正在起步中。

我是至今唯一进入部门的财政官员。

令我吃惊的是,他告诉我在美国国务院的一小组正在为检查朝鲜不合理的财政活动而付出努力。

他并没有告诉我许多细节,但是他建议我去见大卫艾舍尔,中东和太平洋事务的高级顾问助理秘书。

没有意识到这些努力正在进行中,于是我渴望去发现美国团队在干什么。

几天后,我走进美国国务院的小型会议室,不确定能从国务院的努力或者艾舍尔那里期望些什么。

作为一个牛津大学博士和对冲基金分析师,艾舍尔是副国务卿理查德的门生,也是东亚和全球金融和贸易体系的专家。

艾舍尔和他的信任和长期情报分析和统计局经济学家情报和研究,威廉·纽科姆,坐在桌旁,热烈欢迎我。

当我看见他们的时候,艾舍尔脸上带着笑容。

而纽科姆那低沉的声音和厚厚的眼镜与他柔软的举止发生了冲突。

艾舍尔以对于我们一直做的恐怖分子融资给予表扬开始,指出他一直在观察我们的竞选活动。

接着,教授情绪激动向我描述道他和纽科姆一直从事的事情。

艾舍尔解释道,在2001年12月,副国务卿阿米蒂奇授权给詹姆士凯利,中东和太平洋事务美国助理国务卿,让他组织少数人持股限制朝鲜不合法活动。

葛底斯堡演说

葛底斯堡演说
译文一:现在,我们正在进行一场意义重大的内战。这场内战,正考验着我们这个 或者其他孕育于自由、奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。
译文二:目前我们正在进行异常伟大的国内战争。我们的国家或任何一个有着同样 理想与目标的国家能否长久存在,这次就是一场考验。
But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.
四、结论 1、政治演说的译文应该尽可能地保证原文信息的完整性和真实性, 准确传达演说者的思想观念和政治目的。 2、不仅要能够将原文的文字意义进行恰当清晰的表达,还应根据原 文的事件背景和语言要求,有针对性地采用恰当的翻译方法。(直译、 意译、增删等)
3、作为一种极特殊的文体,演讲兼具口语和书面语两种文体的语言 特点。因此其译文风格应庄重文雅,同时又不失口语生动感人的韵律, 使人听起来铿锵悦耳,极具感染力和号召力。
译文一:倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务――以便使我 们从这些光荣的死者身上汲取更多的奉献精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的 事业;以便使我们在这里下定最大的决心,不让这些死者们白白牺牲;以便使国家在上帝 福佑下得到自由的新生,使我们这个归人民所有、由人民管理、为人民服务的政府永 世长存。 译文二:我们更应该献身于我们面前的伟大任务,更应该不断向这些光荣牺牲的烈士 学习,学习他们为事业鞠躬尽瘁、死而后已的献身精神,更应该在这里下定决心,一 定不让这些烈士的鲜血白流;这个国家在上帝的保佑下,一定要得到自由和新生,这个 民有、民治、民享的政府一定会永世长存。
译文一:但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,我们不能 够圣化,我们不能够神化。

新21世纪大学英语课文第八单元textA的翻译

新21世纪大学英语课文第八单元textA的翻译

Unit 8 绝妙的工具辛西娅·格雷巴如果没有望远镜,伽利略会有什么发现?如果没有杠杆,阿基米德能有什么成就?拥有合适的工具至关重要。

有时候,它们会在意想不到的领域被发现。

有时候,它们则就在你的眼皮底下。

1.你是否有过需要从高架子上取东西的经历?如果没有梯子,你或许会使用一把椅子。

当然(正如母亲曾告诉过你的)椅子是用来坐的,但是其平坦而高起的座位也很适合站在上面,这样你就够得着书架了。

2.科学家们有时候面临同样的问题,在回答或解决问题时没有合适的工具。

有时候,他们发明新的工具;有时候,他们则对已有的工具进行改造,以适应新的用途。

3.为了证明闪电其实就是电流,本·富兰克林在风筝上拴了一把钥匙,然后放飞到暴风雨中。

他的实验工具是由一个玩具和他家前门的一把钥匙制成的。

但是他从另一个角度看到:风筝可以把一根线带到暴风雨中,钥匙则是小小的导电体,上面还有一个洞,可以很方便地拴到风筝上。

一件新工具就这样诞生了!4.看一看其他领域的科学家如何使用他们绝妙的工具给人启示,一个问题可以从新的角度去看待。

展现历史5.在西班牙境内的罗马古城伊埃索遗址工作的考古学家在靠近城墙的底层发现了一个由黏土制成的酒坛(称为“双耳细颈椭圆土罐”)。

他们认为,建造这座城市的罗马人很可能也把葡萄酒从罗马带了过来。

6.只要科学家们能发现酒坛的年代,也就能推算出这座城市的历史。

当时的酿酒人往往会在酒坛上刻上酿酒当年的罗马执政官的名字。

同时,我们也掌握着每一对罗马执政官执政时间的可靠记录。

7.在这只酒坛的颈部有几个模糊不清的颜料印记,科学家们只辨认出了第一个名字的首字母Q.FAB,于是他们想到了“昆特斯·费比斯”这个名字,但是有两位在不同年代统治罗马的执政官都叫这个名字,因此,科学家需要找到与Q.FAB共同统治的另一位执行官的名字来确定这座城市的年代。

由于时代久远,再加上日晒雨淋,颜料已经剥落,第二个名字完全消失了。

2019考研英语拓展阅读:以色列欲将哈马斯推向断头台

2019考研英语拓展阅读:以色列欲将哈马斯推向断头台

2019考研英语拓展阅读:以色列欲将哈马斯推向断头台Israel’s Defence Minister Avigdor Lieberman has warned Hamas the next war with them would be their last ’because we will completely destroy them’.以色列国防部长阿维格多.利伯曼已经向哈马斯发出警告,与他们的下一次战争将是终结之战,“因为我们将一举歼灭他们”。

He said he remained committed to a two-state solution and told the Palestinian al-Quds newspaper:’I would like to clarify that we have no intention of starting a new war against our neighbours in the Gaza Strip or the West Bank, Lebanon or Syria.’他表示,他仍然致力于两国解决方案,并告诉巴勒斯坦《圣城报》:“我想要说清楚,我们无意与邻国在加沙地带或约旦河西岸、黎巴嫩或叙利亚发动一场新的战争。

”But Mr Lieberman, a hawkish minister in the Israeli government, urged Palestinians in the Gaza Strip to tell Hamas to ’stop your crazy policies’.但是,以色列政府的鹰派部长利伯曼先生敦促加沙地带的巴勒斯坦人告诉哈马斯“停止你们的疯狂政策”。

