韩愈:《柳子厚墓志铭》
高考文言文阅读模拟训练:韩愈《柳子厚墓志铭》(附答案解析与译文)
高考文言文阅读模拟训练:韩愈《柳子厚墓志铭》(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成各题。
柳子厚墓志铭(节选)【唐】韩愈子厚少精敏,无不通达。
逮.其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马..。
居闲益自刻苦务记览为词章泛滥停蓄为深博无涯涘而自肆于山水间元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当.,则使归其质。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
衡、湘以南为进士者,皆以子厚为师。
其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
闻子厚之风,亦可以少愧矣。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔,材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省..时,自持其身,已能如司马、刺史时,亦自不斥。
斥时,有人力能举之,且必复用不穷。
柳子厚墓志铭
二十四柳子厚墓志铭(韩愈)[题解]这是唐朝韩愈为他的好友柳宗元写的墓志铭。
韩愈(768-824),柳宗元(773-819),韩愈写过若干墓志,其中有谀墓之作,也有颇言真情实感的文字。
韩愈,字退之,名(“愈”表示进取)与字(“退”)的意思相反。
名字的关系或相同或相反,如诸葛亮,字孔明,相同。
柳宗元是古文运动的积极倡导者,与韩愈同时代,是著名的文学家,二人同名。
但在政治上属两个派别,柳宗元是王叔文集团的重要成员,属革新派。
韩愈与柳宗元虽然政治观点不同,但对柳的为人品行、文学成就是仰慕、称颂的,一连写了三篇文章:《柳子厚墓志铭》、《柳州罗池庙碑》《祭柳子厚文》,其中墓志铭是最好的一篇。
墓志铭:墓志铭是古代的一种文体,属于碑志类。
碑志是指为了刻镌在碑石上而写的文字。
这种文体起源很早,秦朝有李斯作的泰山刻石、瑯琊刻石等。
碑志最早是用来封禅,也用来记叙碑记主人的功绩,后来渐渐山川、城池、宫室、庙堂、古籍、风土等有关的记叙也可以刻在石上。
此外,为了能够长久地纪念死者,也常在碑石上刻文,埋入圹中或树于墓表,称为墓志铭或墓碑。
总的说来,碑志文大都是记事记人之作。
“墓志铭”,“墓”指墓穴。
“志”,即记,大致相当于死者的生平传记。
“铭”,本指刻在铜器上的文字,后来泛指刻在金石等一切器物上的文字,这里指对死者悼念与赞颂的文字。
“墓志铭”是埋在墓中记录死者生平的刻石文字。
封建时代,后人为了让死者世代受到祭祀,就将他的家谱、事迹等刻成石碑,树在墓上,这就是“墓表”。
墓表在秦兴起,盛行于东汉。
三国时,曹操曾下令禁止厚葬和立碑,人们就变通地埋在墓中。
后晋武帝司马炎废除禁令,刻石之风又兴盛起来,又在墓前立碑,墓中则仍埋碑。
墓志铭由两块大小相仿的石块组成,下底上盖,底刻“志”和“铭”,盖刻标题。
墓志铭分两部分,一是“志”。
为散文,无韵,按照年代顺序叙述死者的生平事迹。
一是“铭”。
为韵文,是概括全篇、对死者的悼念、颂扬或安慰之辞。
“志”本是为“铭”服务的,但后来“志”的篇幅越来越长,铭文反而变得短小,地位也不重要了。
韩愈《柳子厚墓志铭》阅读答案
韩愈《柳子厚墓志铭》阅读答案本文是对于韩愈的文学文章,仅供参照,假如感觉很不错,欢迎评论和分享。
指引语:《柳子厚墓志铭》是韩愈为哀悼柳宗元而做 ,这篇文章千载流传而不衰 , 下边我们一起来做一下这篇文章的阅读训练题。
柳子厚墓志铭 (节选 )【唐】韩愈子厚少精敏,无不通畅。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
后来以博学宏词,授集贤殿正字。
豪杰廉悍,谈论凭证今古,进出经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名望大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜督查御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者冒犯,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲益自勤苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涘,而自肆于山川间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪 ? ”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约时时赎,子真相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不可以者,令书其佣,足相当,则使归其质。
察看使①下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
文学分享子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重冒犯,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼 ! 士穷乃见节义。
