40个难倒英语专业的英语句子翻译.

合集下载

难倒英语专业的52个翻译句子 你会吗

难倒英语专业的52个翻译句子 你会吗

1. Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2. It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3. I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感.4. She put 5 dollars into my hand, "you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5. I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6. The picture flattered her.她比较上照.7. The country not agreeing with her, she returned to England.她在那个国家水土不服,所以回到了英国.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9. The machine is in repair.机器已经修好了.10. He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty. 他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11. You don't know what you are talking about.你在胡说八道.12. You don't begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛. don't begin :决不13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他.14. That's all I want to hear.我已经听够了.15. I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢.16. You really flatter me.你让我受宠若惊.17. He made a great difference.有他没他结果完全不一样.20. The monk is only not a dead man.这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.21. A surgeon made a cut in the patient's stomach.外科医生在病人胃部打了个洞.22. You look darker after the holiday.你看上去更健康了.23. As luck would have it, he was caught by the teacher again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着.24. She held the little boy by the right hand.她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, think again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了.27. She has blue eyes.她长着双蓝眼睛.28. That took his breath away.他大惊失色.29. Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢.30 The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书."between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.31. Students are still arriving.学生还没有到齐.32. I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿.33. They went away as wise as they came.译文:他们一无所获.34. I won’t do it to save my life. 译文:我死也不会做.35. Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours.译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.36. Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard.译文:这个总统有名无权.37. Better late than the late. / Better late than never.译文:迟到总比丧命好. / 迟到总比不到好.38. You don’t want to do that. 译文:你不应该去做。

难倒英语专业的翻译句子

难倒英语专业的翻译句子

难倒英语专业的翻译句子1. Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感.4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照.7.The country not agreeing with her, she returned to England.她杂那个国家水土不服,所以回到了英国.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9.The machine is in repair.机器已经修好了.10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道.12.You don't begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛. don't begin :决不13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他.14.That's all I want to hear.我已经听够了.15.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢.16.You really flatter me.你让我受宠若惊.17.He made a great difference.有他没他结果完全不一样.20.The monk is only not a dead man.这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.外科医生在病人胃部打了个洞.22.You look darker after the holiday.你看上去更健康了.23.As luck would have it, he was caught by the teacher again. 不幸的是,他又一次被老师逮个正着.24.She held the little boy by the right hand.她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, think again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了.27.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛.28.That took his breath away.他大惊失色.29.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢.30.The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书."between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.31.Students are still arriving.学生还没有到齐.32.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿.33.They went away as wise as they came.译文:他们一无所获.。

资料.连英语专业的人都会难倒的句子(数字)

资料.连英语专业的人都会难倒的句子(数字)

连英语专业的人都会难倒的句子1.Do you have a family?正确你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son。

就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

3.I have no opinion of that sort of man。

我对这类人很反感。

4.She put 5 dollars into my hand, "You have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two。

我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。

6.The picture flattered her。

她比较上照。

7.The country not agreeing with her, she returned to England。

她在那个国家水土不服,所以回到了英国。

8.He is a walking skeleton。

他很瘦。

9.The machine is in repair。

机器已经修好了。

10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own songuilty。

他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

11.You don't know what you are talking about。

你在胡说八道。

12.You don't begin to understand what they mean。

你根本不知道他们在干嘛。

(don't begin :决不)13.They didn't praise him slightly。

他们大大地表扬了他。

42个难的翻译句子

42个难的翻译句子

1.Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感.4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照.7.The country not agreeing with her, she returned to England.她杂那个国家水土不服,所以回到了英国.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9.The machine is in repair.机器已经修好了.10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道.12.You don't begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛.don't begin :决不13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他.14.That's all I want to hear.我已经听够了.15.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢.16.You really flatter me.你让我受宠若惊.17.He made a great difference.有他没他结果完全不一样.18.You cannot give him too much money.你给他再多的钱也不算多.19.The long exhausting trip proved too much.这次旅行矿日持久,我们都累倒了.20.The monk is only not a dead man.这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.外科医生在病人胃部打了个洞.22.You look darker after the holiday.你看上去更健康了.23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着.24.She held the little boy by the right hand.她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, think again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了.27.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛.28.That took his breath away.他大惊失色.29.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢.30.The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书."between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.31.Students are still arriving.学生还没有到齐.32.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿.33.They went away as wise as they came.译文:他们一无所获.34.I w on’t do it to save my life.译文:我死也不会做.35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours.译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard.译文:这个总统有名无权.37.Better late than the late.译文:迟到总比丧命好.38.You don’t want to do that.译文:你不应该去做。