He said:’In Gaza, like the Iranians, they intend to eliminate the state of Israel...If they impose the next war on Israel, it will be their last. I would like to emphasise again, it will be their last confrontation because we will complete ly destroy them.’他表示:“在加沙,他们跟伊朗人一样,想要消灭以色列……如果他们再次对以色列发动战争,这将会成为最后一次。

以多模态隐喻文化诠释《莫斯科不相信眼泪》

以多模态隐喻文化诠释《莫斯科不相信眼泪》

以多模态隐喻文化诠释《莫斯科不相信眼泪》《莫斯科不相信眼泪》是一部经典的苏联电影,讲述了三位女孩从乡村来到莫斯科追寻梦想和爱情的故事。

该电影通过多模态隐喻方式呈现了苏联社会主义时期的文化特点和价值观。

在视觉模态上,该电影通过场景、服装和道具等方式展现了苏联时期的文化氛围。

电影中的场景多取材自苏联时期的工厂、公寓、街道等,塑造了一个充满工业气息和工人阶级特色的社会形象。

另外,电影中角色们所穿的衣服和使用的道具也具有当时的风格和特点。

比如,女主角几乎都穿着长长的盛装裙,展现了苏联时期对于女性融入社会主义建设的期望和定位。

同时,电影中还出现了许多当时流行的文化符号和红色标志,如五角星标志、宣传画和毛主席语录等,强调了苏联时代独特的文化和价值体系。

在语言模态上,该电影则运用了大量的隐喻手法,展现了压抑的社会与反抗的个体之间的矛盾。

比如,电影中几位女主角之一的拉莫娃,初到莫斯科时被工厂董事长误以为是学历高的白领,尽管她并不是,但她利用这种隐喻成功地进入了工厂并越过了阶级壁垒。

同样的,另一位女主角凯特则身为大学毕业生却因个人经历而无法找到工作,在电影中她化身为借助苏联政府的身份认证战胜官僚主义者的超级英雄。

这些隐喻手法在电影中让人们对主角的性格和品行留下了深刻的印象。

此外,在音乐模态上,《莫斯科不相信眼泪》运用了大量经典的苏联歌曲,并融入了一些当时流行的西方摇滚乐曲,既表达了苏联民族音乐的特色,又给电影注入了跨文化的元素,反映了异质文化的融合和混合。

综合而言,《莫斯科不相信眼泪》是一部以多模态隐喻方式诠释苏联时期文化的电影。

其呈现了苏联时期的文化特点和价值观,同时道出了智者和强者之间的百年龙争虎斗和平民的悲欢史。

新视野大学英语第二版第四册sectionA课文翻译

新视野大学英语第二版第四册sectionA课文翻译

第四册unit1sectionA艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。

第十课译文

第十课译文

第一部分:我们必须恢复征兵制辛西娅·A·罗伯茨1.加州,斯坦福---拟议中的两千五百八十亿美元防务预算(虽然是)在1982财年总预算的基础上增加了百分之十五,(但是,)仅靠这笔预算本身并不能使正在日益恶化的军力平衡得到补救。

为了抵消苏联的军事扩张,迎接本世纪剩余岁月里(可能出现的)防务上的种种挑战,我们必须恢复义务兵役制。

2.在大多数常规武器方面苏联领先美国的比例超过了二比一,原因并非苏联的防务预算(比美国)数额更大,而是因为它在武器方面花的钱相当于(美国的)二倍。

从苏军最近一代的装备来看,莫斯科甚至没有为了获得数量上的优势而牺牲(其武器的)尖端性。

它的优势在于分配给兵员方面的防务预算(只)占(总预算的)大约百分之二十五。

相比之下,我们是将百分之五十的防务预算花在了兵员(开支)方面。

只要这一比例保持不变,那么,即使我们的防务费用总额大大地增加了,俄国人在军事装备的生产方面也会超过我们。

3.为实行义务兵役制而产生的争论总是围绕着这种不平衡,而非其它因素。

五角大楼不仅必须采购更多的重武器,而且还必须招募和培训兵员以便有人能会使用这些重武器。

里根总统的防务计划中包括一支拥有六百舰船的海军、多个新的战术空军中队以及新增陆军战斗师。

如何最好地对武器采购的费用作出安排这一问题姑且不谈,(现在)扩充我们军力所涉及的主要问题是兵员(问题)。

先前,军方想要突破现役人员最高限额的百分之一点五。

(如今,)随着新装备(开始)服役,我们的军队将要增加大约二十万兵员。

鉴于兵员的高成本,未来的防务预算很有可能扶摇直上,超过当前估计的数额。

4.义务兵役制并非解决武装部队所面临的所有兵员问题的灵丹妙药,但是,它能使我们的钱花得更富有成效。

通过给义务兵支付微薄的薪酬和削减征兵费用,五角大楼就可以转移更多的资源用于留住服役中期的军人和预备役人员。

一九八一年,五角大楼计划拿出超过十亿美元的资金用于招募兵员,其中一个特点就是五千美元的入伍奖励金。

群星璀璨戛纳夜 盛事狂欢电影节-翻译文化.doc

群星璀璨戛纳夜 盛事狂欢电影节-翻译文化.doc

The yachts are scrubbed, the red carpet is unraveled and giant movie posters vie for attention on the seafront. Let Cannes, the world's greatest film festival, begin.The 58th Festival de Cannes opens on Wednesday in the glamorous Riviera resort, offering up the annual orgy of Hollywood glitz, showbiz excess and a bewildering number of films both in and out of competition.The biggest event of a packed 12-day program promises to be the sixth and final installment of George Lucas's Star Wars epic, which gets its world premiere in Cannes on Sunday.While not in the running for this year's coveted Palme d'Or, "Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith" will get the star treatment in recognition of a series that has changed cinema and earned its makers $3.5 billion in ticket sales since 1977.Also appearing out of competition is Woody Allen, whose "Match Point" is set not in the veteran's favored Manhattan but in London, and stars Scarlett Johansson.Competing for the main prize are 21 films, and the selection ofso many "grands auteurs", or established directors, has been interpreted as a deliberate attempt to put film back in the limelight instead of heated political debate.Last year the surprise winner of the Palme d'Or was Michael Moore's controversial "Fahrenheit 9/11", which took an angry swipe at U.S. President George W. Bush and his reaction to the terrorist attacks of September 11, 2001.But Thierry Fremaux, artistic director of the festival, says there was no deliberate promotion of well-known filmmakers."Each case is unique and there are no 'rights of entry'," he said of the selection. "If they have been chosen it means that their films won us over by their own merits."Among previous winners of the Palme d'Or competing this year are Germany's Wim Wenders, whose "Don't Come Knocking" features a down-and-out Western hero looking for redemption, and American Gus Van Sant who is back with "Last Days".Other heavy-hitters include Canada's David Cronenberg ("A History of Violence"), Denmark's Lars von Trier ("Manderlay"), Israel's Amos Gitai ("Free Zone") and German-born Michael Haneke ("Cache"/"Hidden").群星璀璨戛纳夜盛事狂欢电影节游艇擦洗一新,红地毯铺开迎八方来客,海边公路上的巨幅电影海报争相辉映。