子厚前时少年,勇于为人,不自名贵顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔,材不为世用,道不可以于时也。
使子厚在台省时,自持其身,已能如司马、刺史时,亦自不斥 ;斥时有人力能举之,且必复用不穷。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不可以自力,致使必传于后现在,无疑也。
虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。
高中语文文言文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文
韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文柳子厚墓志铭韩愈【概述】韩愈和柳宗元是唐代古文运动的领袖。
两人往来甚密,私交深厚。
柳宗元卒于元和十四年,韩愈于元和十五年(820年,韩愈任袁州刺史)写下了这篇著名的《柳子厚墓志铭》。
在韩愈写的不少悼念柳宗元的文字中,这是最有代表性的一篇。
文章概括交代柳宗元的家世、生平、交友、文章等,着重论述其治理柳州的政绩和文学成就。
韩愈满腔热情地颂扬柳宗元的政治才能,称颂其为人正直、急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。
对他长期遭受贬谪之辱的坎坷遭遇,满怀同情;但对其遭贬谪的原因——早年参加王叔文集团,企图改革政治,触犯朝廷——却措词隐晦,极尽回避,表现了作者的保守思想。
文章气势酣畅,情辞并茂,乃韩愈至真性情所发。
墓志铭,是古代的一种文体,刻石纳入墓内或墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。
文章通常分两部分,前一部分是序文,叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事迹;后一部分是铭文,缀以韵语,表示对死者的悼念和颂赞。
这一篇墓志铭的铭文极短,是一种变格。
【原文】子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释
韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释引导语:《柳子厚墓志铭》是韩愈为悼念柳宗元而做,柳宗元卒于元和十四年,文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治柳政绩和文学风义。
《柳子厚墓志铭》韩愈子厚,讳宗元(1)。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公(2)。
曾伯祖奭(3),为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后(4),死高宗朝。
皇考讳镇(5),以事母弃太常博士,求为县令江南(6)。
其后以不能媚权贵(7),失御史。
权贵人死(8),乃复拜侍御史(9)。
号为刚直(10),所与游皆当世名人(11)。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时(12),虽少年,已自成人(13),能取进士第(14),崭然见头角(15)。
众谓柳氏有子矣(16)。
其后以博学宏词,授集贤殿正字(17)。
俊杰廉悍(18),议论证据今古(19),出入经史百子(20),踔厉风发(21),率常屈其座人(22)。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下(23),交口荐誉之(24)。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史(25)。
顺宗即位,拜礼部员外郎(26)。
遇用事者得罪(27),例出为刺史(28)。
未至,又例贬永州司马(29)。
居闲(30),益自刻苦,务记览(31),为词章,泛滥停蓄(32),为深博无涯涘(33)。
而自肆于山水间(34)。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史(35),而子厚得柳州(36)。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪(37)?”因其土俗(38),为设教禁(39),州人顺赖(40)。
其俗以男女质钱(41),约不时赎(42),子本相侔(43),则没为奴婢(44)。
子厚与设方计(45),悉令赎归(46)。
其尤贫力不能者,令书其佣(47),足相当,则使归其质(48)。
观察使下其法于他州(49),比一岁(50),免而归者且千人。
衡湘以南为进士者(51),皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
(52)其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中(53),当诣播州(54)。
韩愈《柳子厚墓志铭》词句注释
韩愈《柳子厚墓志铭》词句说明本文是对于韩愈的文学文章,仅供参照,假如感觉很不错,欢迎评论和分享。
指引语:《柳子厚墓志铭》是韩愈为哀悼柳宗元而做,柳宗元卒于元和十四年,文章综括柳宗元的家世、平生、交友、文章,侧重论述其治柳政绩和文学风义。
《柳子厚墓志铭》韩愈子厚,讳宗元 (1) 。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公(2) 。
