2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏

合集下载

《题临安邸》赏析(精选4篇)

《题临安邸》赏析(精选4篇)

《题临安邸》赏析(精选4篇)《题临安邸》赏析篇1题临安邸林升山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

[注释]1. 临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。

2. 邸:客栈、旅店。

3. 汴州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。

[简析]这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。

公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了徽宗、钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占。

赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。

南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,当政者不思收复中原失地,只求苟且偏安,对外屈膝投降,对内残酷迫害岳飞等爱国人士;政治上腐败无能,达官显贵一味纵情声色,寻欢作乐。

这首诗就是针对这种黑暗现实而作的,它倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人对国家民族命运的深切忧虑。

诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?”抓住临安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。

诗人触景伤情,不禁长叹:“西湖歌舞几时休?”西子湖畔这些消磨人们抗金斗志的淫靡歌舞,什么时候才能罢休?后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,是诗人进一步抒发自己的感概。

“暖风”一语双关,既指自然界的春风,又指社会上淫靡之风。

正是这股“暖风”把人们的头脑吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。

“游人”不能理解为一般游客,它是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

诗中“熏” “醉”两字用得精妙无比,把那些纵情声色、祸国殃民的达官显贵的精神状态刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。

结尾“直把杭州作汴州”,是直斥南宋当局忘了国恨家仇,把临时苟安的杭州简直当作了故都汴州。

辛辣的讽刺中蕴含着极大的愤怒和无穷的隐忧。

这首诗构思巧妙,措词精当:冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语。

确实是讽喻诗中的杰作。

《题临安邸》赏析篇2《题临安邸》是一首借景抒情的讽喻诗,诗人的讽刺、谩骂不着痕迹。

《题临安邸》的原文及翻译

《题临安邸》的原文及翻译

《题临安邸》的原文及翻译
《题临安邸》是宋代诗人林升创作的一首七言绝句,原文为:
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

以下是对这首诗的翻译和赏析:
一、翻译:
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?
暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

二、赏析:
1.首句“山外青山楼外楼”描写了杭州的美好春景,
抓住临安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。

诗人触景伤情,不禁长叹:“西湖歌舞几时休?”西子湖畔这些消磨人们抗金斗志的淫靡歌舞,什么时候才能罢休?
2.后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,是
诗人进一步抒发自己的感概。

“暖风”一语双关,既指自然界的春风,又指社会上颓废之风。

正是这股“暖风”把人们的头脑吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。

“游人”不能理解为一般游客,它是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

诗中“熏”“醉”两字用得精妙无比,把那些纵情声色、祸国殃民的达官显贵的精神状态刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。

结尾“直把杭州作汴州”,是直斥南宋当局忘了国恨家仇,把临时苟安的杭州简直当作了故都汴州。

辛辣的讽刺中蕴含着极大的愤怒和无穷的隐忧。

以上内容仅供参考。

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《题临安邸》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《题临安邸》原文题临安邸山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州当汴州。

1《题临安邸》原文翻译青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌*舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不只何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州当成了汴州。

1《题临安邸》作品赏析《题临安邸》诗的头句“山外青山楼外楼”,诗
人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写
了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多幺美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

这样美好的大好山河,却被金人占有。

诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会处境的
心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味“休”战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、一味纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。

在诗人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的淫靡歌舞。

他此时是多幺希望这样的歌舞快“休”了。

这里,诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者不思收
复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译
《题临安邸》是宋代诗人林升所作的一首咏史诗,出现在《宋诗三百首》中。

