(英语)高考英语翻译试题经典

合集下载

(完整版)高考英语翻译专项练习(附答案)

(完整版)高考英语翻译专项练习(附答案)

1.这部以真人真事为原型的电影很感人。

(base)2.众所周知,知识始于实践。

(begin)3.一直要想方设法讨好老板,真让我厌烦。

(bore)4.这个获胜者冈她的画而获得了一等奖。

(award)5.做志愿者的经历让我受益匪浅。

(benefit)6.无论你到何处,都要牢记在心:人国问禁,人乡随俗。

(bear)7.一些减肥广告已经在电视上停播了。

(ban)8.人们普遍认为吸烟有害健康。

(It..)9.显而易见,这个国家的人每时每刻都可喝到新鲜牛奶。

(available)10.昨天发生的事怪不得孩子们。

(blame)11.由于大雾,从上海飞往北京的航班延误了近两小时。

(because of)12.正要付钱的时候,我的信用卡不见了。

(when)13.那本蓝封面的词典不是我的。

(belong)14.我想你不是很清楚这对我有多重要。

(aware)15.这部历史小说引人人胜,我简直爱不释手。

(bear).16.他从图书馆借了一些参考书而不是侦探小说。

(borrow)17.过了许多年这一秘密才被泄露出来。

(before)18.我尽量避免遇到他,冈为他总是使我厌烦。

(avoid)19.你最好不要玩火,会伤到自己的。

(or)20.每一种药物都有副作用,对健康可能造成损害。

(bad)21.听到那一激动人心的消息,我情不自禁地大哭起来。

(burst)22.做幼儿同老师需要极大的耐心。

(call)23.恐怕他们遇到交通堵塞了。

(catch)24.作为班上的尖子学生.她有能力解答这些数学题。

(capable)25.现在年轻人所缺乏的,不是书本知识,而是实践经验。

(not..but)26.父母双方必须对养育子女承担同等的责任。

(bring)27.她的计划听上去很好,可是我们实施起来将困难重重。

(carry)28.上周因为生病我缺了一些课,但是我会努力赶上大家的。

(catch)29.如果您方便的话,今晚我想去您府上拜访。

(call)30.这位作家专心致志于写作,以致忘了自己重病在身。

【英语】高考英语翻译试题经典及解析

【英语】高考英语翻译试题经典及解析

【英语】高考英语翻译试题经典及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.美食是人们造访上海的乐趣之一。

(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。

(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。

(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。

(what)5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。

(in order that)【答案】1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.【解析】【分析】1.本句重点考察两个知识点。

高考英语翻译试题(有答案和解析)含解析

高考英语翻译试题(有答案和解析)含解析

高考英语翻译试题(有答案和解析)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。

(at the cost of)3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。

(so)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。

(whose)【答案】1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction, t he dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。

高考英语翻译训练-汉译英(整句)100题(含参考答案)

高考英语翻译训练-汉译英(整句)100题(含参考答案)

高考英语翻译训练-汉译英(整句)100题(含参考答案)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句)1.我认为你在上司面前卖弄知识并不明智,因为你可能会冒犯到她。

(offend)2.我们还没来得及讨论细节,时间就过去了。

(run out)(汉译英)3.规定每位小提琴手都必须演奏一首中国作品以弘扬中华文化。

(require)4.如果你需要任何帮助,请尽管联系我。

(not hesitate to do)(汉译英)5.如果没有我以前的老师,我就不会成为一名记者,因为是她激励了我们去为未来努力。

(But)____________________6.按照先前安排,我开车去接她,并送她到办公室。

(As, drop)____________________7.被他的团队认可和接纳,他有了一种归属感。

(sense)8.四分之一受访的学生承认过马路时被手机分心。

(survey, distract)____________________9.考虑到当日达递送服务的收费要高不少,我们不一定非得使用它。

(necessarily)10.我今天得坐计程车去上班,因为我的车正在被修理。

(现在进行时被动语态) ___________________11.重要的是我们应该有一个对待学习的正确的态度。

(名词性从句)___________________12.如果您能雇用我我将不胜感激。

(employ, appreciate)___________________13.轻松的背景音乐会对工作效率产生积极的影响吗?(effect)14.我梦想着有一天我能被我心仪的大学所录取。

(dream of)___________________15.我正在公交站等车,这时我发现一个男的正怒视着我。

(spot, glare at)___________________16.据说吃胡萝卜对眼睛很有好处。

高考英语翻译题20套(带答案)含解析

高考英语翻译题20套(带答案)含解析

高考英语翻译题20套(带答案)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1.他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。

(when)________________________________2.他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。

(on behalf of)________________________________3.我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。

(worth) ________________________________4.不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是一个怎样的人。

