“数树海棠红欲尽,争忍,玉闺深掩过年华。”原文、赏析
虞美人·闺中初春赏析
虞美人·闺中初春清黄景仁绣罢频呵拈线手,昨夜交完九。
问春何处最多些?只在浅斟低唱那人家。
半枝嫩柳当窗放,偷得新眉样。
晚霞一抹影池塘,那有者般颜色作衣裳?赏析:这首词写的是一个女子在初春闺中刺绣时的所见所思,写得很美。
她为什么要拈线刺绣,编织何样物件,描绘哪般景象,我们不得而知。
只知道,她阅过一九、二九、挨过三九、四九,直到九九归一才完成一项“浩大的工程”,诗人仅取“绣罢”这一大功告成的时刻,用一个“频呵手”的动作细节,着一个频率副词“频”,写女子不仅勤快而且坚韧,忆昨夜,到今暮,她日夜勤作息,可初春晨夕寒气还是让她冷得玉指僵硬了吧?她冷得有些快挺不住了吧?可是,有谁知道,她的内心却是炽热的。
她始终向往着春天的到来,追寻着春的足迹,潜滋暗长着一腔春的梦幻。
不信,你看下句:“问春何处最多些?只在浅斟低唱那人家。
”她的心里一直藏着某个秘密,答案直指“那人家”。
女孩的心思您别猜,在最美的时节,萌芽着最美的情思。
那是“浅斟低唱”的人家,一定是喜欢诗句的、文雅的、有才气的,像柳永那样“执手相看泪眼,竟无语凝咽”的多情种子,像宝玉那样“天然一段风骚,全在眉梢;平生万种情思,悉在眼角”的博爱情圣,原来她的千针万线是有所指的,一个心目中的配得她这心灵手巧的、情思细腻的人儿——“他”,那个“他”一定曾给她留下了几多心动时刻:荡秋千,赏桃花,看她编织梅花络,亦或看她嗅着青梅笑……可是“她”般配得了他吗?当然!下阙当头便写道她见到的当窗的半枝柳,那鹅黄嫩柳的“柳”,谐音“留”,古人不仅折柳相送,更有“留情别意”,相思悠悠,千般袅娜,万般欣悦在其中。
她是多情的,她是美丽的,她正“当窗理红妆”,她一定是在细心梳妆打扮的时候看到窗外的半枝柳,其叶若眉,她的描眉的时候就是这么不经意地,又得来全不费些功夫地“偷”得柳叶画上了眉黛,心之动,思之巧,灵之慧,借一个“偷”字情趣盎然,写得真绝!女子的一腔心思就如那晚霞中的一抹池塘吧?光影声色,浓淡疏密,无不蕴藉其中。
晚春盘马踏青苔,曾傍绿荫深驻。全诗词意思及赏析
晚春盘马踏青苔,曾傍绿荫深驻。
全诗词意思及赏析思佳客·闰中秋丹桂花开第二番。
东篱展却宴期宽。
人间宝镜离仍合,海上仙槎去复还。
分不尽,半凉天。
可怜闲剩此婵娟。
素娥未隔三秋梦,赢得今宵又倚阑。
以下是对这首词的详细赏析:词的上阕主要描写了闰中秋的情景。
首句“丹桂花开第二番”点明了时间,桂花在第二番开放,暗示了季节的推移。
“东篱展却宴期宽”则描述了在东篱下展开宴席,宽宏大量地延长了宴饮的时间。
这两句描绘了人们在闰中秋时节欢聚一堂的场景,营造出一种欢乐、祥和的氛围。
“人间宝镜离仍合,海上仙槎去复还”这两句运用了两个典故,表达了人间的离别和重逢。
“宝镜离仍合”暗用了南朝文学家沈约的故事,他曾写过一首《咏月》诗,其中有“离恨生秋草,征横批石溪”的诗句,以宝镜象征夫妻分离,后又以“合”象征夫妻团聚。
“海上仙槎去复还”则暗用了唐代诗人李商隐的故事,他在《海客》诗中写道:“海客乘槎上紫氛,星娥罢织一相闻。
只应不惮牵牛妒,聊用支机石赠君。
”以海上仙槎象征着离别后的重逢。
这两句通过用典,增添了词的文化内涵,同时也表达了人们对团聚的渴望和对美好未来的向往。
词的下阕主要抒发了词人的情感。
“分不尽,半凉天。
可怜闲剩此婵娟”三句描绘了闰中秋时分的凉爽天气,月亮高悬,可惜却无人陪伴,只剩下词人独自闲坐。
这三句词通过对天气的描写,烘托出一种孤寂、冷清的氛围,同时也表达了词人对时光流逝的感慨和对美好时光的珍惜。
“素娥未隔三秋梦,赢得今宵又倚阑”两句则进一步深化了词人的情感。
素娥是嫦娥的别称,这里指代月亮。
词人说,嫦娥还没有隔着三年的梦境,就让我在这个闰中秋的夜晚再次依靠在栏杆上。
这两句词表达了词人对月的喜爱和对美好生活的向往,同时也透露出一种淡淡的忧伤和无奈。
这首词通过闰中秋的描写,表达了词人对团聚的渴望和对美好未来的向往,同时也抒发了词人对时光流逝的感慨和对美好时光的珍惜。
词的上阕主要通过描写景物和用典来表达情感,下阕则主要通过抒情来表达情感。
宋词:李清照《清平乐·年年雪里》原文译文赏析
【导语】这⼀⾸⼩词,把个⼈⾝世与梅花紧紧联系在⼀起,在梅花上寄托了遭际与情思,构思甚巧⽽寄托甚深。
下⾯是分享的宋词:李清照《清平乐·年年雪⾥》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《清平乐·年年雪⾥》 宋代:李清照 年年雪⾥,常插梅花醉。
挼尽梅花⽆好意,赢得满⾐清泪。
今年海⾓天涯,萧萧两鬓⽣华。
看取晚来风势,故应难看梅花。
【译⽂】 ⼩时候每年下雪,我常常会沉醉在插梅赏梅的兴致中。