难倒英语专业的40个翻译句子

难倒英语专业的40个翻译句子
她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)
(来源:英语交友 )
25.Are you there?
(来源:英语论坛 )
等于句型:Do you follow me? (来源:英语交友 )
13.They didn't praise him slightly. (来源:英语e问e答 )
他们大大地表扬了他.
(来源:英语资料下载 )
14.That's all I want to hear.
她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."
(来源:英语图片 )
5.I was the youngest son, and the youngest but two. (来源:EnglishCN英语问答中心[e问e答])
我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹. (来源:英语博客 )
22.You look darker after the holiday.
(来源:英语电影下载 )
你看上去更健康了. (来源:专业英语学习网站 )
23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.
我不能什么都不做待在这儿.
(来源:英语分类信息 )
33.They went away as wise as they came. (来源:英语e问e答 )
译文:他们一无所获. (来源:最老牌的英语学习网站 )
(来源:英语聊天室 )
11.You don't know what you are talking about.

40个难翻译的句子

40个难翻译的句子

1. Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感.4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today. "她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照.7.The country not agreeing with her, she returned to England.她杂那个国家水土不服,所以回到了英国.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9.The machine is in repair.机器已经修好了.10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道.12.You don't begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛. don't begin :决不13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他.14.That's all I want to hear.我已经听够了.15.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢.16.You really flatter me.你让我受宠若惊.17.He made a great difference.有他没他结果完全不一样.20.The monk is only not a dead man.这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.外科医生在病人胃部打了个洞.22.You look darker after the holiday.你看上去更健康了.23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着.24.She held the little boy by the right hand.她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, think again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了.27.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛.28.That took his breath away.他大惊失色.29.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢.30.The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书."between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.31.Students are still arriving.学生还没有到齐.32.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿.33.They went away as wise as they came.译文:他们一无所获.34.I won’t do it to save my life.译文:我死也不会做.35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours. 译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard. 译文:这个总统有名无权.37.Better late than the late.译文:迟到总比丧命好.38.You don’t want to do that.译文:你不应该去做。

难倒英语专业的40句

难倒英语专业的40句

难倒英语专业的40句1.Do you have a family? 你有孩子吗? 2.It's a good father that knows his son。

就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

3.I have no opinion of that sort of man。

我对这类人很反感。

4.He put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."他把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。

” 5.I was the youngest son, and the youngest but two。

我是最小的儿子,但我还有两个妹妹。

6.The picture flattered her。

她比较上照。

7.The country not agreeing with her, she returned to England。

她在那个国家水土不服,所以回到了英国。

8.He is a walking skeleton。

他很瘦。

9.The machine is in good repair。

机器已经修好了。

10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。

他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

11.You don't know what you are talking about。

你在胡说八道。

12.You don't begin to understand what they mean。

你根本不知道他们在干嘛。

 (not begin to:毫不) 13.They didn't praise him slightly。

他们大大地表扬了他。

40个英语句子你会翻译么

40个英语句子你会翻译么

40个句子英语翻译难倒专业学生40个句子你会翻译么1.Do you have a family?你有孩子吗?2.It's a good father thatknows his son。

就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

3.I have no opinion ofthat sort of man。

我对这类人很反感。

4.He put 5 dollars intomy hand,"you have been a great mantoday."他把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。

”5.I was the youngest son,and the youngest but two。

我是最小的儿子,但我还有两个妹妹。

6.The picture flatteredher。

她比较上照。

7.The country notagreeing with her, she returned toEngland。

她在那个国家水土不服,所以回到了英国。

8.He is a walkingskeleton。

他很瘦。

9.The machine is in goodrepair。

机器已经修好了。

10.He allowed the fatherto be overruled by the judge, and declared his own songuilty。

他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

11.You don't know whatyou are talking about。

你在胡说八道。

12.You don't begin tounderstand what they mean。

你根本不知道他们在干嘛。

(not begin to:毫不)13.They didn't praise himslightly。

他们大大地表扬了他。

14.That's all I want tohear。

40个难倒英语专业学生的句子

40个难倒英语专业学生的句子

40个难倒英语专业学生的句子1.Do you have a family? 你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son。

就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

3.I have no opinion of that sort of man。

我对这类人很反感。

4.He put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."他把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。