翻译技巧之减词法共38页文档

翻译技巧之减词法共38页文档
Thank you
6、最大的骄傲于最大的自卑都表示心灵的最软弱无力。——斯宾诺莎 7、自知之明是最难得的知识。——西班牙 8、勇气通往天堂,怯懦通往地狱。——塞内加 9、有时候读书是一种巧妙地避开思考的方法。——赫尔普斯 10、阅读一切好书如同和过去最杰出的人谈话。——笛卡——英国 2、任何法律的根本;不,不成文法本 身就是 讲道理 ……法 律,也 ----即 明示道 理。— —爱·科 克
3、法律是最保险的头盔。——爱·科 克 4、一个国家如果纲纪不正,其国风一 定颓败 。—— 塞内加 5、法律不能使人人平等,但是在法律 面前人 人是平 等的。 ——波 洛克

张汉熙高级英语第三版第12 课课文翻译和单词

张汉熙高级英语第三版第12 课课文翻译和单词

12 沙漠之舟艾尔•戈尔 我头顶烈日站在一艘渔船的滚烫的钢甲板上。

这艘渔船在丰收季节一天所处理加工的鱼可达15吨。

但现在可不是丰收季节。

这艘渔船此时此刻停泊的地方虽说曾是整个中亚地区最大的渔业基地,但当我站在船头向远处眺望时,却看出渔业丰收的希望非常渺茫。

极目四顾,原先那种湛蓝色海涛轻拍船舷的景象已不复存在,取而代之的是茫茫的一片干燥灼热的沙漠。

渔船队的其他渔船也都搁浅在沙漠上,散见于陂陀起伏、绵延至天边的沙丘间。

十年前,咸海还是世界上第四大内陆湖泊,可与北美大湖区五大湖中的最大湖泊相媲美。

而今,由于兴建了一项考虑欠周的水利工程,原来注入此湖的水被引入沙漠灌溉棉田,咸海这座大湖的水面已渐渐变小,新形成的湖岸距离这些渔船永远停泊的位置差不多有40公里远。

与此同时,这儿附近的莫里那克镇上人们仍在生产鱼罐头,但所用的鱼已不是咸海所产,而是从一千多英里以外的太平洋渔业基地穿越西伯利亚运到这儿来的。

我因要对造成环境危机的原因进行调查而得以周游世界,考察和研究许多类似这样破坏生态环境的事例。

一九八八年深秋时节,我来到地球的最南端。

高耸的南极山脉中太阳在午夜穿过天空中的一个孔洞照射着地面,我站在令人难以置信的寒冷中,与一位科学家进行着一场谈话,内容是他正在挖掘的时间隧道。

这位科学家一撩开他的派克皮大衣,我便注意到他脸上因烈日的曝晒而皮肤皲裂,干裂的皮屑正一层层地剥落。

他一边讲话一边指给我看。

从我们脚下的冰川中挖出的一块岩心标本上的年层。

他将手指.到二十年前的冰层上,告诉我说,“这儿就是美国国会审议通过化空气法案的地方。

”这里虽处地球之顶端,距美国首都华盛顿两大洲之遥,但世界上任何一个国家只要将废气排放量减少一席在空气污染程度上引起的相应变化便能在南极这个地球上最偏而人迹难至的地方反映出来。

迄今为止,地球大气层最重要的变化始于上世纪初的工业命,变化速度自那以后逐渐加快。

工业意味着先是煤、后是石油消耗。

我们燃烧了大量的煤和石油——导致大气层二氧化碳含的增加,这就使更多的热量得以留存在大气层中,从而使地球的候逐渐变暖。

林肯《葛底斯堡演讲》汉译文的对比分析

林肯《葛底斯堡演讲》汉译文的对比分析

林肯《葛底斯堡演讲》汉译文的对比分析摘要:林肯的《葛底斯堡演讲》是历史上著名的演讲名篇,多年来我国许多人都曾尝试翻译此篇演讲词。

本文将以张培基《英汉翻译教程》里刊载的演讲词翻译以及许渊冲《翻译通讯》里刊载的演讲词翻译为主,对这两篇译文进行浅略分析,谈谈笔者对这两篇译文的看法。

关键词:林肯《葛底斯堡演讲》汉译文;张培基《英汉翻译教程》;许渊冲《翻译通讯》一、原文分析1863年11月19日,林肯在宾夕法尼亚州葛底斯堡的葛底斯堡国家公墓揭幕式中发表此次演说,哀悼在长达五个半月的葛底斯堡之役中阵亡的将士。

林肯《葛底斯堡演讲》全文总共10个句子,267词,演说时间只有两分钟。

本文同属表达型文本和呼唤型文本。

文章没有任何多余的赘言,开门见山,立即转入正题;结尾语气坚定,给听众留下感情奔放、情意深切、逻辑严密和生动有力的深刻印象。

二、译文比较分析1、词汇选择原文1:Fourscore and seven years ago ... a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.张译:七八十年以前,我们的先辈们在这个大路上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。

许译:七八十年前,我们的先辈们在这个大陆上建立了一个以自由为理想、以人人平等为宗旨的新国家。

文中conceived 和dedicated 两个动词的含义对于表现这个国家的自由平等有重要的作用。

张分别使用“孕育”、“奉行”两个动词来体现;许则简化了这两个词,以“神似”的意译来取代了直译,“一个以自由为理想、以人人平等为宗旨的新国家”。

笔者认为,翻译中所表达的原文含义比翻译中所采用的结构更为重要,许的简化翻译使得译文丢失了部分原文的内容。

原文2:But, in a larger sense,we cannot dedicated―― we cannot consecrate――we cannot hallow――this ground.张译:但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,我们不能够圣化,我们不能够神化。