曾伯祖奭 (3) ,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱冒犯武后(4),死高宗朝。
皇考讳镇 (5) ,以事母弃太常博士,求为县令江南(6) 。
以后以不可以媚显贵 (7) ,失御史。
显贵人死 (8) ,乃复拜侍御史 (9) 。
号为刚正 (10) ,所与游皆当世名人 (11) 。
子厚少精敏,无不通畅。
逮其父时 (12) ,虽少年,已自成人 (13) ,能取进士第 (14) ,崭然见头角 (15) 。
众谓柳氏有子矣 (16) 。
以后以博学宏词,授集贤殿正字 (17) 。
豪杰廉悍 (18) ,谈论凭证今古 (19) ,出入经史百子 (20) ,踔厉风发 (21) ,率常屈其座人 (22) 。
名望大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下(23) ,交口荐誉之 (24) 。
贞元十九年,由蓝田尉拜督查御史(25) 。
顺宗即位,拜礼部员外郎(26) 。
遇用事者冒犯 (27) ,例出为刺史 (28) 。
未至,又例贬永州司马(29) 。
居闲 (30) ,益自勤苦,务记览 (31) ,为词章,泛滥停蓄 (32) ,为深博无涯涘 (33) 。
而自肆于山川间 (34) 。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史 (35) ,而子厚得柳州 (36) 。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪 (37) ? ”因其土俗 (38) ,为设教禁(39) ,州人顺赖 (40) 。
其俗以男女质钱 (41) ,约时时赎 (42) ,子真相侔 (43) ,则没为奴婢 (44) 。
子厚与设方计 (45) ,悉令赎归 (46) 。
其尤贫力不可以者,令书其佣 (47) ,足相当,则使归其质 (48) 。
高中语文文言文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文
韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文柳子厚墓志铭韩愈【概述】韩愈和柳宗元是唐代古文运动的领袖。
两人往来甚密,私交深厚。
柳宗元卒于元和十四年,韩愈于元和十五年(820年,韩愈任袁州刺史)写下了这篇著名的《柳子厚墓志铭》。
在韩愈写的不少悼念柳宗元的文字中,这是最有代表性的一篇。
文章概括交代柳宗元的家世、生平、交友、文章等,着重论述其治理柳州的政绩和文学成就。
韩愈满腔热情地颂扬柳宗元的政治才能,称颂其为人正直、急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。
对他长期遭受贬谪之辱的坎坷遭遇,满怀同情;但对其遭贬谪的原因——早年参加王叔文集团,企图改革政治,触犯朝廷——却措词隐晦,极尽回避,表现了作者的保守思想。
文章气势酣畅,情辞并茂,乃韩愈至真性情所发。
墓志铭,是古代的一种文体,刻石纳入墓内或墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。
文章通常分两部分,前一部分是序文,叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事迹;后一部分是铭文,缀以韵语,表示对死者的悼念和颂赞。
这一篇墓志铭的铭文极短,是一种变格。
【原文】子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
《柳子厚墓志铭》原文和翻译
《柳子厚墓志铭》原文和翻译子厚讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人;名声大振一时皆慕与之交诸公要人争欲令出我门下交口荐誉之贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史;未至,又例贬永州司马。
居闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆于山水间,其文《始得西山宴游记》中有云:“然后知吾向之未始游,游于是乎始。
”元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪!”因其土俗,为设教禁。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归;其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质,为州人顺赖。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万元母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼,士穷乃见节义。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾藉,谓功业可立就,故坐废退,故卒死于穷裔。
材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省时,自持其身。
斥时有人力能举之,且必复周不穷。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力以致必传于后如今,无疑也。
虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
(节选自韩愈《柳子厚墓志铭》)译文:子厚,名叫宗元。
七世祖柳庆,做过北魏的侍中,被封为济阴公。
《柳子厚墓志铭》原文及译文
《柳子厚墓志铭》原文及译文赏析柳子厚墓志铭韩愈子厚①少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然②见头角,众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词③,授集贤殿④正字⑤。
俊杰廉悍,议论证据古今,出入经史百子,踔厉⑥风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例⑦出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯矣,而自肆于山水间。
(选自《古文观止》)【注释】①子厚:柳宗元,唐代文学家、哲学家。
字子厚,河东解人,世称柳河东。
②崭然:突出地。
③博学宏词:唐代科举制度中的一种,由吏部在进士中选博学能文之士,录取后授予官职。
贞元十二年,柳宗元考中博学宏词科。
④集贤殿:集贤殿书院的省称。
⑤正字:官名,掌校勘图书、刊发文字的工作。
⑥踔厉:精神振奋,议论纵横。
⑦按规定。
【1】.解释下面句中划线的词语。
(4分)(1)虽少年,已自成人()(2)众谓柳氏有子矣()(3)一时皆慕与之交()(4)例出为刺史()【2】.请用“/”给下面两个句子标出朗读停顿。
(每句只划一处)(2分)(1)率常屈其座人(2)而自肆于山水间【3】.翻译下面句子。
(4分)(1)议论证据古今,出入经史百子。
(2)居闲益自刻苦,务记览。
【4】.文中画线句子运用了什么写作手法?有什么作用?(2分)【5】.细读选文,用简洁的语言说说柳子厚是一个怎样的人?(2分)参考答案【1】(1)虽然(2)说(3)羡慕、向往(4)做、担任【2】(1)率常/屈其座人(2)而自肆/于山水间【3】(1)每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说。
(2)居官清闲,愈加刻苦自励,专心读书记诵。
【4】侧面描写突出表现柳子厚才华出众。
【5】示例:聪明敏慧,才华出众,刚正不阿,遇挫折不忘奋进。
参考译文子厚少年时就很精明聪敏,没有不明白通晓的事。
《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译
《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译《柳子厚墓志铭》文言文原文子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
闻子厚之风,亦可以少愧矣。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
柳子厚墓志铭韩愈
呜呼!士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相 征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣, 誓生死不相背负,真若可信,一旦临小利害,仅如毛发比,反 眼若不相识,落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆 是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计,闻子厚 之风,亦可以少愧矣。 哎呀!人到了走投无路时,才表现出节气。现在那些人, 他们平时家居时和左邻右舍相互爱慕,彼此互相邀请饮酒、吃 饭、游玩,和颜悦色地勉强装出笑颜和对方说话表示对方比自 己高,互相拉着手,要掏出自己的肺肝给对方看,指着青天白 日痛哭流涕,发誓生死都不相背负,真好像可以相信。但是一 旦遇上了很小的利害关系,仅仅像头发丝儿一样大,转眼之间 就反目好像不认识一样,别人掉到陷阱里不伸手去救,反而去 推他,又往井里扔石头,这种情况到处都是这样。这种行为是 禽兽、野蛮人都不忍心做的,那些人却自认为心意得到了满足。 他们听说了柳宗元(在自己处于困境中,却为刘禹锡争取)这 种行为,也应该稍稍有一点羞愧吧。 本段写柳宗元的人品,并加以评论。
1子厚,讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。 曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。 皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。其后以不能媚 权贵失御史。权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆 当世名人。 柳子厚,名宗元。七世祖叫柳庆,担任北魏的侍中,被封 为济阴公。曾伯祖柳奭作过唐朝的宰相,和褚遂良,韩瑗等人 一起在武后时获得罪过,在高宗的时候去世了。柳子厚的可敬 的故去的父亲叫柳镇,为了事奉母亲放弃了太常博士(皇帝出 行时,在前引导)的职务,请求到江南去担任县令。后来他由 于不能够巴结、逢迎权贵(指窦参、卢佋等当权的人),失去 了御史的职务。当权的人死了,他又重新做了殿中侍御史。他 被人们称为刚直的人士。跟柳镇交游来往的人,全部是当世的 名人。 本段先交代死者的姓名,叙述他家族的世系、渊源,这是 墓志铭的固定格式。 写世系有选择,第一,要选择祖上官职大 的人,以显示死者家族门风的不凡;第二要写家族祖上的忠良 之臣,以表明死者的好品德都继承自祖先。