”5.I was the youngest son, and the youngest but two。

我是最小的儿子,但我还有两个妹妹。

6.The picture flattered her。

她比较上照。

7.The country not agreeing with her, she returned to England。

她在那个国家水土不服,所以回到了英国。

8.He is a walking skeleton。

他很瘦。

9.The machine is in good repair。

机器已经修好了。

10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。

他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

11.You don't know what you are talking about。

你在胡说八道。

12.You don't begin to understand what they mean。

你根本不知道他们在干嘛。

(not begin to:毫不)13.They didn't praise him slightly。

他们大大地表扬了他。

14.That's all I want to hear。

难倒英语专业的25个句子翻译

难倒英语专业的25个句子翻译

1.Do you have a family?你有孩子吗?2.I have no opinion of that sort of man。

我对这类人很反感。

3.I was the youngest son, and the youngest but two。

我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。

4.The picture flattered her。

她比较上照。

5. He is a walking skeleton。

他很瘦。

6.The machine is in repair。

机器已经修好了。

7.You don't know what you are talking about。

你在胡说八道。

8.That's all I want to hear。

我已经听够了。

9.I wish I could bring you to see my point。

你要我怎么说你才能明白呢。

10.You really flatter me。

你让我受宠若惊。

11.He made a great difference。

有他没他结果完全不一样。

12.You cannot give him too much money。

你给他再多的钱也不算多。

13.The monk is only not a dead man。

这个和尚虽然活 着,但跟死了差不多。

14.You look darker after the holiday。

你看上去更健康了。

15.Are you there?等于句型:Do you follow me?16.If you think he is a good man, think again。

如果你认为他是好人,那你就大错特错了。

17.She has blue eyes。

她长着双蓝眼睛。

18.That took his breath away。

他大惊失色。

19.Two is company but three is none。

40个难翻译的句子

40个难翻译的句子

1. Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感.4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today. "她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照.7.The country not agreeing with her, she returned to England.她杂那个国家水土不服,所以回到了英国.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9.The machine is in repair.机器已经修好了.10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道.12.You don't begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛. don't begin :决不13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他.14.That's all I want to hear.我已经听够了.15.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢.16.You really flatter me.你让我受宠若惊.17.He made a great difference.有他没他结果完全不一样.20.The monk is only not a dead man.这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.外科医生在病人胃部打了个洞.22.You look darker after the holiday.你看上去更健康了.23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着.24.She held the little boy by the right hand.她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, think again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了.27.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛.28.That took his breath away.他大惊失色.29.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢.30.The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书."between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.31.Students are still arriving.学生还没有到齐.32.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿.33.They went away as wise as they came.译文:他们一无所获.34.I won’t do it to save my life.译文:我死也不会做.35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours. 译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard. 译文:这个总统有名无权.37.Better late than the late.译文:迟到总比丧命好.38.You don’t want to do that.译文:你不应该去做。

难倒英语专业的42个翻译句子你会吗?

难倒英语专业的42个翻译句子你会吗?

难倒英语专业的42个翻译句子你会吗?难倒英语专业的42个翻译句子你会吗?.txt25爱是一盏灯,黑暗中照亮前行的远方;爱是一首诗,冰冷中温暖渴求的心房;爱是夏日的风,是冬日的阳,是春日的雨,是秋日的果。

难倒英语专业的42个翻译句子你会吗?作者:Feeling 已被分享30次评论(0) 复制链接分享转载删除1.Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感.4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照.7.The country not agreeing with her, she returned to England.她杂那个国家水土不服,所以回到了英国.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9.The machine is in repair.机器已经修好了.10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11.You don't know what you are talking about.你在胡说八道.12.You don't begin to understand what they mean. 你根本不知道他们在干嘛. don't begin :决不13.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他.14.That's all I want to hear.我已经听够了.15.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢.16.You really flatter me.你让我受宠若惊.17.He made a great difference.有他没他结果完全不一样.18.You cannot give him too much money.你给他再多的钱也不算多.19.The long exhausting trip proved too much.这次旅行矿日持久,我们都累倒了.20.The monk is only not a dead man.这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.21.A surgeon made a cut in the patient's stomach. 外科医生在病人胃部打了个洞.22.You look darker after the holiday.你看上去更健康了.23.As luck would have it, he was caught by the teacher again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着.24.She held the little boy by the right hand.她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, think again.如果你认为他是好人,那你就大错特错了.27.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛.28.That took his breath away.他大惊失色.29.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢.30.The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书."between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.31.Students are still arriving.学生还没有到齐.32.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿.33.They went away as wise as they came.译文:他们一无所获.34.I won’t do it to save my life.译文:我死也不会做.35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours. 译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard. 译文:这个总统有名无权.37.Better late than the late.译文:迟到总比丧命好.38.You don’t want to do that.译文:你不应该去做。