大学体验英语 综合教程 第六单元B篇翻译

大学体验英语 综合教程 第六单元B篇翻译

亲历俄罗斯几近午夜了,街道还沐浴在柔和的暮色微光之中。

夕阳刚刚西下,黄昏过后夜幕即将降临。

我们正漫步在涅夫斯基大街上。

这是一条绵延4公里的宽阔大道,行人和街头艺人熙熙攘攘,音乐声不绝于耳。

这就是八月的圣彼得堡。

人们似乎倾城而出,庆祝这漫漫的夏日长夜。

我们刚离开新结识的俄罗斯朋友的家。

在享用了一顿丰盛的传统晚餐之后,我们决定就寝前稍稍活动一下。

到圣彼得堡一游一直是我的梦想。

童年时我就沉迷于俄罗斯历史,一直希望能够亲眼目睹它的风采。

现在,多亏了改革政策,俄罗斯才向观光者张开了双臂。

而圣彼得堡由于它那丰厚的文化历史底蕴,自然成为观光者的首选必游之地。

我们由斯德哥尔摩搭机,一飞入圣彼得堡上空,一座规划严密的城市顿时映入眼帘。

公寓楼群落呈扇状排列,前面有中心庭院和花园。

这不仅看起来实用,而且设计的本意就是使住户能免受冬季的凌厉寒风的侵袭。

这个城市是18、19世纪由欧洲的建筑师们建造的,如今依然是欧洲最美丽的城市之一。

这个城市横跨宽阔的涅瓦河,由近50个岛屿组成。

有大约310座桥梁将这些岛屿连成一体。

难怪这些沿运河建起的别致建筑令我想起了巴黎、阿姆斯特丹和威尼斯。

我以前见过的俄罗斯人屈指可数,但我对他们的国家和传统有一份浓浓的爱,对他们的艺术和文学崇拜不已。

俄罗斯作家普希金、托尔斯泰和陀斯妥也夫斯基等都深深扎根于普通俄罗斯人的心灵之中,而这正是让我感兴趣的地方。

现在我终于如愿以偿来到俄罗斯。

而此时,她对我的魅力丝毫不减。

人们热情友好,坦诚相待,并且乐于谈及他们在自己所热爱的祖国里生活的方方面面。

不管经济如何糟糕,不管境况如何艰难,他们总能够乐观应对他们的生活。

我们遇到过一个莫斯科的漂亮女性,并且很快成了朋友。

是她请我们到她的好朋友家里做客。

我们所去的公寓大楼地处圣彼得堡一个高尚住宅区,昔日或许是一座宫廷宅院,现在它被改建成了4层公寓。

进门后穿过狭窄的门厅,光线又黑又暗;在底楼有一部老式电梯,它的钢质折叠门在关闭时哐铛作响,然后电梯缓缓上行--其实步行上楼要快得多。

Seminar教学模式在大二英语精读课中的应用研究4页word

Seminar教学模式在大二英语精读课中的应用研究4页word

Seminar教学模式在大二英语精读课中的应用研究1 Seminar模式Seminar的意思是“研讨会”,英语解释为:“Seminar is a small group of advanced students in a college or graduate school engaged in original research or intensive study under the guidance of a professor who meet regularly with them to discuss the reports and findings.”Seminar是现今广泛流行于欧、美、日、澳等发达国家和地区高等学校和研究机构的一种基本的教学科研方法,是学生为研究某一问题而与教师、专家共同讨论的一种交互式教学路径。

在Seminar教学模式中,学生围绕话题内容做各项工作,积极参与讨论,培养学生的自学能力、训练学生的口头表达能力和提高他们的综合应用能力。

2 Seminar模式引入大二英语精读课堂的可行性Seminar教学模式适用学科广泛,在国外的不同教学体系中广泛应用。

我国的Seminar教学模式多用于研究生阶段的研究性教学,或者是某学科的专业英语课堂之中,在大学英语教学中Seminar教学模式的尝试还较少。

事实上,本科是研究型和学科型教育,在英语课堂中学生只是被动地聆听教师精讲课文,记录一些词句的意思是远远不够的。

本文的Seminar教学模式定位于大学二年级,这是因为学生之前进行了一年的英语基础学习,掌握了基本词汇,巩固了语法知识。

通过四级考试的学生倾向于提高自己的听说能力,以及自身语言应用能力,而且学生已经互相熟悉,消除了陌生感和胆怯心理,上台发言能够更加自如。

Seminar模式的基本形式是每个学生准备一个谈话内容,并就这个内容做好充分的准备,包括查寻有关资料,准备演讲材料和可能碰到的问题,学生将自己准备好的话题进行陈述,并回答和解释其他学生的问题和质疑。

电影《万湖会议》解说文案(总计3312字)

电影《万湖会议》解说文案(总计3312字)