(as well as)________________________________【答案】1. He was about to turn off / shut down the computer when the / his cell / mobile phone rang. 2. On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show / extend sincere gratitude / thanks to the teachers at the New Year / Year’s Party.3. Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / us doing is worth our / us doing well. / Every effort that we make is not necessarily successful. … / Every effort that we put in is not always going to / does not always work, …4. The book (that / which) a person is reading at present as well as his daily words and deeds / actions clearly indicates / shows / suggests what kind of person he is.【解析】1.本题考查固定句式,be about to do sth.---when---“正要做某事,这时候”,结合所给汉语可知用一般过去时,故答案为He was about to turn off / shut down the computer when the / his cell / mobile phone rang.2.固定词组:on behalf of“代表---”,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show / extend sincere gratitude / thanks to the teachers at the New Year / Year’s Party.3.句中使用whatever引导的主语从句和be worth doing sth.结构,结合所给汉语可知effort后要用that引导的定语从句,故答案为Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / us doing is worth our / us doing well. / Every effort that we make isnot necessarily successful. … / Every effort that we put in is not always going to / does not always work, …4.句中使用定语从句和as well as“和---一样”结构,句子主语是as well as之前的内容,谓语与主语一致。

高考英语翻译训练100题(含参考答案)

高考英语翻译训练100题(含参考答案)

高考英语翻译训练100题(含参考答案)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、根据所给汉语提示填空1.我还记得上次你来我们学校参观时,你向我展示了关于那个主题的一些照片。

(the last time...) (根据中英文提示完成句子)I remember you showed me some photos on that theme______.2.A football team______(由……组成)eleven players while six players can______(组成)a volleyball team. (根据中文提示完成句子)3.We believe firmly what you have___________(致力于,献身于)is sure to come true. (根据中文提示完成句子)4.The village_______(发展成)a town. (根据中文提示完成句子)5.Which subject___ you ___(喜欢), maths or physics? (根据汉语意思填空)6.I believe Mary as she always ______ her ideas______(以……作为……的基础)scientific experiments. (根据汉语意思填空)7.漆黑的夜晚,风雨交加,电闪雷鸣,我全然被这种力量镇住了,这是我一年半以来第一次目睹夜晚。

The dark,rainy evening,the wind,the thundering clouds held me entirely in their power; ________________in a year and a half ________________the night face to face. (根据汉语意思完成句子)8._____________________________(他什么时候出国) is being discussed. (根据汉语提示完成句子)9.You’d better__________(利用空闲时间)to go outdoors. (根据汉语提示完成句子)10.You can__________(随意使用) it as you like. (根据汉语提示完成句子)11.__________________________________(结果是) we were wrong. (根据汉语提示完成句子)12.__________________________________(都没有关系)whether he likes it or not. (根据汉语提示完成句子)13.Every minute should__________(被充分利用来学习)our lessons well. (根据汉语提示完成句子)14._____________________________ (他为什么哭)is not clear. (根据汉语提示完成句子)15.我们都对那儿的自然景观感到震惊,那儿的自然景观让我们感到平静祥和。

高考英语翻译试题(有答案和解析)

高考英语翻译试题(有答案和解析)

高考英语翻译试题(有答案和解析)一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。

(at the cost of)3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。

(so)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。

(whose)【答案】1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。

高考英语翻译题20套(带答案)

高考英语翻译题20套(带答案)

⾼考英语翻译题20套(带答案)⾼考英语翻译题20套(带答案)⼀、⾼中英语翻译1.⾼中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发⼩王学习电⼦⼯程的积极性?(motivate)2.⽹上⽀付⽅便了客户,但是牺牲了他们的隐私。

(at the cost of)3.让我的⽗母⾮常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对⾯的世纪公园,从起居室也可以。

(so)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。

(whose)【答案】1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction, the d ining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1.motivate sb to do sth 激发某⼈做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.online payment⽹上⽀付,brings convenience to给…带来⽅便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction令我⽗母满意的是,后者也那样so it is with。

(英语)高考英语翻译题20套(带答案)及解析

(英语)高考英语翻译题20套(带答案)及解析

(英语)高考英语翻译题20套(带答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我习惯睡前听点轻音乐。

(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。

(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。

(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。

(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。

(turn)【答案】1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep.2.It’s up to you what kind of life will lead in the future.3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】试题分析:1.翻译这句话的时候,注意词组:be accustomed to doing“习惯于做……”。

2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。

高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析

高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析

高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。

(leave)_________________2.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。

(with)_________________3.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。

(the way)_________________4.只有当一系列奇数问题得到解决,到 2025 年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二十。

(Only)_________________【答案】1.For the sake of safety/ For safety, children / a child should not be left alone at home 2.Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.3.The way a person treats others can reflect what kind of person he is.4.Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025.【解析】【分析】本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。

1.考查被动语态和“leave+宾语+宾补”结构。

根据句意可知本句使用 leave sb alone表示“把某人单独留下”,children / a child与leave之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:For the sake of safety/ For safety, children / a children should not be left alone at home2.考查非谓语动词。

(英语)高考英语翻译试题(有答案和解析)及解析

(英语)高考英语翻译试题(有答案和解析)及解析

(英语)高考英语翻译试题(有答案和解析)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.今年元旦我们玩得很开心。