韩愈《柳子厚墓志铭》阅读答案及翻译
韩愈《柳子厚墓志铭》阅读答案及翻译韩愈《柳子厚墓志铭》阅读答案及翻译引导语:“厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
”这句话出自韩愈的《柳子厚墓志铭》,是韩愈为悼念柳宗元而做。
柳子厚墓志铭(节选)【唐】韩愈子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涘,而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使①下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔,材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省时,自持其身,已能如司马、刺史时,亦自不斥;斥时有人力能举之,且必复用不穷。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今,无疑也。
虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。
以十五年七月十日,归葬万年②先人墓侧。
韩愈《柳子厚墓志铭》全诗注释翻译及赏析
柳子厚墓志铭唐·韩愈子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字,蓝田尉。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
闻子厚之风,亦可以少愧矣。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔。
韩愈《柳子厚墓志铭》阅读答案及翻译
韩愈《柳子厚墓志铭》阅读答案及翻译柳子厚墓志铭(节选)【唐】韩愈子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涘,而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使①下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。
以十五年七月十日,归葬万年②先人墓侧。
铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。
”【注】①观察使:官名。
②万年:柳宗元的故乡万年县。
阅读训练A.率常屈其座人屈:使…屈服B.则没为奴婢没:没收C.比一岁比:不到D. 故卒死于穷裔卒:最终A.因其土俗,为教禁批大郤,导大窾,因其固然B.免而归者且千人若属皆且为所虏C.材不为世用为国者无使为积威之所劫哉D.是惟子厚之室当是时也,商君佐之6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)A.柳宗元博学多才,坚毅刻苦。
在少年时期柳宗元便崭露头角,受到众人的一致夸赞;在出仕被贬后,他也并未消沉,而是一边纵情于山水,一边更加刻苦为学,写诗作文。
韩愈《柳子厚墓志铭》阅读答案及翻译
韩愈《柳子厚墓志铭》阅读答案及翻译引导语:“厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
”这句话出自韩愈的《柳子厚墓志铭》,是韩愈为悼念柳宗元而做。
柳子厚墓志铭(节选)【唐】韩愈子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涘,而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使①下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔,材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省时,自持其身,已能如司马、刺史时,亦自不斥;斥时有人力能举之,且必复用不穷。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今,无疑也。
虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。
以十五年七月十日,归葬万年②先人墓侧。
铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。
柳子厚墓志铭
第三段重点词句
遇用事者得罪 务记览 泛滥 停蓄 当权者 致力于 文笔汪洋恣肆; 文笔雄厚凝练 边际 放纵,纵情
无涯涘 而自肆于山水间。
本段写柳宗元宦途的际遇: 宦途不顺,出仕被贬。
4.元和中,尝例召至京
元和年间,曾将他和一道被贬的人召
师,又偕出为刺史,而
子厚得柳州。既至,叹 曰:“是岂不足为政 邪?”因其土俗,为设 教禁,州人顺赖。其俗
整体感知
思考:文章各段分别写什么?可分为几部分?(结合注释,讨 论交流) 全文八段,可分为三部分; (1)写死者家世。 (2-6)选取柳宗元一生五个主要方面叙写:少年才俊、出仕被 贬、柳州政绩、以柳易播及文学成就。 (7-8)写子厚之死、归葬及铭辞。
准确诵读
曾伯祖奭 韩瑗 逮其父时 踔厉风发 深博无涯涘 没为奴婢 子本相侔 比一岁, 当诣播州 诩诩强笑语以相取下 遵,涿人 shì yuàn dà i chuō sì mò móu bì yì xǔ qiǎng zhuō
