河北省抚宁县朝鲜族村的语言使用状况和双语教学
我乡当前“双语”教学的现状与发展进步的分析
资队伍逐步壮大,有足够条件的小学民语系从
一
拜城县的远山区之一。我乡是个 几民族聚居 的山区,维吾 尔、汉族 、柯尔克孜族等少数
年级起引入汉语 “ 语文” 科 目, 从三年级起 , “ 数学”学科改用汉语授课 ,我乡双语教育的 自然环境不同,而且生产方式、社会环境、民 族人 口分布情况、语言使用状况也有所不同, 多民族杂居的大 ,不同民族在交往 中交替使用
两种 或多 种 民族 语言 。社 会语 言环 境就 是 自然 双语 或 多语环 境 。
的汉语 表述能力 ,孩子们是否有足够 的汉语 听力、理解能力等都存在一定 的问题 ,实际
民族都拥有本 民族的语言和文字 ,以前新疆 地域差异 多 民族、多语言 的叶城 , 各地不仅 上 ,除了民考汉教师 以外 ,绝大多数教师使
应 双语 教 学 。为 了落 实 自治 区 党 委 和 政 府 的 号 召 ,在 中班 引 进 了双 语 教 学 ,在 小 班 也 开
始推行双语教学,为了提高教师 队伍 的汉语
能 力 ,校 长 ,园 长 利 用 星 期 六 的 时 间 进 行 教
教学。国家为保证各少数 民族使用和发展本 数 民族双语教学 , 是全面提高民族教育质量 , 宜 ,在中小学采用 民族语和汉语双语教学 , 逐步形成了 “ 民族语授课为主,加授汉语”、 “ 汉语授课 为主,加授 民族语 ”的两种基本 教学模式 ,并积极 开展 “ 三语 ” (民族语 、
“ 双语教学”可以有不同的形式 :①学 校使用一种不是学生在家使用 的语言进行教
不同民族 之间的交往 ,就会 有不同民族 本教材 》后有 了很大的进步。”为了提 高孩 语言的接触 , 存在双语、多语现象 ,在少数民 子们 的听力 ,园内只播放汉语广播 , 上课前 , 异: 如教授 的是语言课 , 教师先让孩子们背诵
延边朝鲜族双语教育现状及分析
延边朝鲜族双语教育现状及分析第一篇:延边朝鲜族双语教育现状及分析延边朝鲜族双语教育现状及分析郑晓满1992年中韩建交以来,在国内作为少数民族语言的朝鲜语价值得到了一定的认可,但是内地的经济、文化、科技都领先于延边朝鲜族自治州,所以人们对汉语的重视程度正逐步超过对朝鲜语的重视程度。
同时在中国朝鲜族教育界一直存在着民族教育要“纯”还是要“杂”的争论,使延边朝鲜族双语教育改革在不断探索中完善。
因此要改变延边朝鲜族自治州的双语教育必须以“双语兼通”的培养目标和主要任务入手,切实加强双语教育的意识,把延边朝鲜族自治州的双语教育名副其实地做好。
一、朝鲜族双语现象和接受双语教育的朝鲜族学生情况当前中国朝鲜族人口大约有200万左右。
主要分布在延边朝鲜族自治州和长白朝鲜族自治县以及东北三省和内蒙古自治区的一些朝鲜族自治乡,其它则散居或与汉族杂居。
按地缘学的角度来讲朝鲜语在强势语言汉语的包围中,时刻受到汉语的影响,因此双语现象是必然的。
中国朝鲜族的双语现象经过了4个阶段:从只会单一朝鲜语的一代二代(朝鲜人移住中国时期),逐步过渡为朝——识双语阶段(朝语占优势),过渡到汉——朝(汉语占优势)的阶段,最后到一些散居地区和山区当地的二代三代几乎不会本民族语言。
据延吉市教育科学研究所2009年统计,在延吉市朝鲜族中小学就读的汉族学生仅为450名左右,而在汉族学校中就读的朝鲜族学生为3000名左右,可见民族双语教育面临着巨大的挑战。