后来虽然梅枝在⼿,却⽆好⼼情去赏玩,只是漫不经⼼地揉搓着,不知不觉泪⽔沾满了⾐裳。
今年⼜到梅花开放的时候,我却漂泊天涯,两鬓稀疏的头发也已斑⽩。
看着那晚来的风吹着开放的梅花,⼤概也难见它的绚烂了。
【赏析】 此词是李清照晚年所作,借赏梅⾃叹⾝世。
词⼈截取早年、中年、晚年三个不同时期赏梅的典型画⾯,深刻地表现了⾃⼰早年的欢乐,中年的悲戚,晚年的沦落,对⾃⼰⼀⽣的哀乐作了形象的概括与总结。
上⽚忆旧。
第⼀层“年年雪⾥,常插梅花醉。
”开头两句回忆早年与赵明诚共赏梅花的⽣活情景:踏雪寻梅折梅插鬓多么快乐!多么幸福!这“醉”字,不仅是酒醉,更表明⼥词⼈为梅花、为爱情、为⽣活所陶醉。
她早年写下的咏梅词《渔家傲》中有句云:“雪⾥已知春信⾄,寒梅点缀琼枝腻……共赏⾦尊沉绿蚁,莫辞醉,此花不与群花⽐。
”可作为“年年雪⾥,常插梅花醉”的注脚。
第⼆层“挼尽梅花⽆好意,赢得满⾐清泪。
”写丧偶之后。
李清照在抒情时善于将⽆形的内⼼感情通过有形的外部动作表现出来,如“倚楼⽆语理瑶琴”(《浣溪沙》),“更挼残芯,更捻余⾹,更得些时”(《诉衷情》),“夜阑犹剪烛花弄”(《蝶恋花》)。
花还是昔⽇的花,然⽽花相似,⼈不同,物是⼈⾮,怎不使⼈伤⼼落泪呢?李清照婚后,夫妻志同道合、伉俩相得,⽣活美满幸福。
但是,时常发⽣的短暂离别使她识尽离愁别苦。
在婚后六、七年的时间⾥,李赵两家相继罹祸,紧接着就开始了长期的“屏居乡⾥”的⽣活。
⽣活的坎坷使她屡处忧患,饱尝⼈世的艰⾟。
【诗歌鉴赏】杨万里《春晴怀故园海棠二首》原文翻译及赏析
【诗歌鉴赏】杨万里《春晴怀故园海棠二首》原文翻译及赏析杨万里《春晴怀故园海棠二首》原文【其一故园今日海棠上开,梦入江西锦绣堆上。
万物皆春人独老,一年过社燕方回。
似青似白天明暗,欲坠还飞絮往来。
无那风光餐不得,遣诗招入翠琼杯。
【其二竹边台榭水边亭,不要人随只独行。
乍暖柳条并无气力,浓云间花影不分野。
一番过雨来幽径,无数新禽有喜声。
只不值翠纱红百花肉,两年寒食正数先生。
杨万里《春晴怀故园海棠二首》注释、社:社日。
古时祭灶神(土地神)之日,存有春、秋二社,春社就是向社神开示丰年之祭典,秋社就是斩获后报谢社神之祭典。
2、无那:无奈。
杨万里《春晴怀故园海棠二首》译者其一:今天天气晴朗,春风和暖,正是家乡海棠开花的时候;我在梦中回到江西吉州吉水老家,看到了海棠一朵一朵都开了,这繁花就像美丽的锦绣堆起来似的。
此时虽大地回春,万物欣欣向荣,但人却老了;每年过了社日,燕子才飞回来。
春天像青又像白、不浓又不淡的天色,正是初晴景象;就在这春空里,柳絮将飞又落下。
无奈这美好的春日风光吃不得,那么就让诗歌把它招引到翡翠琼瑶做的酒杯中来吧。
其二:这里竹边存有台榭,水边存有亭子,风景美艳,环境清幽,不须要随从,独自一人在这里漫步就较好。
春天初暖,柳叶吐芽,波浪舞动,冷艳多娇;花开的花朵在阳光照耀下倩影婆娑,深邃惝恍。
经过一番雨冲刷的园林,道路更洁净,变得更苍凉;那刚飞过窝的小鸟更变得悠扬,鸟啼声此起彼伏,动听娱心。
这里的风景固然美丽,可是太少了纤细美丽的海棠花;那故乡的海棠花已经忘了两个寒食没有看见了。
杨万里《春晴怀故园海棠二首》赏析《春晴怀故园海棠二首》就是宋朝文学家、诗人杨万里的诗词作品,这两首诗借景抒情,融情入境。
第一首以唯美的构想,奇特的设想,整体表现了作者爱好故园春光的真诚感情;第二首写下诗人漫步于水榭亭边的幽径,柳条、花影、幽径、鸣叫,浓云间之景迷蒙幽寂,衬托了诗人宦游异地的孤独伤感的心境和对故园海棠的抵墨之情。
祝英台近除夜立春全词翻译及诗词赏析
祝英台近除夜立春全词翻译及诗词赏析“归梦湖边,还迷镜中路。
”的词意:我回到那湖边的梦境,那湖水如镜,留连忘返,我又朦胧胧迷失了路径。
(出自)南宋吴文英《祝英台近·除夜立春》抠红情,裁绿意,花信上钗股。
残日东风,态度暧昧岁华回去。
有人添烛西窗,长夜侵晓,笑声转回、新年莺语。
旧尊俎。
玉纤曾擘黄柑,柔香系幽素。
归梦湖边,还迷镜中路。
可怜千点吴霜,寒销不尽,又相对、落梅如雨。
注解:除夜立春:立春一般在二月初,农历除夕日立春称为“年内春”,如果正月初一立春,则称为“岁朝春”。
抠红情,裁绿意:指剪裁成红花绿叶。
花信:花信风的简称,犹言花期。
钗股:花上的枝权。
残日:硝普钠岁。
添烛西窗:化用李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛”诗意。
侵晓:指天亮。
新年莺语:杜甫诗:“莺入新年语。
”尊俎(zǔ):古代丰酒肉的器具。
俎:砧板。
玉纤擘黄柑:玉纤,妇女手指;擘黄柑,剖分水果。
擘(bāi):分开,同“掰”。
幽素:幽静善良的心地。
镜中路:湖水如镜。
吴霜:指头发变红。
参考译文做成了含情的红花,篇首了急于的绿叶,应当着花期而来的春风吹得钗股上花叶葱茏。