2.子厚少精敏,无不通达。 逮其父时,虽少年,已自 成人,能取进士第,崭然 见(xiàn) 头角,众谓柳氏 有子矣。其后以博学宏辞 授集贤殿正字。俊杰廉悍, 议论证据今古,出入经史 百子,踔(chuō)厉风发, 率常屈其座人。名声大振, 一时皆慕与之交。诸公要 人,争欲令出我门下,交 口荐誉之。
子厚小时候就精锐敏捷,通达事理。 当他父亲还在世时,他虽然年纪轻,已经 独立成人,能够考中进士,显露出超凡的 气象,众人都说柳家有了个好儿子。 以后又应博学宏词科考试合格,授集贤殿 正字。 他才能出众,端方坚毅,每有议论往往引 据古今事典为证,贯通经史百家学说,识 见高远,意气风发,经常使在座的人为之 折服。 他的名声因此大振,一时间人人都向往和 他交游。 那些公卿显要们,也争着要把他收到自己 的门下,异口同声地赞誉举荐他。
《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译
《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。
这篇墓志铭讲述了柳宗元的家世、为人、政绩等,包括了世系、卒葬、子嗣等墓志铭应该有的内容。
以下是小编整理的《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译,希望对大家有所帮助。
原文:其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若不信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
闻子厚之风,亦可以少愧矣。
译文:当子厚被召回京城而又复出为刺史的时候,中山人刘梦得禹锡也在遣放之列,应当前往播州。
子厚流着眼泪说道:“播州不适宜人居住,而梦得有母亲健在,我不忍心看到梦得处境困窘,以致于无法向母亲说明一切,况且也决没有让母子同赴贬所的道理。
”准备向朝廷上疏请求,愿以柳州更换播州,即使因此再次获罪,虽死无遗憾。
此时正好又有人将梦得的事报告了朝廷,梦得于是改为连州刺史。
呜呼!人在困窘时才最能表现出他的气节和道义。
当今的人们平日里互相敬慕爱悦,相邀饮宴,追逐游戏,强颜欢笑以示谦卑友好,握手发誓以见肝胆相照,指天画日,痛哭流涕,表示死也不会背弃朋友,似乎像真的一样可信。
然而一旦碰上小的利害冲突,哪怕只有毛发一般细微,也会反目相向,装出从来不认识的样子。
你已落入陷阱,他不但不伸手援救,反而乘机排挤,往下扔石头,前面说到的那种人都是这副嘴脸。
这种事情恐怕连禽兽和异族都不忍心去做,而那些人却自以为得计,当他们听到子厚的为人风度,也应该感到稍许有些惭愧吧。
《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译
《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。
这篇墓志铭讲述了柳宗元的家世、为人、政绩等,包括了世系、卒葬、子嗣等墓志铭应该有的内容。
以下是小编整理的《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译,希望对大家有所帮助。
原文:其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若不信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
闻子厚之风,亦可以少愧矣。
译文:当子厚被召回京城而又复出为刺史的时候,中山人刘梦得禹锡也在遣放之列,应当前往播州。
子厚流着眼泪说道:“播州不适宜人居住,而梦得有母亲健在,我不忍心看到梦得处境困窘,以致于无法向母亲说明一切,况且也决没有让母子同赴贬所的道理。
”准备向朝廷上疏请求,愿以柳州更换播州,即使因此再次获罪,虽死无遗憾。
此时正好又有人将梦得的事报告了朝廷,梦得于是改为连州刺史。
呜呼!人在困窘时才最能表现出他的气节和道义。
当今的人们平日里互相敬慕爱悦,相邀饮宴,追逐游戏,强颜欢笑以示谦卑友好,握手发誓以见肝胆相照,指天画日,痛哭流涕,表示死也不会背弃朋友,似乎像真的一样可信。
然而一旦碰上小的利害冲突,哪怕只有毛发一般细微,也会反目相向,装出从来不认识的样子。
你已落入陷阱,他不但不伸手援救,反而乘机排挤,往下扔石头,前面说到的那种人都是这副嘴脸。
这种事情恐怕连禽兽和异族都不忍心去做,而那些人却自以为得计,当他们听到子厚的为人风度,也应该感到稍许有些惭愧吧。
读韩愈《柳子厚墓志铭》有感
韩愈为(字子厚)撰写的《柳子厚墓志铭》中记述了柳宗元的这样一件事:元和十年(815),柳宗元由礼部员外郎贬为永州司马期满进京又外任为柳州刺史。
同时,他得知刘禹锡(字梦得)也被贬为播州刺史。
柳宗元流着泪说:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。
”其意是说,播州不是人住的非常荒远之地,而梦得是个孝子,家有老母亲,我不忍心梦得身陷困境,又没有可以劝慰老母亲的话语,且没有母子同去播州的道理。
于是,柳宗元“请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
”即向朝廷请求,上奏疏给皇帝,愿用自己任所的柳州与刘禹锡对换,就是再加一重罪,也死而无怨。
恰好有人把梦得的事上报给皇上,梦得被改任连州刺史。
韩愈在记述柳宗元的上述事实后,大发了一通感慨。
韩愈说:“呜呼,士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识,落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计,闻子厚之风,亦可以少愧矣。