二、对待双语教育的观念在朝鲜族教育界里一直存在着民族教育要“纯”还是要“杂”的问题。
在相当长的时期里,朝鲜族教育的核心是怎样保持本民族语言和继承发扬本民族文化。
为了使朝鲜族学生在我国社会主义市场经济中与汉族学生拥有同等的语言优势和竞争力,部分人士也曾提出取消朝鲜族教育,直接融入汉族教育体系里的主张。
虽然这些主张受到朝鲜族教育界人士和民族教育专家的强烈批判,但是在激烈的市场竞争中,为了更能实现自我价值和财富的积累,在部分朝鲜族家长和学生中认为朝鲜语是可学可不学的语言,片面强调学好汉语重要性的观念得到逐步的强化。
关于汉语普通话和少数民族语言的语言使用和语言态度综述
关于汉语普通话和少数民族语言的语言使用和语言态度综述【摘要】以往国内外提供了不少关于语言使用和语言态度的理论研究和实证研究,在中国,也有很多研究是调查汉语普通话和少数民族语言的语言使用模式和语言态度。
本文重点探讨总结中国汉语普通话和少数民族语言的语言使用和语言态度状况,为今后研究提供参考。
【关键词】语言使用;语言态度;少数民族语言【基金项目】本文为昌吉学院研究生启动基金项目(2013SSQD010)1国外研究Greenfield (1972)在研究英语和西班牙语的使用时,第一次分析了语域理论。
他对纽约市的波多黎各社区进行了研究。
本研究采用了问卷调查法,结果发现西班牙语在非正式语域中会被用到,比如说“家庭”和“朋友之间”。
英语被用在正式语域或人们的身份地位不同时,如“宗教”、“教育”和“职业”。
虽然他的实验验证了语域概念的理论,但我们在实践中由于不会分类语域而不懂如何辨别不同语域。
他认为不同语言社区之间的语域是不同的。
Colin·Baker(1992)在《态度和语言》一书中对语言态度的一些理论问题进行了回顾并探索了一些实际问题。
这本书包括以下一些内容:1)对态度的本质,定位进行了阐释。
2)少数民族语言态度、双语态度的理论问题进行了修正。
他认为对语言态度的先前研究局限在他们对个别语言态度的研究上(比如说,对法语的态度(加拿大)和对威尔士的态度等)。
然而对双语的调查显然被忽视了。
先前的研究把对少数民族语言态度的研究和对双语态度的研究弄混淆了。
他重新明确了双语态度和单语态度的不同之处。
3)语言态度的改变和语言政策、语言规划的关系问题。
在社会学领域语言态度的变化被第一次提出来了。
一种语言濒危时,这种语言和文化将会通过教育政策被公开性的保护。
通常意义上来讲,一种语言态度的变化趋势将会从根本上决定一种语言保持的成功与否。
尽管有语言政策和语言规划,但其潜在的部分问题是语言态度改变的关键。
4)通过问卷对威尔士语言态度的调查。
散居地区朝鲜族现状及思考
散居地区朝鲜族现状及思考朝鲜族是我国少数民族之一,其分布范围主要分布在边境地区,其中有部分在我国内陆的散居地区。
在这些地区,朝鲜族的发展和生存状态受到很多的限制和困扰。
在此,我们将从朝鲜族群体现状和思考两个方面来谈一谈朝鲜族散居地区的现状。
一、朝鲜族群体现状1、社会地位低下。
朝鲜族在我国的社会地位相对较低,其地位不如汉族。
长期以来,由于文化、语言等方面的差异,朝鲜族人的生存和发展状态受到了很大的限制。
2、教育水平普遍低下。
朝鲜族在教育方面的接受程度相对较低,其中许多人甚至无法正常读写汉字。