电影《万湖会议》解说文案(总计3312字)这群德国人像疯了一样拍桌子这是他们表示赞同的方式但是相信等你听完他们的谈话后你会由衷的感到一阵刺骨的不寒而栗让人冷到骨髓因为他们讨论的问题只有一个就是如何清理犹太人整部电影没有炮火没有杀戮也没有集中营所有的一切都是在平静的对话1942年1月20日在银装素裹的柏林雪景包裹下一座古典气派的别墅矗立其间女仆拉开了略带尘土的窗帘阳光伴随着北风一股脑的涌进了房子顿时让整个别墅变得紧张起来仆人们正在焦急的准备美食精细的打磨餐具每一处都透露着德国人的严谨他们将要接待德国15个部门的高级官员因为一战爆发时犹太人依靠战争大发横财而就在德国战败之际犹太人认为再打下去会损害他们的利益于是组织了反战团体停止提供战争经费这样经历一战失利的德国把战争失败的原因归罪于犹太人身上为了不再偿还犹太财团的贷款也防止犹太人资助敌国于是召开了一场耸人听闻的万湖会议这也将成为历史上最臭名昭著的一天因为在接下来的两个小时世界也因此改变参加会议的官员们在大厅不停的讨论其中包括外交官、法学家、军事家等他们基本代表了当时纳粹的主流思想但此时他们并不知道会议的目的是什么他们都在等一个人会议的召集人纳粹卫军司令海德里希伴随着一架战斗机的降落会议的主角终于来了他胸前的铁十字勋章让所有高层感到敬畏纷纷问好他对自己的迟到表示歉意然后优雅从容的接待每个高层落座一同商业互捧后会议正式开始15份绝密文件依次在他们手中展开海德里希强调这些文件不能拷贝只能给上级看不能给下级看到然后海德里希直入主题说犹太人在德国的分配有问题之前德国针对犹太人的纽伦堡法案虽然将他们与德国人分开但目前犹太区的人口增长实在太快自从征服波兰后隔离区增加了250万犹太人随着入侵苏联的大片土地瞬间又多了500多万犹太人一年内德国占领区多了750万犹太人对此帝国元首下达命令要求所有人配合海德里希创造一个没有犹太人的社会体系无论是组织上的还是经济上的手段将犹太人问题全部解决让欧洲大陆得到进化犹太事务负责人听后感觉不太对劲他不明白进化是什么意思而且解决犹太问题一直都是他们的业务海德里希很明确的告诉他苏联的天气使德国驻足不勤猪队友日本又把美国拖入战事这两件事让德国耗费了大量兵力拖累他们的经济和人力他们已经无法供应犹太人的基本粮食移民条例废除现在需要做的就是驱逐乍一听移民和驱逐没有区别但是事实上驱逐是没有任何法律约束他的建议是将所有的犹太人按照性别区分健壮的男性送去修铁路进重工厂他们会累死饿死不管怎么死都可以因为这种驱逐就是让这些人快速的自然死亡以减少人口负担但是这遭到了一名军官的反对为此他甚至愤怒离席但是愤怒不是解决问题的办法他最终还是回到了座位上他不认同这样的做法这时一旁的胖子下流的说道男人留给海德里希处理女人可以留给他处理可笑的是周围的官员们对这个老司机纷纷随声附和犹太人在他们眼中和在地上爬行的动物没有区别这时海德里希说出了希特勒的最终目的就是为了让整个欧洲大陆没有一个犹太人那么目的明确了接下来就是具体的实施方案的问题会议上面临的第一个难题就是如何高效的区分犹太人犹太人在德国分为犹太混血和混血婚姻比如一个德国人和犹太人结婚生下的孩子属于1/2血统孩子的后代属于1/4血统这些人应不应该按照纯犹太人进行处理?他们在德国的数量大概有七万人加上亲属会达到几十万人庞大的犹太人团体该如何一个个区分开来?听到这里所有人都沉默了但内政部想出了一个好办法绝育强制绝育这些混血的犹太人在生命和绝育面前毋庸置疑的会选后者德国法律在这个时候毫无作用只能为军方的意志做出妥协用绝育来代替杀戮这也许是法律所能想到的最好克制办法这时一个大臣又提出了新的问题绝育后的犹太人怎么处理?犹太隔离区的负责人立刻推脱千万别送到我这来实在塞不下工程负责人倒是想要但绝育后影响劳作怎么办?大家各种提出反对意见很明显绝育是个吃力不讨好的事于是海德里希提议不行就一口气都杀了这才是最好的绝育方式犹太负责人提出反对他们接到的命令是进化而不是屠杀可海德里希却告诉他他们这次会议的目的就是要解决欧洲1000多万名犹太人听到这里官员们都震惊了如果说之前还是小打小闹偷偷摸摸的处理小部分的犹太人但现在要直接处理1000多万条性命这在全世界的历史上都是空前五钻解说网绝后的许多部门不想参与这项可怕和艰苦的工作他们纷纷建议先打仗再清犹海德里希看了看他们海德里希提议先休息一会儿顺便吃点美食休息期间海德里希找到了司法部的负责人弗莱斯勒希望他修筑一部法律让清理犹太人这个计划具有合法性司法部的负责人最终被说服答应修订法律让屠杀变得的合理合法休息后会议继续虽然有了法律的基础但那些帮助德国参加过一战的犹太奴隶又该怎么处理?这些人有的还是德国政府官员有一定的社会影响这也是海德里希说道可以让犹太工人为他们建造一个环境优美的隔离区让他们入驻并向世界展示和宣传说明我们对犹太人很好还能安抚民众的情绪但居住在这里的犹太人要支付住宿费费用非常高昂建造费用不用花德国一分钱时机一到再将这些人特别处理此时波兰的国务大臣表示波兰的犹太人必须提前清洗自从他们占领波兰当地的犹太区已经爆满卫生条件极差连看守都不愿久留犹太人已经开始得病这些人只能靠军队处理听到这儿党卫军副司令表示抗议他的部队枪毙2万犹太人后士兵们的士气极大下降这种命令会打击军人的荣誉感必须用其他方式清理海德里希同样式军人他明白军人的难处毕竟他们处决的大部分是妇女儿童而且用军队太浪费子弹处理这些垃圾必须用最经济的方式艾希曼提出用毒气也就是一氧化碳中毒的方式来大批量的解决犹太人他举例自己曾经在一处集中营做过实验让一群犹太人病人进入集中营洗澡然后用淋浴器中喷射一氧化碳被实验对象全部中毒而死无一生还杀一个人的成本不到一块钱过去的一年里有7万的犹太人以这样的方式丧命这时经济专家提出质疑这样虽然成本降低但目前的集中营地方太小上千万犹太人要处理到猴年马月工程部的负责人表示他们可以造出高效率的流动毒气卡车每辆卡车满载60人一小时一次每天就是1440人20辆就是28800人一年就是1000多万为了让犹太人有秩序地登上火车犹太人需要在警局登记交出德国住房的钥匙走的时候犹太人只能带一个手提箱和最多20帝国马克的钱财并要填写放弃资产的申请表这样能给犹太人一种心安的感觉觉得放弃财产就会保住性命这样就可以不反抗的登上火车到隔离区但是这样做虽然效率提高了虽然犹太人处决了这么多的尸体如何处理?海德里希表示移动毒气室可当作过渡他们可以建造三座大型的集中营集中营可以建造在铁路附近方便运输当集中营完工后每小时最少能处理2500人一天就是六万人效率足足提升三倍每天6万犹太人化为青烟听到这个令人兴奋的数据后德国高层全部拍手叫好随后海德里希又说道他们可以建造大型尸体焚烧中心工业级别的可以将尸体做成肥皂骨灰可以当肥料不仅环保还能废物利用听到这里会议的气氛来到了高潮大家一致拍桌子表示赞同15个人谈笑间给600万犹太人判了死刑而这场屠杀比历史上任何一次都可怕他们完全使用了现代化的方式来杀人工业化流水线杀人大型设备焚尸炉现代化的管理模式保证了从犹太人上车到运输再到毒气是按时按点更可怕的是把屠杀内容写入法律让它变得合法化电影中没有炮火没有杀戮一切都是在谈笑风生里进行但却让人由衷地感到不寒而栗当德国投降后盟军来到集中营时纳粹来不及处理的头发足足7吨来不及运走的鞋200万双残存下来的犹太人全是一句句会动的骷髅那么犹太人值不值得同情?纳粹对生命的亵渎是否又是正确的呢?好了今天就讲到这里(总计3312字)温馨提示:仅供参考学习,请勿直接制作发布,以免雷同!。