这首诗描绘了临安的美丽景色,传承了临安悠久的文化历史,表达了诗人对故乡的热爱和怀念之情。

下面是《题临安邸》的原文和翻译。

原文:
山光忽西落,
池月渐东上。

散发乘夜凉,
拂衣直到白杨社。

明月松间照,
清泉石上流。

竹喧归浣女,
莲动下渔舟。

随意春芳歇,
王孙自可留。

峡里谁家院,
篱边即此路。

绿槐高柳咽,
曲径通幽处。

禅房花木深,
送客松门外。

涧水东流愁绝,
兰烟西去意长。

原田后稷时,
李斯乘时策。

功成身退处,
一首群公绝。

翻译:
山光在不经意间向西落去,
池中的月亮逐渐升起向东面倾斜。

走在夜凉之中,感觉到微风拂过耳畔,直到白杨社,才放行散发。

明亮的月光照在松树间,
清澈的泉水从石头间流过。

竹林中归来的浣女吵闹声不断,
莲花在渔船下荡动不停。

随意停留在花香处,
王孙自由自在地逗留。

谁家的院子在山沟里,
篱笆旁边就是这条小路。

绿色的槐树和高大的柳树相互拥抱,曲廊通向幽静的角落。

花香萦绕在禅房里,
送别客人,松门外静悄悄。

溪水东流愁绪不断,
兰香随风西去意长长。

在田野上后稷大有成就,
李斯也在有序之中发挥巨大作用。

功成身退的人处处可见,
走到最后,依旧不枉群众的期望。

《题临安邸》原文翻译及作品赏析

《题临安邸》原文翻译及作品赏析

《题临安邸》原文翻译及作品赏析
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《题临安邸》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

 《题临安邸》原文 题临安邸山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州当汴州。

 《题临安邸》原文翻译 青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌*舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不只何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州当成了汴州。

青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

 《题临安邸》作品赏析 这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。

公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了徽宗、钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占。

赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。

南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,当政者不思收复中原失地,只求苟且偏安,对外屈膝投降,对内残酷迫害岳飞等爱国人士;政治上腐败无能,达官显贵一味纵情声色,寻欢作乐。

这首诗就是针对这种黑暗现实而作的,它倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人对国家民族命运的深切忧虑。

诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?”抓住临安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平。

古诗《题临安邸》翻译及读后感

古诗《题临安邸》翻译及读后感

古诗《题临安邸》【宋】林升翻译及读后感
《题临安邸》是宋代文学家林升的一首诗歌,以下是《题临安邸》的原文和翻译,以及读后感:
《题临安邸》原文:
山外青山楼外楼,
西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,
直把杭州作汴州。

《题临安邸》翻译:
远山在楼外青翠欲满,
楼阁间歌舞何时休?
温暖的风吹拂,使游人陶醉,
竟然将杭州当作了汴州。

读后感:
《题临安邸》通过简洁而优美的语言,描绘了临安的山川风光以及邸邨的景象,表达了诗人对临安的喜爱之情。

首句“山外青山楼外楼”,写出了山外青翠的景色和楼阁的层叠之美。

这种写景的手法通过简洁而富有画面感的描写,使人仿佛能够感受到山外的宁静和楼阁的层次。

接下来的两句写出了西湖上歌舞不绝的场景,表达了人们对欢乐时光的向往。

“暖风熏得游人醉”,通过温暖的风、游人的陶醉,展现了一种宜人的春日氛围。

最后一句“直把杭州作汴州”,表达了诗人对杭州之美的惊叹,仿佛看到了汴京的繁华。

这句话中的“直把”表现了诗人由衷的赞美之情,对杭州美景的认同和喜爱。

整首诗简洁而意蕴丰富,通过描绘自然景色和人文风情,展现了诗人对临安的热爱和对美好生活的向往。

读后,让人仿佛置身于那宁静而美好的山水之间,感受到了诗人对人生的独特见解和对理想家园的美好憧憬。

《题临安邸》赏析

《题临安邸》赏析

《题临安邸》赏析《题临安邸》是南宋诗人林升写在临安城一家旅店墙壁上的诗,是一首政治讽喻诗。

文学作品就是一个艺术形象--透过语言,在自己心理屏幕上复活出一个活生生的形象世界,一个生命世界,一个情感世界。

而文学赏析成了许多文学创作者和爱好者去研究的必修课。

查字典语文小编跟大家分享的这篇《题临安邸》赏析文,其独到的鉴赏角度及剖析风格,也非常值得我们读者去学习。

《题临安邸》赏析由查字典语文网小编整理,仅供参考:林升的《题临安邸》这首诗歌写于公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了徽宗、钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占时期。