42个最难翻译英文简单句

42个最难翻译英文简单句

42个最难翻译英文简单句个最难翻译英文简单句1.Do you have a family? 正确译文:你有孩子吗? 2.It's a good father that knows his son. 就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子. 3.I have no opinion of that sort of man. 我对这类人很反感. 4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today." 她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好." 5.I was the youngest son, and the youngest but two. 我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹. 6.The picture fla ered her. 她比较上照. 7.The country not agreeing with her, she returned to England. 她杂那个国家水土不服,所以回到了英国. 8. He is a walking skeleton. 他很瘦. 9.The machine is in repair. 机器已经修好了. 10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty. 他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪. 11.You don't know what you are talking about. 你在胡说八道. 12.You don't begin to understand what they mean. :决不你根本不知道他们在干嘛.don't begin :决不13.They didn't praise him slightly. 他们大大地表扬了他. 14.That's all I want to hear. 我已经听够了. 15.I wish I could bring you to see my point. 你要我怎么说你才能明白呢. 16.You really fla er me. 你让我受宠若惊. 17.He made a great difference. 有他没他结果完全不一样. 18.You cannot give him too much money. 你给他再多的钱也不算多. 19.The long exhaus ng trip proved too much. 这次旅行矿日持久,我们都累倒了. 20.The monk is only not a dead man. 这个和尚虽然活着,但跟死了差不多. 21.A surgeon made a cut in the pa ent's stomach. 外科医生在病人胃部打了个洞. 22.You look darker a er the holiday. 你看上去更健康了. 23.As luck would have it, he was caught by the teacher again. 不幸的是,他又一次被老师逮个正着. 24.She held the li le boy by the right hand. 她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.) 25.Are you there? 等于句型:Do you follow me? 26.If you think he is a good man, think again. 如果你认为他是好人,那你就大错特错了. 27.She has blue eyes. 她长着双蓝眼睛. 28.That took his breath away. 他大惊失色. 29.Two is company but three is none. 两人成伴,三人不欢. 30.The elevator girl reads between passengers. 开电梯的姑娘在没有乘客时看书. "between"="without":相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特. 31.Students are s ll arriving. 学生还没有到齐. 32.I must not stay here and do nothing. 我不能什么都不做待在这儿. 33.They went away as wise as they came. 译文:他们一无所获. 34.I won’t do it to save my life.译文:我死也不会做. ter than yours. 35.Nonsense, I don’t think his pain ng is any bet译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去. 36.Tradi onally, Italian presidents have been seen and not heard. 译文:这个总统有名无权. 37.Be er late than the late. 译文:迟到总比丧命好. 38.You don’t want to do that.译文:你不应该去做。

英语专业八级难倒考生的20个翻译句子

英语专业八级难倒考生的20个翻译句子

英语专业八级难倒考生的20个翻译句子英语专业八级难倒考生的20个翻译句子下面这20个句子,据说难道了许多专业八级考试的同学,和店铺一起来看看,它们究竟有多难吧!1.Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It’s a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感。

4.She put 5 dollars into my hand,“you have been a great man today.”她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。

”5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。

6.The picture flattered her.她比较上照。

7.The country not agreeing with her,she returned to England.她在那个国家水土不服,所以回到了英国。

8. He is a walking skeleton.他很瘦。

9.The machine is in repair.机器已经修好了。

10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

11.You don’t know what you are talking about.你在胡说八道。

12.You don’t begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛。

don’t begin :决不13.They didn’t praise him slightly.他们大大地表扬了他。

难倒英语专业的42个翻译句子 你会吗?翻译文化

难倒英语专业的42个翻译句子 你会吗?翻译文化

难倒英语专业的42个翻译句子你会吗—翻译文化2。

It's a good father that knows his son。

就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3。

Ihe no opion of thatsort of man。

我对这类人很反感.4.She put 5 dollars into my hand,"youhebeen a greatmantoday。

”她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5。

Iwas the youngest son,and theyoungest but two.我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.6.The picture flattered her.她比较上照.7.The countrynot agreeing with her,she returned to England。