除夕的残日情迷而堕,吹到了带着春意的东风。
仿佛不愿摆那岁末的年华了终。
有些守岁的人西窗夜话,添烛点灯,彻夜不眠,直至天明,在连绵不断的.笑声中,响起了元旦黄益莺的山灵。
回想旧日除夕的宴席,伊人的纤纤玉手曾剖开黄柑荐酒,那温柔的香气朦胧,至今萦系着我的心灵。
我回到那湖边的梦境,那湖水如镜,留连忘返,我又朦胧胧迷失了路径。
可怜吴地白霜染鬓发点点如星,仿佛春风也不能将寒霜消融.更何况斑斑鬓发对着落梅如雨雪飘零。
译文2:剪一朵红花,裁一片绿叶。
这精美的花儿和叶,带着融融春意,在美人头钗上颤抖。
斜阳迟迟下落,春风骀荡温和,宛如要留下最后的时刻。
西窗下有人添上新膏油,点亮守岁的灯火。
人们彻夜不眠,在笑语欢声中迎来新春的佳节。
在旧日的砧板上,美人白皙的纤手曾亲自把黄桔研磨。
温馨的芳香中带着甜甜的蜜意,至今在我的心中荡漾饥寒。
《虞美人·宜州见梅作》原文、翻译及赏析
《虞美人·宜州见梅作》原文、翻译及赏析虞美人·宜州见梅作原文翻译及赏析推荐度:相关推荐《虞美人·宜州见梅作》原文、翻译及赏析《虞美人·宜州见梅作》原文、翻译及赏析1虞美人·宜州见梅作天涯也有江南信。
梅破知春近。
夜阑风细得香迟。
不道晓来开遍、向南枝。
玉台弄粉花应妒。
飘到眉心住。
平生个里愿杯深。
去国十年老尽、少年心。
翻译在宜州看到梅花开放,知道春天即将来临。
夜尽时,迟迟闻不到梅花的香味,以为梅花还没有开放;早晨起来,才发现在面南的枝条上已开满了梅花,真是没有想到。
女子在镜台前化妆,引起了梅花的羡妒,就飘落在她的眉心上。
要在平常见到这种景象,便希望畅怀酣饮;现在就不同了,自从被贬离开汴京,十年来,那种青年人的情怀、兴致已经不存在了。
注释梅破知春近:梅花绽破花蕾开放,预示着春天的来临。
开遍向阳枝:南枝由于向着太阳,故先开放。
弄粉:把梅花的开放比作天宫“弄粉”。
飘到眉心住:宋武帝女寿阳公主人日卧于含章殿下。
梅花落于公主额上,成五出花,拂之不去。
词中意谓由于群花的妒忌,梅花无地可立,只好移到美人的眉心停住,古代妇女化妆时常在眉心点梅花砂痣。
个里:个中、此中。
去国,离开朝廷。
鉴赏二全词以咏梅为中心,把天涯与江南、垂老与少年、去国十年与平生作了一个对比性总结,既表现出天涯见梅的喜悦,朝花夕拾的欣慰,又抒写不胜今昔之慨,表现出作者心中郁结的不平与愤懑。
上片写惊喜。
“天涯也有江南信,梅破知春近”。
宜州地近海南,去京国数千里,说是“天涯”不算夸张。
到贬所居然能看到江南常见的梅花,作者很诧异。
“梅破知春”,这不仅是以江南梅花多冬末春初开放,意谓春天来临;而且是侧重于地域的联想,意味着“天涯”也无法隔断“江南”与我的联系(作者为江西修水人,地即属江南)。
“也有”,是始料未及、喜出望外的口吻,显见环境比预料的好。
紧接二句则由“梅破”,写到梅开。
梅花开得那样早,那样突然,夜深时嗅到一阵暗香,没能想到什么缘故,及至“晓来”才发现向阳的枝头已开繁了。
辛弃疾《祝英台近·晚春》赏析
辛弃疾《祝英台近·晚春》赏析《祝英台近》辛弃疾晚春宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦。
怕上层楼,十日九风雨。
断肠片片飞红,都无人管,更谁劝啼莺声住?鬓边觑。
试把花卜归期,才簪又重数。
罗帐灯昏,哽咽梦中语:是他春愁带来,春归何处?却不解带将愁去。
这首《祝英台近·晚春》抒发闺中少妇惜春怀人的缠绵悱恻之情,写得词丽情柔,妩媚风流,却是与他纵横郁勃的豪放词迥然异趣的。
“宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦。
”这首词开头三句是说,桃叶渡口,我和她分钗别离,河岸边烟雾茫茫,柳荫幽暗浓密。
发端三句巧妙地化用前人诗意,追忆与恋人送别时的眷眷深情。
“宝钗分”,前人每以分钗作为别时留赠之物;“桃叶渡”,指送别之地;“烟柳暗南浦”,渲染暮春时节送别,埠头烟柳迷蒙之景。
三句中连用三个有关送别的典故,融会成一幅情致缠绵的离别图景,烘托出凄苦怅惘的心境。
“怕上层楼,十日九风雨。
断肠片片飞红,都无人管,更谁劝啼莺声住?”这五句是说,我真怕登上高楼凭倚,十天倒有九天风雨凄凄。
飞红片片令我悲伤,却全然没有人理,更有谁劝住黄莺,不要一声声催芳春归去。
自与亲人分袂以后,恰值雨横风狂,乱红离披,为此怕上层楼,不忍观睹。
伤心春去,片片落红乱飞,都无人管束得住,用一个“都”字对“无人”作了强调。
江南三月,群莺乱飞,人们敏感到莺啼则春将归去,显示春归的莺啼更有谁劝止得来?这里的“更”字也下得好。
“都无人管”与“更谁劝”,进一步渲染了怨春怀人之情。
过片笔触一转,由渲染气氛烘托心情,转为描摹情态。
“鬓边觑,试把花卜归期,才簪又重数。