”其意是说,唉,读书人到了穷困落难的时候才能看出节操和义气。
现在一些人日常家居彼此表示仰慕友好,置酒晏设游戏相约频繁往来,夸言奉承,强作笑颜,争相表示谦恭卑下,拉着手表示愿意掏出肺肝给对方看,流着眼泪指着青天与太阳发誓:生死与共,永不背叛,真好像可以信赖的样子;一旦遇到小小的利害冲突,即使是头发丝般的小事,也会翻脸如素不相识,对方落到陷阱里,不仅不伸手相救,反而又推又挤,还有落井下石的,这种情况几乎处处可见。
落井下石的行为是禽兽和野蛮人都不忍心做的,可他们却自以为做的很好。
如果听到子厚的风格,这些人是应该有所惭愧的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩愈:《柳子厚墓志铭》
引导语:《柳子厚墓志铭》是诗人韩愈为柳宗元写的悼念文,这篇文章千载流传而不衰,作者在文章里浸透和倾注了丰沛的情感。
柳子厚墓志铭
韩愈
子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,
反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
闻子厚之风,亦可以少愧矣。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔。
材不为世用,道不行于时也。
使子厚在台省时,自持其身,已能如司马刺史时,亦自不斥;斥时,有人力能举之,且必复用不穷。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今,无疑也。
虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。
以十五年七月十日,归葬万年先人墓侧。
子厚有子男二人:长曰周六,始四岁;季曰周七,子厚卒乃生。
女子二人,皆幼。
其得归葬也,费皆出观察使河东裴君行立。
行立有节概,重然诺,与子厚结交,子厚亦为之尽,竟赖其力。
葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。
遵,涿人,性谨慎,学问不厌。
自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去。
既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。
铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。
”
赏析
此文是韩愈于元和十五年(820),在袁州任刺史时所作。
韩愈和柳宗元同是唐代古文运动中桴鼓相应的领袖。
私交甚深,友情笃厚。
柳宗元卒于元和十四年,韩愈写过不少哀悼和纪念文字,这是其中较有代表性的一篇。
文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治柳政绩和文学风义。
韩愈赞扬宗元的政治才能,称颂其勇于为人,急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。
对他长期迁谪的坎坷遭遇,满掬同情之泪。
然而对于宗元早年参加王叔文集团,企图改革政治的行为,却极为之讳,措词隐约,表现了作者的保守思想。
文中,韩愈肯定了柳宗元文学上的卓越成就,并揭示出柳文愤世嫉俗之情及其现实意义。
全文写得酣姿淋漓,顿挫盘郁,乃韩愈至性至情之所发。
墓志铭,是古代文体的一种,刻石纳入墓内或墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。
文章通常分两部分,前一部分是序文,叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事迹;后一部分是铭文,缀以韵语,表示对死者的悼念和颂赞。
这一篇墓志铭的铭文极短,
是一种变格。
从全文中可看出两个比较含蓄之处:其一是暗示做人与做文的关系。
其二是做人与做官的关系。
合二为一,也就是要以人品为本的问题。
对于这个问题,对于这个在中国传统文化中,尤其是儒文化中的核心问题,韩愈的态度是相当客观的,他特别敬重柳宗元的为人,所以本文也就一直围绕着“人的品质”这个关键问题演进、发展,尽管自然段落较多,但上述中心思想却是脉络清晰,贯彻始终的。
此文之所以脍炙人口,千载流传而不衰,就是因为作者在文章里浸透和倾注了丰沛的情感。
由此,愤激之笔频出,不平之鸣屡见,行文之中自然而然地打破了传统碑志文的形式,形成了夹叙夹议、议论横生、深沉蕴藉、诚挚委婉的特殊风格韵味。
这一特点即便在最后一段铭文之处,也是非常明显的。
铭文自古用四言韵文连缀而成,大都用来概括前面所述之事。
可是韩愈却有意识地只写了三句有韵角却失体例的奇句单行,便就此搁笔。
这难道仅仅是出于改革文体的考虑吗?如果后人能够理解到柳宗元对孱弱幼子的眷恋之心,那么韩愈这三句铭辞,也就是对死者最恰如其分,也最能使死者安息的话了。
作为文体之一的墓志铭自有其体例,例如前需追述墓主先代,后需交代身后安厝及子女情况,这都是为名人写墓志时不可省的笔墨。
在写此类文章时,能积极利用体例,又不完全受它的限制方为上策。
此文先述子厚先世,重在表现其刚直的节操风骨。
后写裴行立、卢遵二人对子厚后事安排和家属抚恤的尽心尽力,表现他们生死不变的友情,这些都可与墓主风概相映照,而使全文成为一个有机的整体。
沈德潜评语说:“噫郁苍凉,墓志中千秋绝唱!”对此文概括得颇为到位。