当时赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。

南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,而只求苟且偏安,对外屈膝投降。

同时,一些达官显贵们一味纵情声色,寻欢作乐。

林升面对这样的情景,创作了《题临安邸》。

这首诗就是针对这种黑暗现实而作的。

诗歌不但倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人对国家民族命运的深切忧虑。

“临安”即南宋的京城,即今浙江省杭州市。

“邸”即客栈、旅店。

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州!诗的头句“山外青山楼外楼”,“休”即停止、罢休。

意思是说,山外有青山,楼外有高楼。

诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”意思是说,西湖边轻歌曼舞何时才罢休?诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

这样美好的大好山河,却被金人占有。

诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者不思收复中原失地,只求苟且偏安,一味纵情声色,寻欢作乐的愤慨之情。

在诗人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的淫靡歌舞。

他此时是多么希望这样的歌舞快“休”了。

这里,诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者不思收复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

《题临安邸》原文翻译及分析

《题临安邸》原文翻译及分析

《题临安邸》原文翻译及分析一、关键信息1、诗歌原文:山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

2、作者:林升3、朝代:南宋4、诗歌体裁:七言绝句5、创作背景:南宋时期,金人攻陷北宋首都汴梁,宋高宗赵构逃到江南,在临安(今杭州)建都。

当时的达官贵人不思收复失地,却在杭州苟且偷安,纵情声色。

林升这首诗就是针对这种黑暗现实而作。

二、原文翻译1、山外青山楼外楼:青山之外还是青山,高楼之外还是高楼。

描绘出临安城重重叠叠的青山和鳞次栉比的高楼。

2、西湖歌舞几时休:西湖边那些轻歌曼舞的生活什么时候才能停止?表达了诗人对统治者沉迷于享乐,不思进取的愤怒和质问。

3、暖风熏得游人醉:暖洋洋的风把游人吹得沉醉其中。

这里的“暖风”既指自然界的春风,也暗指当时社会上弥漫的淫靡之风。

4、直把杭州作汴州:简直把杭州当成了故都汴州。

深刻地讽刺了统治者忘却了国仇家恨,苟且偷安的丑态。

三、诗歌分析1、 1 艺术手法11 以景衬情:诗的前两句通过描绘临安城的繁华景象,山外有山、楼外有楼,与后两句中统治者的醉生梦死形成鲜明对比,增强了讽刺的效果。

12 反问手法:“西湖歌舞几时休?”这句以反问的语气,强烈地表达了诗人对统治者无休止的享乐生活的不满和谴责。

13 象征寓意:“暖风”象征着当时社会的淫靡之风,“游人”则象征着那些沉迷于享乐的统治者,含蓄而深刻地揭示了社会的腐朽。

2、 2 主题思想21 批判统治者的苟且偷安:诗人通过对临安城繁华表象下的腐朽生活的描写,批判了南宋统治者不思收复失地,只顾贪图享乐的行为。

22 表达忧国忧民之情:反映了诗人对国家命运的担忧和对人民苦难的同情,具有深刻的社会意义。

3、 3 历史价值31 见证时代:这首诗是南宋时期社会状况的一个真实写照,为后人了解那个时代的政治和社会风貌提供了宝贵的资料。

32 警示作用:它提醒着人们要以史为鉴,不能在安逸的环境中丧失斗志,忘记国家和民族的责任。

4、 4 对后世的影响41 文学传承:成为了中国古代诗歌中的经典之作,对后世的诗歌创作产生了一定的影响,激励着后来的诗人关注社会现实,抒发爱国情怀。

《题临安邸》原文及翻译赏析

《题临安邸》原文及翻译赏析

《题临安邸》原文及翻译赏析一、《题临安邸》原文山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

二、《题临安邸》翻译青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

三、《题临安邸》赏析11 诗歌背景这首诗写于南宋时期,当时的南宋统治者苟且偷安,不思收复失地,整日沉醉于纸醉金迷的生活之中。

诗人林升目睹了这种景象,怀着满腔的悲愤和忧国忧民之情,写下了这首讽喻诗。

111 艺术手法诗人运用了夸张和对比的手法。

“山外青山楼外楼”描绘出杭州城的繁华景象,然而在这繁华背后却是国家的危亡。

“西湖歌舞几时休”以问句的形式,强烈地表达了对统治者无休止歌舞享乐的质问和谴责。

“暖风熏得游人醉”中“暖风”一语双关,既指自然界的春风,又指社会上的淫靡之风;“游人”既指一般游客,更是指南宋的统治阶层。

“直把杭州作汴州”则将杭州与汴州进行对比,深刻地揭示了统治者的麻木不仁,忘记了国耻。

112 情感表达这首诗表达了诗人对国家命运的深切忧虑和对统治者的愤怒批判。

他希望能够唤醒民众的爱国意识,促使统治者振作起来,收复失地,重振国家。

113 深远影响《题临安邸》以其深刻的思想内涵和犀利的批判精神,成为了南宋时期的一首重要诗作。

它不仅在当时引起了广泛的关注和反响,而且对后世的文学创作和社会思潮产生了一定的影响。

12 诗歌的现实意义即使在今天,这首诗仍然具有一定的现实意义。