因此,他们在经济、文化和社会方面的发展和生存状态也受到了很多的影响和限制。
3、就业机会相对较少。
由于朝鲜族所居住地区的经济水平相对较低,且受限于语言和文化隔阂,许多朝鲜族人在就业上往往只能从事农村劳动或日常生活的服务行业。
4、文化传承面临难题。
朝鲜族有着独特的文化习俗和传统节日,但由于语言、文化隔阂,许多传统文化在散居地区难以得到传承和发扬。
二、思考1、提高教育水平。
在推进我国少数民族地区发展中,教育是一个非常重要的方面。
因此,在散居地区为朝鲜族提供更好的教育和培训机会是非常有必要的。
提高朝鲜族人口的基础教育水平,让他们得到更好的教育、技能和知识,可以帮助他们更好地适应现代社会的需求,提高他们的社会地位和发展水平。
2、加强文化交流。
发展多元文化,弘扬中华文化和各民族文化,是提高少数民族的文化认同感和自豪感的重要措施。
我国可以通过在散居地区加强文化交流和传承、抢救传统文化等方式,让朝鲜族人民了解中华文化,同时也更好地传承和发扬自身的文化。
3、提供更多的就业机会。
提供就业机会是帮助朝鲜族人口改善生活的重要措施。
除了引进外来企业和扶持当地的小微企业,政府还可以通过加大对基础设施建设和重点产业的投入,进而拉动当地的经济发展,为就业增加更多的保障。
总之,在我国少数民族发展道路上,打赢脱贫攻坚战,推进文化多元共享,不断提高少数民族的社会地位等是我们共同的目标。
朝鲜语口语交际训练之我见
朝鲜语口语交际训练之我见作者:金太一来源:《读与写·下旬刊》2015年第01期中图分类号:G623.3 文献标识码:B 文章编号:1672-1578(2015)02-0141-01桓仁县朝鲜族小学地处朝鲜族散居地区,本地区的朝鲜族儿童由于受到社会环境和语言环境的影响,限制了对本民族语言的普及。
同时,汉族儿童到朝鲜族学校就读的人数不断增多,加重了朝鲜族语言口语教学的难度。
在现实生活中,朝鲜语口语交际已经越来越离开了学生间的生活和学习中,因此,重视小学朝鲜语口语教学,培养学生口语交际能力,成为每一位小学教师特别是小学朝鲜语文学科教师的重要任务。
我们教师要重视对学生朝鲜语口语交际能力的培养,要将口语交际提升到和课文学习、习作同等重要的位置。
下面就如何培养小学生朝鲜语口语交际能力策略谈几点认识。
1.利用朝鲜语文教学的各个环节有目的地培养学生的听说能力将口语交际训练渗透于朝鲜语文教学的各个环节,即:备、教、辅、评,不仅利于教学,还有利于培养学生口语交际能力。
这要求教师要转变观念,把口语交际提到课堂教学的重要日程表中。
1.1 阅读教学中鼓励学生张开嘴巴,让学生"敢说"。
要激发学生积极参与口语交际的热情,良好的氛围是前提。
课堂上,教师要放下"师道尊严"的架子,可以作为一个听众、朋友而不是一个尊严的法官,与学生一起聊天、交流。
学生既要学会清楚明白的表达自己的意思,也要学会倾听、补充和帮助,让融洽与合作的阳光普照每个学生的心灵。
课堂教学的过程是师生之间的互动过程,对话是必不可少的一种形式,鼓励学生说话清楚、有条理是课堂教学的目标。
以前在课堂提问时,老师问什么,学生就回答什么,再也不肯"施舍"一个字。
然而,我却向学生提出了更高的目标——在回答问题时可以结合自己的想法,发表自己的见解。
这正是课堂教学的至高境界。
1.2 交流评改提高学生口语表达能力,让学生"乐说"。
河北抚宁方言的语音特点