”换头三句是说,对镜斜看我鬓边的花朵,试数花瓣把他的归期占卜,才把花儿插上鬓发摘下又重新再数。
这三句刻画少妇的心理状态细腻密致,惟妙惟肖。
一个“觑”字,闺中女子娇懒慵倦的细微动态和百无聊懒的神情,分明可见。
“试把”两句是觑的结果。
鬓边的花朵使她产生出一丝侥幸的念头:数花瓣卜归期。
明知占卜并不足信,而又“才簪又重数”。
李清照《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》全诗注释翻译及赏析
玉楼春·红酥肯放琼苞碎宋·李清照红酥肯放琼苞碎。
探著南枝开遍未。
不知酝藉几多香,但见包藏无限意。
道人憔悴春窗底。
闷损阑干愁不倚。
要来小酌便来休,未必明朝风不起。
注释玉楼春:词牌名,又名“木兰花”“归朝欢令”等,双调五十六字,上下片各四句三仄韵。
红酥:这里指色泽滋润的红梅。
琼苞:像玉一般温润欲放的鲜嫩梅蕊。
南枝:树南侧的枝条,因向阳,故先开花。
酝藉:含蓄。
《汉书·薛广德传》:“广德为人,温雅有酝藉。
”意谓传主宽和有涵容。
而在此词中则与下句的“包藏”意思相近。
道人:得道之人。
《汉书·京房传》:“道人始去。
”颜师古注:“道人,谓有道术之人也。
”此词中系作者自称。
一说“道”为说道,“人”为李清照自指,“道人”,意谓别人这样说我、议论我。
憔悴:困顿委靡的样子。
闷损:闷坏。
《花草粹编》作“闲损”,《历代诗余》作“闲拍”。
小酌:随便的饮宴。
便来休:张相《诗词曲语辞汇释》卷三:“此犹云快来呵。
”休,语助词,与“罢”字的用法相当。
翻译初开的红梅花瓣宛如红色凝脂,鲜嫩梅蕊像玉一般温润欲放。
试问幸运的南枝,你的花儿是否已开遍?我不知道它包含多少幽香,只觉得蕴藏情意无限。
春日里窗下有人忧伤憔悴,愁闷煞人,连阑干都懒得去倚。
想要来饮酒赏梅的话便来罢,等到明天说不定要起风了呢!赏析这是一首著名的咏梅词。
傲立霜雪,一枝独秀的梅花是历来文人墨客的吟诵对象,特别是宋代咏梅词更多,其中能尽得梅花神韵的上乘之作却并不多见。
李清照的这首《玉楼春》当属其中的佼佼者,不仅写活了梅花,而且活画出赏梅者虽愁闷却仍禁不住要及时赏梅的矛盾心态。
作者出手便不俗。
首句以“红酥”比拟梅花花瓣的宛如红色凝脂,以“琼苞”形容梅花花苞的美好,都是抓住了梅花特征的准确用语,“肯放琼苞碎”者,是对“含苞欲放”的巧妙说法。
上片皆从此句生发。
“探著南枝开遍未”,便是宛转说出梅花未尽开放。
初唐时李峤《梅》诗云:“大庾敛寒光,南枝独早芳。
欧阳炯《定风波-暖日闲窗映碧纱》原文、注释、译文及赏析
欧阳炯《定风波-暖日闲窗映碧纱》原文、注释、译文及赏析【原文】《定风波-暖日闲窗映碧纱》暖日闲窗映碧纱,小池春水浸晴霞。
数树海棠红欲尽。
争忍,玉闺深掩过年华。
独凭绣床方寸乱,肠断,泪珠穿破脸边花。
①邻舍女郎相借问,音信?教人羞道未还家。
【注释】①方寸:指心。
【译文】暖融融的日光映照着窗上的绿纱,清清的小池春水浸着晴天的红霞。
几树海棠盛开的红花就要飘落了,唉!怎忍心,将美好的闺房深掩,辜负如玉的年华。
独倚着绣床心绪乱,柔肠寸断,晶莹的泪珠穿过花儿一样的脸庞。
邻舍的女伴儿们偏偏要来询问:有没有他的音信?唉!我只好含羞回答:“他还没有回家。
” (王洪译)【集评】清·况周颐:“欧阳炯词,艳而质,质而愈艳,行间句里,却有清气往来。
大概词家如炯,求之晚唐五代,亦不多见。
其《定风波》云云,此等词如淡妆西子,肌骨倾城。
”(《历代词人考略》卷六)现代·刘永济:“此词前半阕之‘忍’字,从上三句春日丽景生出,下句即不忍之事,言好景不忍虚过,隐喻青春不忍空度之意。
后半阕因邻女见其落泪,问有无音信回来。
又不愿说音信亦无,故曰‘教人羞道’,情思极其曲折,表怨情而不愿人知说,故更婉约。
”(《唐五代两宋词简析》)【赏析】此词写深闺愁思,景清情浓,笔致婉约。
上片主要写清丽之景,“浸”字甚妙,天光霞影倒映于融融春水,随着涟漪微荡,如浸在水中一般,非常生动、形象,且富有韵味。
“忍”字感情色彩浓郁,道出了良辰虚度、寂寞难当的无奈,更增加了相思之苦。
一般地说,景色秀丽,春光明媚,本该令人赏心悦目,然而独居深闺的玉人却伤感至极,这里用的是“以乐景写哀”的手法。
词的下片主要描写玉人形象。
“独凭绣床”是形;泪穿粉面“羞道”是态;“方寸乱”、“肠断”是思致,玉人形象维妙维肖,栩栩如生。
“泪珠穿破脸边花”一句颇有新意,一方面将青春之面容同鲜花相比,意谓春花易落,青春易去,哀怨时光流逝;一方面说情郎不在,空有花容月貌,无人欣赏。
古诗定风波·暖日闲窗映碧纱翻译赏析
古诗定风波·暖日闲窗映碧纱翻译赏析《定风波·暖日闲窗映碧纱》作者为唐朝诗人欧阳炯。
其古诗全文如下:暖日闲窗映碧纱,小池春水浸晴霞。
数树海棠红欲尽,争忍,玉闺深掩过年华。