它提醒我们,在面对安逸和享乐时,不能忘记历史的教训,要保持清醒的头脑,居安思危,为国家的繁荣和发展贡献自己的力量。

总之,《题临安邸》是一首具有深刻思想和强烈情感的诗作,它以简洁而有力的语言,揭示了南宋社会的黑暗面,表达了诗人对国家前途的担忧和对民族命运的关注。

《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析

《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析

《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析《题临安邸》是宋代诗人林升创作的一首七绝。

此诗第一句点出临安城青山重重叠叠、楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。

后两句以讽刺的语言写出当政者纵情声色,并通过“杭州”与“汴州”的对照,不露声色地揭露了“游人们”的腐朽本质,也由此表现出作者对当政者不思收复失地的愤激以及对国家命运的担忧。

下面和小编一起来看《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析,希望有所帮助!《题临安邸》山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

【注释】①题临安邸:题:书写。

临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。

邸:官府,官邸,旅店、客栈。

②暖风:这里不仅指自然界和煦的春风,还指由歌舞所带来的令人痴迷的“暖风”——暗指南宋朝廷的靡靡之风。

③熏:吹。

④游人:这里指达官贵人。

⑤汴(biàn)州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。

【译文】青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与舞女一起寻欢作乐,纸醉金迷,这种情况不知何时才能罢休?暖洋洋的春风又似当时的人们游手好闲、不务正业的风气,使那些逃难者竟忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,并陶醉其中,竟把杭州当成了曾繁荣的宋朝首都汴州。

【阅读训练及答案】(1)诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休”,抓住了临安城的特点:_____的青山,___的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。

(各填一个四字词语)答案:(重重叠叠,鳞次栉比)(2)“暖风”、“游人”在诗中又怎样的含义?答案:(“暖风”既指自然界的春风,又指社会上颓废之风。

“游人”既指一般游客,更是指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

)(3)用“_____”三个字,责问统治者:骄奢淫逸的生活何时才能停止?言外之意是:抗金复国的事业几时能着手?(几时休)[赏析]这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。

《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析

《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析

《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析《题临安邸》是宋代诗人林升创作的一首七绝。

此诗第一句点出临安城青山重重叠叠、楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。

后两句以讽刺的语言写出当政者纵情声色,并通过“杭州”与“汴州”的对照,不露声色地揭露了“游人们”的腐朽本质,也由此表现出作者对当政者不思收复失地的愤激以及对国家命运的担忧。

下面和小编一起来看《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析,希望有所帮助!《题临安邸》山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

【注释】①题临安邸:题:书写。

临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。

邸:官府,官邸,旅店、客栈。

②暖风:这里不仅指自然界和煦的春风,还指由歌舞所带来的令人痴迷的“暖风”——暗指南宋朝廷的靡靡之风。

③熏:吹。

④游人:这里指达官贵人。

⑤汴(biàn)州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。

【译文】青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与舞女一起寻欢作乐,纸醉金迷,这种情况不知何时才能罢休?暖洋洋的春风又似当时的人们游手好闲、不务正业的风气,使那些逃难者竟忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,并陶醉其中,竟把杭州当成了曾繁荣的宋朝首都汴州。

【阅读训练及答案】(1)诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休”,抓住了临安城的特点:_____的青山,___的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。