上外法语束景哲课后翻译~~

上外法语束景哲课后翻译~~

Leçon 1这本书值得一读Ce livre mérite d’être lu.说真的我是为了不扫你兴才同意来的Au vrai,c’est pour vous faire plaisir que j’ai accepté d’être là.他是在违背自己的心愿下在这份合同上签字的c’est à contre-coeur qu’il a signé ce contrat这商人寸步不让一定要对方减价出售Ne cédant pas d’un pouce, ce commerçant oblige so n partenaire à vendre au rabais.红楼梦的法衣本1986年面世的La version française du Rêve dans le Pavillon rouge a vu le jour en 1986水龙头漏水丈夫去找管子工Le robinet coule,son mari est allé à la recherche d’un plombier.为应付财政困难政府考虑增加税收Pour faire face à la difficulté finacière,l e gouvernment envisageait d’imposer davantage les contribuables.鉴于人口迅速增长市政府实施了一系列鼓励住房建筑的政策Vu la croissance démographique,la mairie a mis en oeuvre une série de politiques visant à encourager la construction de logements.Leçon 2这孩子脾气这样坏是被娇纵的结果Si cet enf ant est insupportable, c’est que ses parents satisfont tous ses caprices平时性格一向温顺的小吴一时气愤竟动手打了上司一耳光Sous l’impulsion de la colère,Xiao Wu,d’habitude si doux, a giflé son supérieur hiérarchique.随着经济的不断增长商店里各种各样的商品Au fur et à mesure du developpement de l’écon omie, les magasins regorgent de marchandises de toutes sortes他对工作的挫折泰然处之是因为早有思想准备S’il a pu faire bonne contenance malgré cette contrariété dans son travail, c’est qu’il a été préparé.由于缺乏审美感这姑娘乱七八糟的穿衣服还以为时髦Faute de sens du beau, cette jeune fille croit suivre la mode en s’affublant de vêtements disparates你一定知道法语难学要掌握它非下苦功不可V ous n’êtes pas sans savoir que le français est une langue difficile à apprendre et qu’on ne peut la posséder qu’à condition de travail dur.保罗刚搬进移动新公寓他不得不卖掉古家具,因为跟现代化套房不协调Paul vien t d’emménager dans un nouvel appartement. Mais il est obligé de vendre les meubles anciens qui lui reviennent de ses grands-parents, car ils jurent avec son appartement moderne.医生再三嘱咐糖尿病le médecin engage ce diabétique à suivre scrupuleusement le régime prescrit张工程师La rénovation technique dont l’ingénieur Zhang est l’auteur, a valuà celui-ci des appréciations très élogieuses de la part de ses homologues étrangers这位女售货员怠慢L’attitude arrogante envers le client a valu à cette vendeuse d’avoir été sévèrement critiquée par son directeur十五六岁的青少年Les adolescences de 15 ou 16 ans sont perméables à toutes les idéologies总的来讲学生的口语不错D’une façon générale,les étudiants sont forts en orale,mais faible en grammaire.D’où la nécessité d’ouvrir un cours de grammaire systématique à leur intention.尽管小李法语刚入门Xiao li tente de traduire cette article scentifique sans aucun dictionnaire encore qu’elle soit à peine initiée au français天雨路滑A cause de la pluie la route est glissante les piétons risquent de faire les faux pas p our peu qu’ils n’y prêtent pas attention.如果真有天才的话Il est un génie si tant est qu’il en existe dans le monde为了开发利用这块地Pour mettre en valeur ce terrain vague, la mairie envisage d’y constuire un immeuble moderne.这孩子才5岁钢琴就Cet enfant qui joue si bien du piano n’a que 5 ans, c’est un pianiste en puissance今年科学报告会的主题Le symposium de cette année a pour thème l’utilisasion pacifique de l’énergie nucléaire 这种培养尖子的教学方法Le pédagogie visant à la formation des élites ne peut profiter qu’à une poignée de gens 他对朋友的忠告置若罔闻Il passe outre aux remontrances de ses amis安娜把这篇文章Anne a revu ce texte d’un bout à l’autre, sans avoir trouvé une seule faute d’orthographe即使娜塔莉有足够的钱Natalie n’achètera pas ce menteau de fourrure coûtant une fortune même si elle en a les moyens这本在班后的法语词典Ce dictionnaire française réédité s’est enrichi d’un grand nombre d’exemples nouveax人们没被他慈善家的假象On n’est pas dupé de l’apparence trompeuse de ce philanthropeLeçon 5小张在父亲的艺术熏陶下Sous la conduite éclairée de son père artiste, Xiao zhang a pris goût àla peinture chinoise这个男青年在短跑上Etant exercé à la course de vitesse, ce jeune a remporté un deux cents mètres黎明即将大学毕业了LI Ming est sur le point d’être diplômé, il travaille actuellement à son mémoire法国总理最近访华La prochaine visite du premier ministre français en chine ne manquera pas de contribuer aux resserements des liens amicaux sino-français根据气象预报Selon la météo, il va pleuvoir par intermittence dans la région de shanghai àpartir de cet après-midi学生学习成绩优劣La réussite scolaire d’un éleve dépend , dans une large mesure, de ses efforts fournis经过4年学习A force detravail, Xiao wang arrive à parler couramment deux langues étrangères au bout de 4 ans d’études保尔半个月来一直在巴黎Il y a deux semaines que Paul est à la recherche d’un logement à paris这台五十年代制造的机床Cette machine-outil datant des années 50 tombe souvent en panne,elle commence àdonner des signes de faiblesse这位年轻会计从不计较Indifférent au renom et au profit, ce jeune comptable se contente de travailler dans l’ombreLeçon61.小吴上星期Xiao wu n'était pas à la maison dimanche dernier? ---Non, en effet.2.小张上学期Xiao Zhang n'a pas réussi aux examens de fin du semestre dernier. Un examen de repêchage était en effet pour lui sa seule chance.3.这次房屋翻新Pour la remise à neuf de cette maison. On prévoyait environ mille yuans; en fait, il y en a eu pour près de deux mille.4.只要你认为有必要Prévenez-moi par téléphone dans la mesure où vous le jugez nécessaire.5.只要人们不试图改革Dans la mesure l'on ne tente pas de réformer l'actuel système des élections présidentielles, ce genre de graude électorale sera inéluctable.6.事实上,除了极少数En effet, mis à part une poignée de l'inguistes, qui fera encore des recherches sur cette langue déjà morte?7.这个古词已不复Ce mot archaique ne s'emploie: plus, il n'a plus droit de citer dans les dictionnaires francais rédigés dans les années 80.8.小王常常工作到Xiao Wang travaillait souvent jusqu'à minuit, et il ne faisait guère d'exercices physiques. La semaine dernière, il est subitement tombé malade et pour cause.Leçon71.保尔不惜代价Paul voulait faire ses études à l'Université Laval, à tout prix.2.常常考虑把他Le directeur se propose d'envoyer ses techniciens faire des stages à Shanghai à tour de rôle.3.南京到杭州Vous devez changer de train à Shanghai, attendu qu'il n'y a pas de ligne directe Nanjing-Hangzhou.4.你的拉丁语Ton latin ne sert à rien puisqu'ici on n'enseigne que des langues vivantes.5.在这个国家Dans ces pays, l'argent est un passepartout, Tous plient son pourvoir.6.许多年轻中国人Beaucoup de jeunes Chinois, ne voulant pas vivre à genoux, se sont rendus à Yanan.7.他愿意用一百法郎Il veut parier cent francs sur la véracité de cette information.8.这些学者拒绝Ces savants refusent d'aller en Israël qui est en guerre avec presque tous les pays arabes.Leçon 81.中国的长城三号La fusée chinoise La longue Marche N11 a éveillé l'intérêt des visiteurs étrangers.2.这个孩子有Cet enfant est doué d'une mémoire extraordinaire. Il retient tout ce qu'il a lu.3.除了人类以外A part l'homme. Aucun autre animal n'est doué de la parole.4.教师在讲课中Au cours de son explication, le professeur a beaucoup insistésur le deuxiéme chapitre de ce manuel.5.这项新措施Cette nouvelle mesure vise a améliorer la qualité de l'eau potable des habitants de la ville.6.提高钢铁产量Le plan visant à augmenter la production d'acier de 50% a des chances d'être accompli avant les délais.7.这位法国记者Ce joutnaliste français prétend avoir fait en toute objectivitéson reportage sur la grève des ouvriers de Lip.8.人们将这支La victoire de cette équipe de football a été portée au crédit de l'entraineur.Leçcon 9这一对年轻人能和得吗Ces deux jeunes feront-ils bon ménage ? J’en doute fort这些年轻人缺乏教养Manquent d’éducation, ces jeunes prennent d’assaut le bus et s’emp arent des sièges inoccupés人们向加利福尼亚进发Les gens se dirégeaient vers la Californie pour partir à l’assaut des mines d’or北京天津上海是直辖市Beijing,tianjing,shanghai sont des villes relevant directement des autorités centrales你照字面解释这些熟语是En prenant ces expressions àla lettre, vous ne parviendrez pas àles comprendre, encore moins à les traduire这位老师翻译的文学作品中Ce professeur a traduit, entre autres oeuvres littéraires, le rouge et le noir, La chartreuse de Parme这个四人小组Cette équipe de 4 personnes s’acharnent à rédiger un g ros dictionnaire他们全家都投入到这项工程上去了Toute la famille se met aux travaux, même la fillette de dix ans n’est pas en reste, elle apporte du thé aux parents et à ses frèresLeçon 10这位年轻的经理很会做生意Ce jeune directeur général a le sens des affaires, les chiffres d’aff aires de sa compagnie out pu doubler en l’espace d’un an我们三个人整整花了一个星期才译完这篇文章Nous avons passé une bonne semaine à traduire cet aticle à trois, c’est dire la difficulté de la traduction近几年彩电和电冰箱Depuis ces dernières années, les articles de consommation haut de gamme tels que le téléviseur coleur et le réfrigo commence à envahir la fammile du chinois moyen, c’est dire que le niveau de vie du peuple s’élève de jour en jour杜邦先生是位廉洁奉公的法官 M,DuponT est un juge intègre ,il tient à sa réputation comme à la prunelle de ses yeux ,toute tentative de le corrompre est vouée à l’échec吴厂长是位深入实际的干部Le directeur d’usine Wu est un cadre qui travaille sur le terrain , il participe souventau travail dans l’atelier en qualité d’un simple ouvirer你能将打字机Peux-tu me prêter ta machine à écrire ? Ne serait-ce que pour une heure ?必须几倍敏锐的审美感Il faut avoir un sens aigu du beau poue être à même d’apprécier cette peinture impressionnisteLeçon 11两个军阀打仗Deux seigneurs sont en guerre. Un troisième est l’ami de l’un et de l’autre,il ne peu t en l’occurrence que se déclarer neutre他决定想他哥哥提出起诉Il décida de vider la querelle en faisant un procès à son frère老子要儿子辍学Pour gagner plus d’argents, le père veut que son fils travaille au lieu de poursuivre ses études , mais avec la marche du temps, il c omprendra qu’il s’agit我们还年轻,有千百里有学习Nous avons toutes raisons d’étudier tant que nous sommes jeunes按比例算le personnel enseignant du Département d’anglais est moin nombreux proportionnellement que celui du Département d’espagne这位演员表示拍完这部退休Cet acteur laiss e entendre qu’il prendra sa retraite dès la fin du tournage de ce film 新税收主要由小商人Le nouvel impôt portera essentiellement sur les petits commerçants六十年代末期Vers la fin des années 60, le culte de la personnalité à son comble.12:.传说收音机要跌价了Le bruit court que le prix des postes de radio va baisser在新宪法通过之前先执行由中共和其他党派制定的共同纲领。