河北抚宁方言的语音特点作者:吴娇来源:《北方文学》2019年第05期摘要:河北抚宁方言与普通话虽然差别较小,但是在一些声母、韵母、声调方面的特点值得注意,弄清抚宁方言的语音特点对于推广普通话具有重要的作用。
关键词:抚宁;方言;声母;韵母;声调河北抚宁方言属于北方方言,抚宁方言共有23个声母(多一个ŋ声母),39个韵母和四个调类。
下面我们研究一下它不同于普通话的一些特点。
前一个音标为普通话,后一个音标为抚宁方言。
一、声母特点(一)平翘舌不分抚宁方言并非所有的声母都平翘舌不分。
只有精、心、邪和审四母中的个别字在语流音变的影响下,为了避免拗口才不分。
遇摄合口一等精母字“做”[tsuo51],抚宁[tʂou51],例如做饭宕摄开口一等心母字“搡”[sɑŋ214],抚宁[ʂɑŋ214],例如推搡止摄合口三等邪母字“穗”[suei51],抚宁[ʂuei51],例如稻穗曾摄开口三等审母字“色”[ʂai214],抚宁[sai214],例如损色“做饭”中的“做”是受后一个字的影响发生音变,其余三个字皆受前一个字的影响发生音变。
而且我们发现在方言中与舌尖后音声母相拼的韵母为舌面后元音,而与舌尖前音声母相拼的为舌面前元音。
(二)影、疑二母的语音变化果摄开口一等疑母字“蛾”[ɤ35],抚宁[ŋɤ35],例如蛾子果摄开口一等疑母字“鹅”[ɤ35],抚宁[ŋɤ35],例如鹅果摄合口一等疑母字“讹”[ɤ35],抚宁[nɤ35],例如讹诈山摄开口一等疑母字“岸”[an51],抚宁[nan51],例如靠岸蟹摄开口二等影母字“挨”[ai55],抚宁[nai55],例如挨着山摄开口一等影母字“安”[an55],抚宁[nan55],例如安全山摄开口一等影母字“按”[an51],抚宁[nan51],例如按照中古声母中疑母字读[ŋ],有的现在方言依然读[ŋ],如鹅,蛾,有的转为了泥母字,如讹,岸。
但王力认为:实际上疑母字[ŋ](部分)并入[w],所以现在读零声母。
朝鲜族大学生语言能力的分析及解决方法
朝鲜族大学生语言能力的分析及解决方法朝鲜族是中国的一个少数民族,目前在中国各地的大学中都有相当数量的朝鲜族学生。
根据教育实践和调查研究,朝鲜族大学生普遍存在语言能力不足的问题。
本文将对朝鲜族大学生语言能力的现状进行分析,并提出相应的解决方法。
2. 学习环境限制:朝鲜族学生普遍生活在少数民族聚居区,与汉族学生接触的机会相对较少,也缺乏实践中文的机会。
这也使得他们难以融入普通大学生的学习和生活。
3. 学习方法不当:由于朝鲜族学生对汉语学习的困难,他们往往对语言学习采取被动的态度,仅仅满足于应付考试,缺乏主动学习和实践。
二、解决方法1. 加强语言培训:学校应该加强对朝鲜族大学生的汉语培训,提供专门的语言课程,帮助他们逐步提高中文水平。
培训课程应包括口语、听力、阅读和写作等方面。
2. 提供实践机会:学校可以组织各类实践活动,如中文角、演讲比赛等,为朝鲜族学生提供锻炼的机会。
可以鼓励他们参与汉语角、文化交流活动等,加强与汉族学生的交流。
3. 融入教学生活:学校应该鼓励朝鲜族学生参与普通大学生的学习和生活,促进与汉族学生的交流和融合。
可以组织各类小组活动,提供合作学习的机会。
4. 建立良好学习习惯:学校可以引导朝鲜族学生养成良好的学习习惯,培养他们的主动学习能力。
可以加强学习辅导,提高学生的学习动力和兴趣。