(各填一个四字词语)答案:(重重叠叠,鳞次栉比)(2)“暖风”、“游人”在诗中又怎样的含义?答案:(“暖风”既指自然界的春风,又指社会上颓废之风。

“游人”既指一般游客,更是指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

)(3)用“_____”三个字,责问统治者:骄奢淫逸的生活何时才能停止?言外之意是:抗金复国的事业几时能着手?(几时休)[赏析]这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。

《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析

《题临安邸》语文阅读答案附翻译赏析

《题临安邸》语⽂阅读答案附翻译赏析 《题临安邸》是宋代诗⼈林升创作的⼀⾸七绝。

此诗第⼀句点出临安城青⼭重重叠叠、楼台鳞次栉⽐的特征,第⼆句⽤反问语⽓点出西湖边轻歌曼舞⽆休⽆⽌。

后两句以讽刺的语⾔写出当政者纵情声⾊,并通过“杭州”与“汴州”的对照,不露声⾊地揭露了“游⼈们”的腐朽本质,也由此表现出作者对当政者不思收复失地的愤激以及对国家命运的担忧。

下⾯和⼩编⼀起来看《题临安邸》语⽂阅读答案附翻译赏析,希望有所帮助! 《题临安邸》 ⼭外青⼭楼外楼,西湖歌舞⼏时休。

暖风熏得游⼈醉,直把杭州作汴州。

【注释】 ①题临安邸:题:书写。

临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。

邸:官府,官邸,旅店、客栈。

②暖风:这⾥不仅指⾃然界和煦的春风,还指由歌舞所带来的令⼈痴迷的“暖风”——暗指南宋朝廷的靡靡之风。

③熏:吹。

④游⼈:这⾥指达官贵⼈。

⑤汴(biàn)州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。

【译⽂】 青⼭之外还有青⼭,⾼楼之外还有⾼楼,湖中的游客皆达官贵⼈,他们通宵达旦与舞⼥⼀起寻欢作乐,纸醉⾦迷,这种情况不知何时才能罢休?暖洋洋的春风⼜似当时的⼈们游⼿好闲、不务正业的风⽓,使那些逃难者竟忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,并陶醉其中,竟把杭州当成了曾繁荣的宋朝⾸都汴州。

【阅读训练及答案】 (1)诗的头两句“⼭外青⼭楼外楼,西湖歌舞⼏时休”,抓住了临安城的特点:_____的青⼭,___的楼台和⽆休⽌的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。

(各填⼀个四字词语) 答案:(重重叠叠,鳞次栉⽐) (2)“暖风”、“游⼈”在诗中⼜怎样的含义? 答案:(“暖风”既指⾃然界的春风,⼜指社会上颓废之风。

“游⼈”既指⼀般游客,更是指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

) (3)⽤“_____”三个字,责问统治者:骄奢淫逸的⽣活何时才能停⽌?⾔外之意是:抗⾦复国的事业⼏时能着⼿? (⼏时休) [赏析] 这是⼀⾸写在临安城⼀家旅店墙壁上的诗。