她杂那个国家水土不服,所以回到了.8. He is a walking skeleton.他很瘦.9。

The machineisin repair.机器已经修好了.10。

Heallowed the father to beoverruled by the judge,and declared his own songuilty.他让法的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.11.You don't know what you are talking about。

你在胡说八道.12.You don’t begin to understand what they mean。

你根本不知道他们在干嘛.don't begin:决不13.They didn’t praise him slightly.他们大大地表扬了他.14。

That'sall I t to hear.我已经听够了.15。

I wishIcould bring youto see my int.你要我怎么说你才能明白呢.16.You really flatter me.你让我受宠若惊.17。

40个翻译难句英语

40个翻译难句英语

1.Do you have a family?正确译文:你有孩子吗?2.It's a good father that knows his son。

就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

3.I have no opinion of that sort of man。

我对这类人很反感。

4.She put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."5.I was the youngest son, and the youngest but two。

我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。

6.The picture flattered her。

她比较上照。

7.The country not agreeing with her, she returned to England。

她杂那个国家水土不服,所以回到了英国。

8. He is a walking skeleton。

他很瘦。

9.The machine is in repair。

机器已经修好了。

10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。

他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

11.You don't know what you are talking about。

你在胡说八道。

12.You don't begin to understand what they mean。

你根本不知道他们在干嘛.don't begin :决不13.They didn't praise him slightly。

他们大大地表扬了他。

14.That's all I want to hear。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.Do you have a family? 你有孩子吗 ?
2.It's a good father that knows his son. 就算是最好的父亲, 也未必了解自己的儿子。

3.I have no opinion of that sort of man. 我对这类人很反感。

4.She put 5 dollars into my hand, “you have been a great man t oday." 她把 5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好.”
5.I was the youngest son, and the youngest but two. 我是最小的儿子 , 但我还有两个妹妹 .
6.The picture flattered her. 她比较上照。

7.The country not agreeing with her, she returned to England. 她在那个国家水土不服 , 所以回到了英国 .
8.He is a walking skeleton. 他很瘦。

9.The machine is in good repair. 机器已经修好了。

10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declar ed his own son guilty. 他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

11.You don't know what you are talking about. 你在胡说八道。

12.You don't begin to understand what they mean. 你根本不知道他们在干嘛。

(not begin to :毫不
13.They didn't praise him slightly. 他们大大地表扬了他。

14.That's all I want to hear. 我已经听够了。

15.I wish I could bring you to see my point. 你要我怎么说你才能明白呢。

16.You really flatter me. 你让我受宠若惊。

17.He made a great difference. 有他没他结果完全不一样。

18.You cannot give him too much money. 你给他再多的钱也不算多。

19.The long exhausting trip proved too much. 这次旅行旷日持久 , 我们都累倒了。

20.You look darker after the holiday. 你看上去更健康了。

21.As luck would have it, he was caught by the teacher again. 不幸的是 , 他又一次被老师逮个正着。

22.She held the little boy by the right hand. 她抓着小男孩的右手。

(这里 "by" 与"with" 动作主语完全相反
23.Are you there? 等于句型 :Do you follow me?
24.If you think he is a good man, think again. 如果你认为他是好人,那你就大错特错了。

25.She has blue eyes. 她长着双蓝眼睛。

26.That took his breath away. 他大惊失色。

27.Two is company but three is none. 两人成伴,三人不欢。

28.The elevator girl reads between passengers. 开电梯的姑娘在没有乘客时看书。

"between"="without":相同用法 :She modeled between roles. 译成 :她不演戏时去客串下模特。

29.Students are still arriving. 学生还没有到齐。

30.I must not stay here and do nothing. 我不能什么都不做待在这儿。

31.They went away as wise as they came. 他们一无所获。

32.I won't do it to save my life. 我死也不会做。

33.Nonsense, I don't think his painting is any better than yours. 胡说, 我认为他的
画比你好不到哪去。

34.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard. 从传统上看,意大利总统有名无权。

35.Better late than the late. 晚了总比完了好 /迟到总比丧命好。

36.You don't want to do that. 你不应该去做。

37.My grandfather is nearly 90 and in his second childhood. 我祖父快 90岁了,什么事都需要别人来做。

38.Work once and work twice. 一次得手,再次不愁。

39.Rubber easily gives way to pressure. 橡胶很容易变形。

40.If my mother had known of it she'd have died a second time. 要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。

相关文档
最新文档