5. 创造宽松的学习环境:学校应该创造宽松和融洽的学习环境,让朝鲜族学生能够自由发言和表达观点。
鼓励教师和同学对他们的中文表达给予肯定和鼓励,提高他们的语言自信心。
提高朝鲜族大学生的语言能力是一个长期且复杂的过程。
学校及相关部门应加大对朝鲜族大学生的支持和帮助,为他们提供良好的学习环境和丰富的学习资源。
朝鲜族大学生也应积极主动地学习和参与,注重语言实践,提高自己的语言能力。
通过双方的共同努力,相信朝鲜族大学生的语言能力将会得到明显的提高。
边疆少数民族地区学生英语学习存在的困难和几点建议
边疆少数民族地区学生英语学习存在的困难和几点建议一、困难1. 资源匮乏边疆少数民族地区的学校通常设施简陋,教学资源匮乏,教师队伍短缺。
这些因素造成了英语学习资源的不足,学生难以接触到高质量的英语教学资源,如英语原版书籍、多媒体教学设备等。
学生在学习中往往受制于资源的匮乏,无法进行有效的英语学习。
2. 语言环境单一许多边疆少数民族地区的学生居住在语言环境单一的社区中,他们很少有机会接触到英语,更谈不上进行英语交流。
这种语言环境的单一性,使得学生在实际运用英语时感到无从下手,难以形成英语思维,影响了他们的英语学习效果。
3. 学习动力不足受边疆地区经济水平的影响,许多边疆少数民族学生的家庭条件较为贫困,他们普遍缺乏对英语学习的动力和信心。
在这种情况下,学生易产生对学习的消极态度,从而影响了他们的学习效果。
4. 文化差异边疆地区的文化多元,少数民族地区学生通常与汉族地区学生存在一定的文化差异。
在英语学习中,这种文化差异可能影响学生对英语语言和英语学习的理解,带来困惑和障碍。
二、建议1. 加强师资队伍建设针对边疆地区学生英语学习资源匮乏的问题,可以加强师资队伍建设,引入更多高素质的英语教师。
可通过各种方式加强教师的培训,提升他们的教学水平和素质,以满足学生的英语学习需求。
2. 丰富英语教学资源为了解决资源匮乏的问题,可以通过多种途径引入更多的英语教学资源,如英语原版书籍、多媒体教学设备等。
通过丰富的英语教学资源,可以激发学生的学习兴趣,提高他们的学习效果。
3. 构建英语学习社区在语言环境单一的问题上,可以利用互联网等新技术手段,构建英语学习社区,为学生提供更多的英语学习机会。
通过这种方式,学生可以与其他英语学习者进行交流,丰富自己的语言环境,提高英语学习效果。
4. 激发学习兴趣为了解决学习动力不足的问题,可以通过推广优质的学习资源,举办各类英语学习活动,激发学生的学习兴趣。
学校和家庭可以共同合作,营造良好的学习氛围,提高学生对英语学习的信心和动力。
河北省抚宁县朝鲜族村的语言使用状况和双语教学
河北省抚宁县朝鲜族村的语言使用状况和双语教学[ 来源:民族教育研究 | 发布日期:2009-12-31 | 浏览(786)人次 | 投稿 | 收藏 ]nullnullnull王远新[摘要] 长城以南的抚宁县朝鲜族村完好地保留着朝鲜族语言文化。
民族聚居、以本族内部通婚为主要婚姻形式,即村内民族成分的单一化,以及家庭内部、村里人之间主要使用朝鲜语,是朝鲜语完好保留的基本外在因素;对母语深厚的感情和语言忠诚,则是朝鲜语得以保留的重要内在因素;朝鲜族小学长期坚持以朝鲜语为主、汉语为辅的双语双文教学模式,改革开放后朝鲜语在社会上的用途凸显,则是朝鲜语进一步巩固的重要因素。