梅执礼文言文翻译及注释

梅执礼文言文翻译及注释

一、梅执礼诗词翻译及注释1.《题临安邸》临安邸,昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

【翻译】临安的酒楼,曾经有人骑着黄鹤离去,这里只剩下黄鹤楼。

黄鹤一去不再回来,白云千载空悠悠。

晴朗的江面上,汉阳的树木历历在目,鹦鹉洲上的芳草郁郁葱葱。

日暮时分,故乡的关口在何处?江上的烟波让人感到忧愁。

【注释】①临安邸:指临安城的酒楼。

②黄鹤:传说中的神鸟,常被用来指代高洁的品质。

③汉阳树:指汉阳的树木。

④鹦鹉洲:位于长江中,因洲上多鹦鹉而得名。

⑤乡关:指故乡的关口。

2.《江城子·密州出猎》老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。

锦帽貂裘,千骑卷平冈。

为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

【翻译】我老夫随便发泄一下少年的狂放,左手牵着黄犬,右手举起苍鹰。

戴上锦帽,穿上貂皮大衣,带领千骑卷起平坦的山冈。

为了报答全城的人跟随我这位太守,亲自射杀老虎,看那孙权。

酒喝得畅快,胸怀胆量仍然豪放,头发微霜,又有什么关系呢?手持符节,云中行军,何时能派冯唐前来?我会拉满雕弓,像满月一样,向西北望去,射击天狼星。

【注释】①密州出猎:指密州地区的狩猎活动。

②左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右手举起苍鹰,形容猎人威武的形象。

③锦帽貂裘:指华丽的帽子和大衣。

④亲射虎,看孙郎:亲自射杀老虎,看那孙权,比喻英勇无畏。

⑤持节云中:手持符节,云中行军,形容出行威武。

⑥冯唐:古代传说中的人物,善于射箭。

⑦天狼:指天狼星,古代认为其主星为恶星,射之可以消灾。

二、总结梅执礼的诗词作品,以其独特的风格和深厚的文化底蕴,成为宋代词坛的一大亮点。

通过对梅执礼诗词的翻译及注释,我们可以更好地领略其作品的魅力,感受其豪放、奔放的情感。

在欣赏这些作品的同时,也能让我们对梅执礼这位文学家、政治家有更深入的了解。

最新-高中语文课外阅读之宋诗杂文精选《题临安邸》林

最新-高中语文课外阅读之宋诗杂文精选《题临安邸》林

《题临安邸》-林升山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

[注释]1.临安:今浙江省杭州市,南宋王朝在此建都。

邸:客店。

2.林升:宋孝宗淳熙(1174-1189)时临安士人。

3.直:简直。

汴州:即汴京,北宋国都,在今河南省开封市。

[评析]这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。

公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了徽宗、钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占。

这首诗就是针对这种黑暗现实而作的,它倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人对国家民族命运的深切忧虑。

诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?”抓住临安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。

诗人触景伤情,不禁长叹:“西湖歌舞几时休?”西子湖畔这些消磨人们抗金斗志的淫靡歌舞,什么时候才能罢休?后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,是诗人进一步抒发自己的感概。

“暖风”一语双关,既指自然界的春风,又指社会上淫靡之风。

正是这股“暖风”把人们的头脑吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。

“游人”不能理解为一般游客,它是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

诗中“熏”“醉”两字用得精妙无比,把那些纵情声色、祸国殃民的达官显贵的精神状态刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。

结尾“直把杭州作汴州”,是直斥南宋当局忘了国恨家仇,把临时苟安的杭州简直当作了故都汴州。

辛辣的讽刺中蕴含着极大的愤怒和无穷的隐忧。

这首诗构思巧妙,措词精当:冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语。

确实是讽喻诗中的杰作。

[作者介绍]林升,字孟平,宋朝平阳(今属浙江)人。

.。

林升《题临安邸》原文及翻译

林升《题临安邸》原文及翻译

林升《题临安邸》原文及翻译林升《题临安邸》原文及翻译《题临安邸》是宋代诗人林升创作的一首七绝。

此诗第一句点出临安城青山重重叠叠、楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。

以下是小编为大家收集的林升《题临安邸》原文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

原文:题临安邸林升〔宋代〕山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

翻译:西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。

赏析:这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。

此诗第一句点出临安城青山重重叠叠、楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。

后两句以讽刺的语言写出当政者纵情声色,并通过“杭州”与“汴州”的对照,不露声色地揭露了“游人们”的腐朽本质,也由此表现出作者对当政者不思收复失地的愤激以及对国家命运的担忧。

全诗构思巧妙,措词精当,冷言冷语的'讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语:确实是讽喻诗中的杰作。

诗的头句“山外青山楼外楼”,诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

这样美好的大好山河,却被金人占有。

诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味“休”战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、一味纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。

在诗人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的歌舞。

他此时是多么希望这样的歌舞快“休”了。

这里,诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者不思收复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”。

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译《题临安邸》原文及翻译《题临安邸》这首诗歌写于北宋靖康二年(公元1127年),金人攻陷北宋都城汴梁,俘虏了宋徽宗、宋钦宗父子,中原国土全被金人占领时期。

当时康王赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。

下面是小编精心整理的《题临安邸》原文及翻译,希望对你有帮助!《题临安邸》原文山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

《题临安邸》翻译青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不知何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州城当成了汴梁城。