独凭绣床方寸乱,肠断,泪珠穿破脸边花。
邻舍女郎相借问,音信,教人休道未还家。
【注释】①争忍:怎忍。
②方寸乱:心乱。
③借问:向人询问。
【翻译】无。
【赏析】这首词写春日闺情。
首句写景,‘暖日”点时令,风和日暖,晴窗映碧,已见春深。
着一“闲”字,便觉有情。
“闲”,指闲散。
只有在窗前有人的情况下,才会有闲散之感。
这里的闲窗是说思妇看到窗外的残春光景,由于孤寂而闲得发愁。
“小池春水浸明霞”,“明”,一作“晴”。
此句写实景,亦寓愁情。
冯延巳词:”风乍起,吹皱一池春水。
”池水涟漪,自然会荡起思妇的闲愁。
头两句对仗,“浸”与“映”为互文,春水与明霞相映,景色极为绮丽。
但”浸”字也有沉浸之意,春光如许明媚,怎不令伊沉醉呢?写到“数树海棠红欲尽”,思妇的恋春之情转到惜春,“海棠红欲尽”,正是春意阑珊时候,满地落红,使她不堪看。
“争忍”,怎能禁受的意思。
歇拍落到自己身上,“玉闺深掩”,玉闺,犹金闺。
用金、玉字,形容闺房华贵。
“争忍”二字界于两句之间,意亦上下贯连既不忍春事将尽,更不忍深闭闺房虚度年华。
上片着重写景,景中有情,因景中有人在,但未正面写人。
上结落到自身,只是用虚笔写人之所感,为下片正面写人转入抒情蓄势。
换头“独凭绣床”,人已出矣。
首标“独”字,正切闺情。
绣床,有彩绣为饰的床。
古人坐卧之具皆曰床,此处用“凭”字,倚靠的意思,当是坐具。
“方寸”,心也。
“乱”,谓心绪烦乱。
“肠断”,极其伤心,才会感到愁肠寸断。
“断”、“乱”,押韵。
与上下句的关系也和上片“尽”、“忍”一样,彻上彻下。
上结“玉闺深掩过年华”,犹是慨叹之辞,由慨叹、心乱到肠断,抒情步步深入,到实在忍不住时,于是热泪不禁夺眶而出,才会出现“泪珠穿破脸边花”。
“脸边花”,写女子腮脸如花艳美。
王安国《清平乐 春晚》原文、注释、译文及赏析
王安国《清平乐春晚》原文、注释、译文及赏析【原文】《清平乐春晚》留春不住,费尽莺儿语。
满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。
①小怜初上琵琶,晓来思绕天涯。
②不肯画堂朱户,春风自在梨花。
【注释】①宫锦:宫中绣锦,比喻落花。
岑参诗:“葡萄宫锦醉缠头”。
②小怜:为北朝冯淑妃之名。
小怜弹琵琶典出《北齐书》:“后主冯淑妃名小怜,大穆后从婢也。
穆后爱衰,以五月五日进之,号曰续命,慧黠能弹琵琶,工歌舞,后主惑之,愿得生死一处。
”此泛指歌女。
【译文】莺儿语意殷勤,费尽心机,却仍无计将春天挽留。
满地残红,似是给谁弄脏了的宫锦彩绸。
呵!原是昨夜南国风狂雨骤!她刚刚试弹琵琶,晓来却仍欲浪迹天涯。
为何不肯在画堂朱户里安家?君看和煦的春风里,开放着自由自在的梨花。
(王洪译)【集评】宋·周紫芝:“大梁罗叔共为余言:顷在建康士人家,有王荆公亲写小词一纸,其家藏之甚珍。
其词即《清平乐》云云。
仪真沈彦述谓非荆公词,乃平甫词也。
”(《竹坡诗话》卷一)清·谭献:“‘满地’二句,倒装见笔力;末二句见其品格之高。
”(谭评《词辨》卷二)现代·唐圭璋:“此首写残春景象,颇为名隽。
起句言莺语留春,已饶韵味。
‘费尽’二字,倍显留春之殷勤。
‘满地’两句,倒装句法;言残花经雨狼籍之状,亦见惜春、惜花之深情。
换头因残春足悲,故托之琵琶弹出。
‘不肯’两句,更写杨花之自在,比喻人之品格孤高。
”(《唐宋词简释》)【赏析】轻视世俗的荣华富贵,追求纯真的个性自由,是王安国一贯的为人。
因此。
他在这首送人的词作里,就描写了这样一种人物,歌颂了这样一种性格;原来人生的幸福根本不存在于画堂朱户之内,而是在朱门大户以外的世界里;你看那皎洁如雪、烂漫如银的梨花吧,它沐浴着温煦的春风,生机蓬勃,何其自由,何其幸福!咏花寄志、托物抒怀,这是中国古代诗歌的惯用手法。
这首词就是由惜春、留春归结到象春光那样保持高洁的品性,而这种品性其实就是作者的自我写照。
李清照《殢人娇 后亭梅花开有感》原文及赏析
殢人娇后亭梅花开有感[宋] 李清照玉瘦香浓,檀深雪散。
今年恨、探梅又晚。
江楼楚馆,云闲水远。
清昼永,凭阑翠帘低卷。
坐上客来,尊前酒满。
歌声共、水流云断。
南枝可插,更须频剪。
莫直待西楼、数声羌管。
作品赏析《花草粹编》题此词为“后亭梅花开有感”,点出了此词的写作时节及意旨。
上片直接写梅,表示探梅又晚的惋惜。
下片写客人来访,与客人一起宴饮唱歌,并与客人共同赏梅,并表达了惜花爱花的心情。
起笔三句开门见山,从视觉和味觉上描写梅花的景象。
女主人公是喜爱梅花的,平时,往往从早春就观察梅花的微妙变化,可是今年却到“玉瘦”才来“探梅”,觉得为时太晚,悔恨莫及了。
“玉瘦”是描写梅花的娇小玲珑,与其生活的苦寒成对比,突出梅花坚忍不拔的品性。
一个“瘦”字再现了梅花的情态,为主人公惜梅之情及怀人之思奠定了基础。