关于葛底斯堡演说结束语的理解与翻译_兼与张庆路同志商榷

关于葛底斯堡演说结束语的理解与翻译_兼与张庆路同志商榷
名词短语 governm en t of the p eop le, by the p eo2 p le, fo r the p eop le 系 governm en t of the p eop le, gov2 ernm en t by the p eop le, governm en t fo r the p eop le 的 省略形式。governm en t of the p eop le 的内涵是: 美国 政府是美国人民的政府, 是经过美国人民选举而产 生的政府。governm en t by the p eop le 的内涵是: 美国 人民赋予政府以正当的权力, 政府必须正当地行使 自己的职权。若政府违背民意从事非法活动, 人民便 有权推翻它, 建立新政府。governm en t fo r the p eop le 的内涵是: 美国政府是美国人民的代理人和代言人, 为人民谋求幸福, 人民从政府制订的政策中受益。名 词短语 governm en t of…并不是特指“林肯政府”, 而 是指“民有、民治、民享的政府模式”。 因此, 笔者认 为, 林肯这句名言应译为“……要使·这·种·民·有、·民·治、 ·民·享·的·政·府永世长存。”或“……要使·民·有、·民·治、·民 ·享·的·政·府·模·式不致从地球上消亡”。 然而, 不少译者 把 governm en t of the p eop le, by the p eop le, fo r the p eop le 译成“·这·个民有、民治、民享的政府”。 譬如, 《英汉翻译教程》(上海外语教育出版, 1980) 和《美国 风情录》(知识出版社, 1984 年 10 月第 2 版) 中译为
[ 收稿日期 ] 1999211223 [ 作者简介 ] 李应清 (1963- ) , 武汉水利电力大学外语系讲师, 研究方向是英语语法和美国文化。