《题临安邸》注释①题:写。

临安:南宋的都城,即今浙江省杭州市。

邸:府邸,官邸,旅店,客栈。

这里指旅店。

②休:暂停、停止、罢休。

③暖风:这里不仅指自然界和煦的春风,还指由歌舞所带来的令人痴迷的“暖风”——暗指南宋朝廷的靡靡之风。

熏:(烟、气等)接触物体,使变颜色或沾上气味。

游人:既指一般游客,更是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋贵族。

④直:简直。

汴州:即汴梁(今河南省开封市),原北宋都城。

《题临安邸》赏析这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴。

同时,诗人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的`愤激之情。

诗的头句“山外青山楼外楼”,意思是说,山外有青山,楼外有高楼。

诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”意思是说,西湖边轻歌曼舞何时才罢休?诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

这样美好的大好山河,却被金人占有。

诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味“休”战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、一纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。

题临安邸的诗意与解释

题临安邸的诗意与解释

题临安邸的诗意与解释林升,字云友,又字梦屏,温州横阳亲仁乡荪湖里林坳(今属苍南县繁枝林坳)人,(《水心集》卷一二有《与平阳林升卿谋葬父序》)。

大约生活在南宋孝宗朝(1106-1170年),是一位擅长诗文的士人。

下面小编给大家带来关于题临安邸的诗意,方便大家学习。

本文背景:北宋靖康元年(公元1126年),金人攻陷北宋首都汴梁,赵构逃到江南,在临安即位。

当政者只求苟且偏安,大肆歌舞享乐。

这首诗就是针对这种黑暗现实而作的。

这首诗就是作者写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加。

原文:《题临安邸》山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

注释:临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。

邸(dǐ):旅店。

西湖:杭州的著名风景区。

几时休:什么时候休止。

熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。

直:简直。

汴州:即汴京,今河南开封市。

诗意:远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!鉴赏:这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。

此诗第一句点出临安城青山重重叠叠、楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。

后两句以讽刺的语言写出当政者纵情声色,并通过“杭州”与“汴州”的对照,不露声色地揭露了“游人们”的腐朽本质,也由此表现出作者对当政者不思收复失地的愤激以及对国家命运的担忧。

全诗构思巧妙,措词精当,冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语:确实是讽喻诗中的杰作。

诗的头句“山外青山楼外楼” ,诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译《题临安邸》这首诗歌写于北宋靖康二年(公元1127年),金人攻陷北宋都城汴梁,俘虏了宋徽宗、宋钦宗父子,中原国土全被金人占领时期。

当时康王赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。

下面是小编精心整理的《题临安邸》原文及翻译,希望对你有帮助!《题临安邸》原文山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

《题临安邸》翻译青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不知何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州城当成了汴梁城。

《题临安邸》注释①题:写。

临安:南宋的都城,即今浙江省杭州市。

邸:府邸,官邸,旅店,客栈。

这里指旅店。

②休:暂停、停止、罢休。

③暖风:这里不仅指自然界和煦的春风,还指由歌舞所带来的令人痴迷的“暖风”——暗指南宋朝廷的靡靡之风。

熏:(烟、气等)接触物体,使变颜色或沾上气味。

游人:既指一般游客,更是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋贵族。

④直:简直。

汴州:即汴梁(今河南省开封市),原北宋都城。

《题临安邸》赏析这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴。

同时,诗人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情。

诗的头句“山外青山楼外楼”,意思是说,山外有青山,楼外有高楼。

诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的.青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”意思是说,西湖边轻歌曼舞何时才罢休?诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

这样美好的大好山河,却被金人占有。

诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味“休”战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、一纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休出处是哪里

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休出处是哪里

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休出处是哪里山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休出自宋代林升的《题临安邸》。

这首《题临安邸》七绝系南宋淳熙时士人林升所作,此为写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”。

下面是小编为大家整理的题临安邸原文翻译等相关资料,欢迎大家查看。

《题临安邸》原文山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

《题临安邸》译文青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

《题临安邸》出处这首《题临安邸》七绝系南宋淳熙时士人林升所作,此为写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加。