虽是借物抒情,感怀年华易逝之情,也有以梅自喻之意,因此写梅即写人。
“檀深”表明花开已久,因为梅花的颜色渐渐加深了。
“又”字说明这已不是一年了。
次四句写女主人公在“江楼楚馆”凭栏赏花。
这里交待了赏梅的环境地点、写出了远眺近俯的自然景色,也刻划出了一种闲适恬淡的心情,表现出一种难以排遣的寂寞心绪。
一个“永”字,见其惨淡之象。
上片主要是侧重写景的幽深、人的安闲寂寞,为下片抒发不平静心情做铺垫,达到以静衬动的效果。
过片接写与友朋持酒听歌,共赏梅花之乐。
先描写良友相聚、举杯飞觞、开怀畅饮、纵歌抒怀的场面,再由宾客的饮酒唱歌,转写到梅花上来。
词至“水流云断”句,欢乐之情已达顶巅,激越的情绪随着歌声止歇渐渐平静下来,而寂寞孤独之情又代之而起。
或者说寂寞依旧没有得到排遣,纵然是良友满座,畅饮纵歌也没有分毫添减。
接着,词人的笔触宕然转开,回到赏梅的现场。
向阳枝上的梅花先开放,可以插戴,更要多次剪下把玩。
结句意味深长,不要一直等到西楼上吹出《梅花落》的哀怨曲调,再去赏梅、簪梅,那就晚了,颇有“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”(唐杜秋娘《金缕衣》)之意。
初中语文古诗文赏析朱淑真蝶恋花送春原文、译文及赏析【word版】.doc
朱淑真《蝶恋花送春》原文、译文及赏析蝶恋花·送春朱淑真楼外垂杨千万缕。
欲系青春,少住春还去。
犹自风前飘柳絮。
随春且看归何处。
绿满山川闻杜宇。
便做无情,莫也愁人苦。
把酒送春春不语。
黄昏却下潇潇雨。
【译文】楼外垂杨千条万缕,仿佛要拴住春天的脚步,春天却匆匆而过不曾稍停。
只有柳絮仍然在风里飘飞,它随春风要看春归向何处?绿色的山川只听杜鹃乌啼叫,它本是无情的鸟,凄厉的叫声岂不也在为人愁苦。
举杯送别春天,春天却不语,黄昏时候却下起了潇潇细雨。
【注释】1、系:拴住。
2、青春:大好春光。
隐指词人青春年华。
3、少住:稍稍停留一下。
4、犹自:依然。
5、杜宇:杜鹃鸟。
6、便作:即使。
7、莫也:岂不也。
8、“把酒”句:把酒,举杯;把,持、拿。
送春,阴历三月末是春天最后离去的日子,古人有把酒浇愁以示送春的习俗。
此句与王灼《点绛唇》“试来把酒留春住,问春无语,席卷西山雨”写法相似。
9、潇潇雨:形容雨势之疾。
【赏析一】惜春伤春,留春送春,词中常调。
这首“送春”词却别具一份女词人的巧思妙想与慧心深情。
上片化景物为情思,纯从“楼外垂杨”着笔。
从风飘柳絮的景象看,词中所写,当是暮春烟柳,而非细叶新裁的仲春嫩柳,这样方与送春之旨吻合。
杨柳依依的形象和折柳送别的风习使人们从柳条想到送别,原很自然;但从“垂杨千万缕”想到它“欲系青春”,却是女词人的独特感受。
从“送”到“系”,虽只在一转换之间,却包含了想象的跨越飞跃,进一步写出了柳的缱绻多情。
那千万缕随风荡漾的柳丝,像是千万缕柔曼的情思,力图挽住春天。
然而“少住春还去”,春毕竟是留不住的。
他人至此,不过叹息伤感而已,词人却从随风飘荡的柳絮生出“随春且看归何处”的奇思妙想。
柳絮的形象,在词中或状撩乱春愁,或状漂荡无依,即使联想到“送”,也只有“飞絮送春归”(蔡伸《朝中措》)一类想象。
朱淑真却以女词人特有的灵心慧性和缠绵执着,将它想象成一直深情地追随着春天,想看一看春究竟归于何处。
《满江红·暮春》翻译及赏析
《满江红·暮春》翻译及赏析《满江红·暮春》翻译及赏析《满江红·暮春》作者为宋朝文学家辛弃疾。
其全文如下:家住江南,又过了、清明寒食。
花径里、一番风雨,一番狼籍。
红粉暗随流水去,园林渐觉清阴密。
算年年、落尽刺桐花,寒无力。
庭院静,空相忆。
无说处,闲愁极。
怕流莺乳燕,得知消息。
尺素始今何处也,彩云依旧无踪迹。
谩教人、羞去上层楼,平芜碧。
【前言】《满江红·暮春》是南宋爱国词人辛弃疾所作,意境优美,感情真挚,实为佳作。
此词是一首十分委婉缠绵的伤春相思词,上片写江南暮春景色,下片由此兴起怀人之感。
江南暮春,年年景色依旧,而当年此时与所思之人离别,至今踪迹杳然,所以由睹景而思人,再由思也枉然而闲愁满腹,最后很想登楼远望,但所思之人既已不能归来,则登楼也只能看到一片平芜,不见伊人的倩影。
抒发了一个女子暮春时节对远行情人的怀念之情。
【注释】清明寒食:这是春天的两个节日。
寒食,约在冬至后一百零五天左右,清明节前一二天。
花径里三句:一番,前一个作一阵解,后一个作一片解。
狼籍,散乱。
欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》词:“狼籍残红,飞絮濛濛。
”红粉:形容红花飘落。
清阴,碧绿的树叶茂密。
这是说:红花少了,绿叶多了。