俄罗斯电影艺术诗学:隐喻、气氛、节奏

俄罗斯电影艺术诗学:隐喻、气氛、节奏

《土地》(杜甫仁科):
第一辆拖拉机开进村里之后,瓦西里在月夜, 在静悄悄的、枝叶茂密的花园中跳起民间舞来。 随着舞步,在他的周围升起一股神话般的、银 色光柱。地面的阴暗部分则恭顺地退开,瓦西 里被裹在这光柱之中,忘我地纵情跳着。
瓦西里耶夫兄弟在拍摄影片《夏伯阳》时,“精神 战”一场是这样处理的:“我选了一片光秃秃的丘陵 地,几乎没有任何背景,也没有前景------要这样拍摄 战斗场景,使观众忘记是在看电影-----这里没有任何仰 拍俯拍、朵朵白云和半身特写等。” 夏伯阳牺牲一场,有创作者反对让负伤的夏伯阳渡 过平静的江面,认为跟这场戏的悲剧性内容矛盾。他 问道,怎么可以让高潮跟田园风格的宁静大自然结合 在一起呢?应该让大风使江面掀起巨浪。他是沿着增 强“气氛”压力这条线路去探索场面处理的。 瓦西里耶夫兄弟不愿从外部加强剧作的路线。他们 总是从叙述的内部,即从事件中,从人物的动作与性 格中去力图达到剧作上的展开。

与电影艺术的具体可见的本性相反,动作、 现象和事件在这里没有表现出来。它们只是通 过间接的反映才展现在想象中。 这种譬喻的诗意泉源,就在于被强烈地激 发起来的想象。 与前面分析过的各种隐喻性的电影语言不同, 在“反映的”形象中,出现在前景中的不是含 义上的概括,而是情绪方面的概括。


3、“反映式”的形象
在“反映式”的形象中,构成形象实际内容的动作、 行动、感情和命运本身完全没有表现出来。但是,用 间接的手法可以激起想象。 间接表现。 尤特凯维奇这样谈到《奥赛罗》一片的拍摄工作: “不是排除典型的群众场面,而只是拍出围墙外行进 着的看不见的军人所举起的数百条枪茅。这样可以迫 使观众发挥想象力。其实,只要加以正确的启发,观 众是能够想象出全部有声有色的场景的。”
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

+2,7°
Instruments
20
测量雾影
传感器
20°
雾影
光泽
Gardner
Instruments
21
雾影标度
1000 900 800 700
雾影 (H)
600 500 400 300 200 100 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
hlin H Байду номын сангаас 1285,1 * lg( 1) 20
Gardner
Instruments
10
折光指数的影响
高成像质量
例子:
A B
光泽
A
光泽20°= 91 (单组分) 光泽20°= 82 (双组分)
B
视觉观察相同
角度
Gardner
Instruments
11
微型光泽仪系列:
光泽测量的领先产品

体积小,能置于工作服口袋里 自动定标,可随时准备测量 数据记忆量大,具统计功能 电池工作时间长 用easy-link软件,数据直送Excel DIN 标准通过,可追溯到 BAM
A: 空白 A B C B: Disperbyk 110 C: 新产品
60
40
20
0
光泽
雾影
Gardner
Instruments
28
添加剂浓度的影响
350 300 250
雾影 光泽
200
150 100 50
0
空白 WS 15% WS 20% WS 25% WS 30%
添加剂浓度 %
Gardner
Instruments
温度°c
Gardner
Instruments
16
Gardner
Instruments
17
带有雾影的高光泽表面
Gardner
Instruments
18
光泽
雾影
Gardner
Instruments
19
高光泽表面上的反射曲线
雾影
光泽
雾影
有雾影的样板
-2,7°
Gardner
-0,9° 20° +0,9°
31
线性值 (h lin)
Gardner
Instruments
22
雾影光泽仪: 参比型仪器
光泽 20°, 60°, 85° ... – 用于高光泽到平光的表面

测量雾影 …在高光泽表面


抛光金属表面的镜面光泽测量
Gardner
Instruments
23
雾影光泽仪: 参比型仪器
参比光束和全封闭光路确保最高精度 和数据可靠性

长周期校标和菜单引导操作 -简便而 安全

仪器内有完整的统计和大容量的储存
Gardner
Instruments
24
微型雾影仪加强型:
便携式工具用于高光泽表面

一次测量过程同时获得20度 雾影和光泽 非常适合对最终产品和工艺控 制中的测量以及在客户处作技 术服务之用

Gardner
Instruments
25
用easy-link方便文件化


快速数据传输
进一步数据分析 文件专业化
Gardner
Instruments
26
分散程度影响光泽和雾影
100
80
60
光泽 雾影 细度 µm
40
20
0 5 15 25 45 分钟 i
Gardner
Instruments
27
湿润/分散剂的影响
12 0 10 0 80
Gardner
Instruments
5
镜向光泽的测量
探测器
Gardner
Instruments
6
光泽仪的设计
Gardner
Instruments
7
规定入射光的角度
60 ° 85 °
20 °
Gardner
Instruments
8
入射光的角度
110 100 90 80 70 60 50 40 30 20
表面外观测量
Gardner
Instruments
1
表面外观
聚焦在反射影像 图像成像质量 聚焦在表面 波纹,桔皮
雾影
光泽
鲜映性
短波
长波
Gardner
Instruments
2
如何察觉光泽?
光源 观察器
表面
Gardner
Instruments
3
高光泽表面


Instruments
4
Gardner
中低光泽表面
29
雾影 - 评判絮凝的标准
400 350
300
250 200 150 100 50 0 空白 W S 15%
雾影,横向 雾影,竖向
W S 20%
W S 25%
W S 30%
Gardner
Instruments
30
涂装方法的影响
雾影
80
静电 气动
60
40
20
0
A B C
Gardner
Instruments
.... 适合于任何应用: 高-中-低光泽
Gardner
Instruments
12
新产品-微型多角光泽仪µ:
集光泽和厚度测量于一身的仪器
光泽 20°, 60°, 85° - 用于从高光泽 到平光的表面

两用测厚探头-用在钢材和铝材上的测 量

在同一个测量点上数秒内完成光泽+厚 度的测量

Gardner
Instruments
13
用easy-link软件作专业化的文件
简单而直接的数据传输到视窗界面 在Excel内预制模板作专业化QC报

可将颜色,光泽和厚度置于一个
QC 报告内
Gardner
Instruments
14
气候老化对光泽的影响
1 00 90
80
70 60 50 40 30 20 10 0 0 100 20 0 300 40 0 5 00 6 00
60°光路 20°光路 极限
GU
700
800
9 00
老化时间/小时
Gardner
Instruments
15
烘烤温度对光泽的影响
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 10 0
60°光泽 20°光泽 极限
GU
11 0
12 0
13 0
14 0
15 0
16 0
170
18 0
190
低光泽
中光泽
高光泽
20 ° 60 ° 85 °
10
0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Gardner
Instruments
9
推荐的角度
光泽程度
中光泽 高光泽 低光泽
60°数值
10 到 70 单位 > 70 单位 < 10 单位
推荐的角度
60° 光路 20° 光路 85° 光路
相关文档
最新文档