用对辽、西夏、金的屈辱退让换取苟安,是赵宋王朝自开国起即已推行的基本国策。

其结果是,中原被占,两朝皇帝做了俘虏。

然而,此一教训并未使南宋最高统治集团略为清醒;他们不思恢复,继续谋求“王业之偏安”。

宋高宗南渡后,偏安东南一隅。

绍兴二年(1132),宋高宗第二次回到杭州,这水光山色冠绝东南的“人间天堂”被他看中了,有终焉之志,于是上自帝王将相,下至士子商人,在以屈辱换得苟安之下,大修楼堂馆所。

建明堂,修太庙,宫殿楼观一时兴起,达官显宦、富商大贾也相继经营宅第,壮大这“帝王之居”。

并大肆歌舞享乐,沉沦于奢侈糜烂的腐朽生活中,致西湖有“销金锅”之号。

几十年中,把临时苟安的杭州当作北宋的汴州(今河南开封),成了这班寄生虫们的安乐窝。

一些爱国志士对此义愤填膺,纷纷指责统治者醉生梦死,不顾国计民生。

《题临安邸》赏析这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴。

同时,诗人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情。

诗的头句“山外青山楼外楼” ,诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏
语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。

更多的资讯请持续关注语文网。

目前,高三的同学已经开始了高考第一轮复习,在这一阶段的复习当中,我们要注重对基础知识的掌握,牢固的基础知识会为我们今后的深入复习打下基础。

那么现在,小编就为大家搜集整理《2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏》,帮助大家进行第一轮复习。

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《题临安邸》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《题临安邸》原文
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

《题临安邸》原文翻译
韵译
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?
暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

散译
远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?
淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!
《题临安邸》注释
⑴临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。

邸:旅店。

⑵西湖:杭州的著名风景区。

几时休:什么时候休止。

⑶熏:吹,用于温暖馥郁的风。

⑷直:简直。

汴州:即汴京,今河南开封市。

《题临安邸》鉴赏
这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴。

同时,诗人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情。

诗的头句“山外青山楼外楼”,诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

这样美好的大好山河,却被金人占有。

诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味“休”战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、一味纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。

在诗人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的淫靡歌舞。

他此时是多么希望这样的歌舞快“休”了。

这里,诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者不思收复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”。

“游人”在这里不能仅仅理解为一般游客,它是主要特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

这句紧承上“西湖歌舞几时休”而来。

诗人面对这不停的歌舞,看着这些“游人们”陶醉其中,不由得表现
出自己的感慨之情。

其中,“暖风”一语双关,在诗歌中,既指自然界的春风,又指社会上淫靡之风。

在诗人看在,正是这股“暖风”把“游人”的头脑吹得如醉如迷,忘记了自己的国家正处于危难之中。

其中的“熏”、“醉”两字用得很精妙。

首先,一个“熏”字,暗示了那些歌舞场面的庞大与热闹,为“游人们”营造了靡靡之音的氛围。

接着一个“醉”字,承接上一个“熏”字,把那些纵情声色的“游人们”的精神状态刻画得惟妙惟肖。

一个“醉”字,留下了丰富的审美想象空间——“游人们”在这美好的“西湖”环境中的丑态。

在这样的状态下,诗人为了进一步表现出“游人醉”,在结尾中写道:“直把杭州作汴州。

”宋朝原来建都于汴梁,时已为金侵占。

就是说,纸醉金迷中,这些“游人”们简直把杭州当成了故都汴州。

这里,诗人不用“西湖”而用“杭州”是很有意义的。

因为“西湖”虽在杭州,但说到“西湖”,美景之地,是游山玩水的最佳去处,而且也仅仅是杭州的一个景点。

而诗人用“杭州”,就很好地与宋都“汴州”对照。

在对照中,不但引出“汴州”这一特殊的、富有政治意义的名称,而且更有助于抒发诗人的情感——揭露那些“游人们”无视国家前途与命运,沉醉在醉生梦死、不顾国计民生的卑劣行为,同时,也表达诗人对国家民族命运的深切忧虑,及其对统治者只求苟且偏安,对外屈膝投降的愤怒之情。

以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏》,对于高考政治知识点了解是否更加加深了一点呢?更多学习相关材料,敬请关注语文网,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!。

相关文档
最新文档