作者化用了李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》里的“知否?知否?应是绿肥红瘦。
”刺桐花:植物,豆料。
一名海桐。
落叶乔木,春天开花,有黄红、紫红等色。
生长在南方。
福建的泉州又名刺桐城。
闲愁:为国家之愁。
作者在很多场合里,把国家之愁,都说作闲愁。
流莺乳燕:指权奸佞臣。
他们鼓唇弄舌,搬弄是非。
尺素:书信。
《古诗》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
”彩云,指想念的人。
这两句是说:如今书信在哪里也不知道,我想念的人也不见踪迹。
“彩云”又作“绿云”,意同。
谩教人三句:空教我,但实在没有脸面再上高楼了,楼外的平原上只有一片碧绿的庄稼。
谩,作空、徒解。
羞:没有脸面,这是说高楼上去的次数太多了,不好意思的再上了。
清平乐·年年雪里原文翻译及赏析
清平乐·年年雪里原文翻译及赏析清平乐·年年雪里原文翻译及赏析1清平乐·年年雪里宋朝李清照年年雪里,常插梅花醉。
挼尽梅花无好意,赢得满衣清泪。
今年海角天涯,萧萧两鬓生华。
看取晚来风势,故应难看梅花。
《清平乐·年年雪里》译文小时候每年下雪,我常常会沉醉在插梅赏梅的兴致中。
后来虽然梅枝在手,却无好心情去赏玩,只是漫不经心地揉搓着,不知不觉泪水沾满了衣裳。
今年又到梅花开放的时候,我却漂泊天涯,两鬓稀疏的头发也已斑白。
看着那晚来的风吹着开放的梅花,大概也难见它的绚烂了。
《清平乐·年年雪里》注释?挼(ruó):揉搓。
海角天涯:犹天涯海角。
本指僻远之地,这里当指临安。
萧萧两鬓生华:形容鬓发华白稀疏的样子。
看取:是观察的意思。
观察自然界的“风势”。
故应:还应。
《清平乐·年年雪里》赏析此词是李清照晚年所作,借赏梅自叹身世。
词人截取早年、中年、晚年三个晚同时期赏梅的典型画面,深刻地表现了自己早年的欢乐,中年的悲戚,晚年的沦落,对自己华生的哀乐作了形象的概括与总结。
上片忆旧。
第华层“年年雪里,常插梅花醉。
”…头两句回忆早年与赵明诚共赏梅花的生活情景:踏雪寻梅折梅插鬓多么快乐!多么幸福!这“醉”字,晚仅是酒醉,更表明女词人为梅花、为爱情、为生活所陶醉。
她早年写下的咏梅词《渔家傲》中有句云:“雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻……共赏金尊沉绿蚁,莫辞醉,此花晚与群花比。
”可作为“年年雪里,常插梅花醉”的注脚。
第二层“挼尽梅花无好苍,赢得满衣清泪。
”写丧偶之后。
李清照在抒情时善于将无形的内心感情通过有形的外部动作表现出来,如“倚楼无语理瑶琴”的《浣溪沙》),“更挼残芯,更捻余香,更得些时”的《诉衷情》),“夜阑犹剪烛花弄”的《蝶恋花》)。
花还是昔日的花,然而花相似,人晚同,物是人非,怎晚使人伤心落泪呢?李清照婚后,夫妻志同道合、伉俩相得,生活美满幸福。
但是,时常发生的短暂离别使她识尽离愁别苦。
清代-高鹗《赏海棠复荣三首 其三》原文、译文及注释
清代-高鹗《赏海棠复荣三首其三》原文、译文及注释
原文:
赏海棠复荣三首·其三
清代-高鹗
烟凝媚色春前萎,霜浥微红雪后开。
莫道此花知识浅,欣荣预佐合欢杯。
译文:
你在烟霞轻凝、温暖美好的春天到来前枯萎,偏在浓霜浸润、飘雪寒冷的冬令时节绽开一朵朵淡红色的花。
人们不要以为这海棠花见识浅陋,它欣欣向荣是为了提前给我们阖家过年欢乐畅饮助兴。
注释:
(1) “烟凝”二句:烟凝媚色,形容春色烟霞轻凝、美好。
霜浥,经霜侵浸而湿润。
浥(yì),湿润。
王维《渭城曲》诗:“渭城朝雨浥轻尘。
”
(2) “欣荣”句:预佐,提前来相助,这里是助兴。
合欢杯,全家欢乐畅饮。
杯,代指饮酒。
红楼梦咏海棠诗词欣赏
红楼梦咏海棠诗词欣赏
在《红楼梦》中,有多首咏海棠的诗词,其中比较有代表性的是贾探春和薛宝钗所写的。
贾探春的《咏白海棠》诗曰:“斜阳寒草带重门,苔翠盈铺雨后盆。
玉是精神难比洁,雪为肌骨易销魂。
芳心一点娇无力,倩影三更月有痕。
莫谓缟仙能羽化,多情伴我咏黄昏。
”这首诗通过白海棠的描绘,表现了诗人高洁的品格和坚韧的精神风貌。
薛宝钗的《咏白海棠》则写道:“珍重芳姿昼掩门,自携手瓮灌苔盆。
胭脂洗出秋阶影,冰雪招来露砌魂。
淡极始知花更艳,愁多焉得玉无痕。
欲偿白帝宜清洁,不语婷婷日又昏。
”这首诗描绘了白海棠的芳姿和神韵,展现了宝钗端凝庄重的性格和淡雅的风姿。
这些咏海棠诗词不仅具有艺术欣赏价值,同时也展现了《红楼梦》中人物的性格特点和内心世界。
齐己海棠花全诗解释
齐己海棠花全诗解释
嘿,咱今天就来聊聊齐己的这首诗啊!“繁于桃李盛于梅,寒食旬前社后开。
半月暄和留艳态,两时风雨免伤摧。
人怜格异诗重赋,蝶恋香多夜更来。
犹得残红向春暮,牡丹相继发池台。
”这诗写得可真妙啊!