(enjoy)2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。

(congratulate)3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。

(as...as)4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。

(familiar)5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。

(No sooner)【答案】1.We enjoyed ourselves this New Year’s Day this year.2.My uncle sent me a card yesterday to congratulate / congratulating me on my 18th birthday. 3.After years of / years’ construction, the li ttle town is now as lively as it was before the earthquake / itused to be before the earthquake.4.The performance began with a piece of classical music which was familiar to people in their fifties.5.No sooner had she watched the TV program on the extinct species than she made up her mind to join the wildlife protection organization.【解析】1.根据“今年元旦”可知,该句用一般过去时,玩得很开心用词组enjoy oneself2.根据“昨天”可知,该句用一般过去时,congratulate 的用法是congratulate sth或者congratulate sb on sth3.根据“经过多年的建设”可知,后面描述的是建设后的情形,即现在的情形,因此用一般现在时,as..as..的用法是形容词或者副词放在中间。

(英语)高考英语翻译试题(有答案和解析)含解析

(英语)高考英语翻译试题(有答案和解析)含解析

(英语)高考英语翻译试题(有答案和解析)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.美食是人们造访上海的乐趣之一。

(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。

(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。

(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。

(what)5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。

(in order that)【答案】1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.【解析】【分析】1.本句重点考察两个知识点。

高考英语翻译试题(有答案和解析)及解析

高考英语翻译试题(有答案和解析)及解析

高考英语翻译试题(有答案和解析)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我们打篮球的时间到了。

(time)2.他设法把游客及时送到了机场。

(manage)3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible)4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。

(encourage)5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。

(ignorant)6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。

(Although...)【答案】1.It’s time for us to play basketball.2.He managed to send the tourists to the airport in time.3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening?4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind.6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart.【解析】1.考查time的用法。

(英语)高考英语试题真题分类汇编翻译含解析

(英语)高考英语试题真题分类汇编翻译含解析

(英语)高考英语试题真题分类汇编翻译含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我习惯睡前听点轻音乐。

(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。

(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。

(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。

(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。

(turn)【答案】1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep.2.It’s up to you what kind of life will lead in the future.3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】试题分析:1.翻译这句话的时候,注意词组:b e accustomed to doing“习惯于做……”。

2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(英语)高考英语翻译试题经典一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.熬夜大大影响健康。

(affect)_________________________2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。

(by the time)_________________________3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。

(capable)_________________________4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。

(It)_________________________【答案】1.Staying up late affects one’s health greatly.2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up.3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.4.It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。

1.考查非谓语动词。

affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stay up表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:Staying up late affects one’s health greatly.2.考查时态语态。

by the time引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与set up之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:By the time he comes back next year, the stadium will have been set up.3.考查固定句式。

be capable of表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。

用一般现在时,故翻译为:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.4.考查形式主语和非谓语动词。

ability后用不定式作后置定语,ability to do表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。

(prove)2.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。

(as...as)3.如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(involve)4.这本新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。

(Not only)【答案】1.The method recommended by the expert proved (to be) very effective.2.For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth. 3.How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4.Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意按括号内的要求翻译。

1.考查非谓语动词和prove的用法。

The method 与recommend之间是逻辑上的动宾关系,表示被动,用过去分词作后置定语,prove用作连系动词,prove(to be)+adj表示“(被)证明是……的”,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:The method recommended by the expert proved (to be) very effective2.考查非谓语动词和as...as的用法。

根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单数,as+adj+表示“同……一样……”,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth. 3.考查感叹句和条件状语从句。

根据句意可知本句用how+adj+it is形式的感叹句,同时用if引导条件状语从句,表示“如果”,be involved in表示“参与”,故翻译为:How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4.考查倒装。

not only…but also表示“不但……而且”,注意not only 和 but also后面都有主谓结构时,如果not only位于第一分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一个分句,即but also后面不用倒装,故翻译为:Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.3.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.新来的员工经验不足,在解决顾客投诉时遇到了麻烦。

(have trouble)________________________2.医生向病人保证,只要他按时服药就没有大碍。

(assure)________________________3.尽管日程安排很紧,他还是报名参加了他同事推荐的那个课程。

(despite)________________________4.直到妻子与他离了婚,他才意识到他应该多抽一些时间陪伴家人,而不是一心只有工作。

(until)________________________【答案】1. The new employee was inexperienced, so (that) he had trouble (in) dealing with the customer’s comp laint(s).The new employee lacked experience, and he had trouble (in) dealing with the customers’ complaint(s).Because of lack of experience, the new employee had trouble (in) dealing with the customers’ complaint(s).2. The doctor assured the patient that he would be fine as long as he took medicine on time. 3. Despite his busy/full/tight schedule, he signed up for the course recommended by his colleague.4. Not until his wife divorced him did he realize that he should have spared more time to keep the family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work.He didn’t realize that he should have set aside more time to accompany the family instead of being busy with his work until he was divorced from/with his wife.【解析】1.考查have trouble的相关用法。

分析句子可知,本句为一般过去时,所以用had trouble (in) doing sth ,句子可以翻译成so /and 连接的并列句或者so that 连接的结果状语从句。

相关文档
最新文档