你看啊,诗里说海棠花比桃李还繁茂,比梅花还兴盛,在寒食节前十天到后十天之间开放。
这就好像是一群美丽的姑娘在争奇斗艳,多有意思啊!半月的温暖和和谐让它留住了艳丽的姿态,两个时节的风雨也没能轻易伤害它。
这不就像是一个坚强又美丽的人,不管遇到什么困难都能保持自己的风采嘛!
“人怜格异诗重赋”,人们怜惜它品格独特,就纷纷写诗来赞美它。
就像我们看到特别美好的东西,也会忍不住夸赞一样。
“蝶恋香多夜更来”,蝴蝶因为它香气浓郁,晚上还会再来。
哎呀呀,这多像我们对喜欢的东西恋恋不舍呀!
到了春暮的时候,还能看到残留的红花,这时候牡丹又接着在池台上开放了。
这感觉就像是一场精彩的表演,海棠花谢幕了,牡丹又登场了,多热闹啊!
这首诗就是在告诉我们,海棠花有着独特的魅力和顽强的生命力,它在自己的季节里尽情绽放,给人们带来美的享受。
我们也要像海棠
花一样,不管在什么环境下,都要努力展现自己的美好,绽放属于自己的光彩呀!你说是不是呢?反正我是这么觉得的!。
【诗歌鉴赏】王安国《清平乐春晚》原文翻译及赏析
【诗歌鉴赏】王安国《清平乐?春晚》原文翻译及赏析王安国《清平乐?春晚》原文留春不住,费尽莺儿语。
满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。
小怜初上琵琶,晓来思绕天涯。
不肯画堂朱户,春风自在杨花。
王安国《清平乐?春晚》注释、宫锦:宫中特用的锦缎。
这里用来比喻昨夜被风雨摧残的落花。
2、南国:泛指园囿。
3、小怜:北齐后主高纬宠妃冯淑妃名,善弹琵琶,这里泛指歌女。
王安石《清平乐?春晚》翻译想留住春色却留不住,黄莺儿费尽唇也说不服。
满地里落花凋残像彩锦染了法污,原来是昨夜南园遭到风雨凌侮。
小怜她初抱琵到始弄,晓来情思绕游天涯。
不肯委身画堂朱户,只愿像春风里综放的自在梨花。
王安国《清平乐?春晚》赏析《清平乐?春晚》是北宋诗人王安国的诗词作品,这是一首伤春词。
上阕写晚春景致,有声有色。
“费尽莺儿语”,写暮春风物,贴切入微。
下阕抒发伤春之情。
赋予春风以高洁品格,自有妙谛。
留春不住,费尽莺儿语。
满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。
小怜初上琵琶,晓来思绕天涯。
不肯画堂朱户,春风自在杨花。
古来伤春愁秋的诗词多得不可胜数。
这类被人嚼烂了的题材,却是历代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反,永远有新鲜之感。
王安国这首《清平乐》就是这样的好词。
此词交叉地写听觉与视觉的感受,从音响与色彩两个方面勾勒出一幅残败的暮春图画,表达了词人伤春、惜春、慨叹美好年华逝去的情怀,寄寓了作者深沉的身世感慨。
全词融情于景,写景中融进了自己的生活,写出了自己的性情与风骨,堪称一首出类拔萃的伤春词。
词题为《春晚》,顾名思义是写残春景象。
“留春不住,费尽莺儿语。
满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。
”作者一起笔就写由于“昨夜雨疏风骤”,南园今朝满地残红了。
词人面对这万花凋谢的景象,自然不胜伤感。
此时耳边传来了黄莺儿不停的啼唱,于是,他仿佛感觉到多情的莺儿也正为落花发愁,苦劝春天不要归去呢。
“留春不住,费尽莺儿语”,好象词人叹息。
写莺语的“费尽”,实是衬托出词人的失落感,因为花开花谢,春去秋来,是自然规律与莺儿无关。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
数树海棠红欲尽,争忍,玉闺深掩过年华。
出自唐代欧阳炯的《定风波·暖日闲窗映碧纱》
原文
暖日闲窗映碧纱,小池春水浸晴霞。
数树海棠红欲尽,争忍,玉闺深掩过年华。
独凭绣床方寸乱,肠断,泪珠穿破脸边花。
邻舍女郎相借问,音信,教人休道未还家。
(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。
据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。
创作背景:
译文
风和日暖,春意阑珊,白云匆匆过,人立碧窗前。
池水浸染着空中的霞光,几株海棠绿阴阴,树上瘦花无几,地上却残红堆满。
红欲尽,春将残,思念苦,不忍看;更堪这,还得门深掩、守空闺,倚孤枕,年华虚度又一年。
绮窗前,深念远,独凭绣床,心绪烦乱,愁肠寸断。
念远思亲如泉泪,乱湿美艳如花胭脂脸。
思悠悠,念浓浓,怨深深,恨重重,泪破莲腮
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。