[关键词] 朝鲜族村; 语言使用; 语言态度; 双语教学一、朝鲜族村的历史沿革河北省抚宁县留守营镇朝鲜族行政村是我国长城以南地区完好保留朝鲜族语言文化的朝鲜族村。
它远离朝鲜族聚居地,处在汉族的包围之中,是一个典型的语言文化孤岛。
朝鲜族村南临渤海,位于秦皇岛市西南的洋河西南岸,北靠京山铁路(4 公里) 和津秦公路,距秦皇岛市35 公里、抚宁县城2615 公里、留守营镇6 公里,距205 国道只有两公里,之间有水泥公路连接,交通十分方便。
南戴河旅游区开发之后,朝鲜族村的交通更加便捷。
朝鲜族村紧邻西河南村(原西河南乡政府所在地,现属留守营镇的一个行政村) ,现有156 户513 人,其中152 户是纯朝鲜族家庭,4 户为朝汉、朝满通婚家庭。
全村朝鲜族人口509 人,汉族2 人,满族2 人。
汉族和满族都是嫁到本村的女性,其中1 人离异,1 人在韩国打工,1 人在秦皇岛市打工。
朝鲜族历来有本族内部通婚的习俗。
朝鲜族村建村半个多世纪以来,家庭或家庭成员中与其他民族通婚的比例虽然高于其他朝鲜族聚居地,但与同类状况的其他少数民族聚居村相比,仍然很低。
在我们实施问卷调查所抽取的33 名主调查对象中,家庭或家族成员中与其他民族通婚的12 人,占被调查者总数的36 %;没有通婚的21 人,占被调查者总数的64 %。
朝鲜族大学生语言能力的分析及解决方法
朝鲜族大学生语言能力的分析及解决方法朝鲜族大学生的语言能力是指朝鲜族学生在汉语和朝鲜语方面的听、说、读、写等各方面的能力。
鉴于朝鲜族大学生语言能力普遍较差的现状,本文将对其进行分析,并提出相应的解决方法。
朝鲜族大学生语言能力较差的原因存在于教育环境和文化背景差异两个方面。
教育环境是朝鲜族大学生语言能力较差的主要原因之一。
朝鲜族地区的学校普遍使用朝鲜语进行授课,汉语教育的时间和资源相对较少,导致学生的汉语听、说、读、写等能力相对较弱。
朝鲜族学生通常没有接受过系统的汉语培训,缺乏实际运用的机会,也会影响他们的语言能力发展。
文化背景差异是导致朝鲜族大学生语言能力较差的另一个原因。
朝鲜族文化与汉族文化存在较大差异,包括语言、习俗、思维方式等方面,这使得朝鲜族学生在汉语交流中存在理解、表达困难。
朝鲜族大学生可能不太熟悉汉族社会的文化背景和社交规范,这也会影响他们的语言表达能力。
第一,加强汉语教育。
学校可以增加汉语教育的课程时间和资源投入,提高学生的汉语听、说、读、写等方面的能力。
可以开设一些针对朝鲜族学生的汉语培训班,提供更多的实际运用机会,帮助学生提升语言能力。
第二,加强文化融合教育。
学校可以通过开展跨文化交流活动,让朝鲜族大学生更好地了解汉族社会的文化背景和社交规范,提高他们在汉语交流中的理解和表达能力。
学校可以开设一些有关汉族文化的课程,增加学生对汉语言文化的认知和学习,促进文化融合。
提供语言支持和辅导。
学校可以设立语言支持中心,为朝鲜族大学生提供语言学习的支持和辅导。
这包括提供语言学习资源,组织语言学习活动,以及安排专业教师进行个别或小组辅导,帮助学生克服语言障碍,提升语言能力。
第四,创设语言交流平台。
学校可以建立语言交流平台,提供学生之间、教师与学生之间的语言交流机会。
这可以通过开展语言角、组织语言交流活动、成立语言交流俱乐部等方式实现,为学生提供更多的实际运用和实践机会,促进语言能力的提升。
朝鲜族大学生语言能力的提升是一个系统工程,需要学校、家庭和社会各个方面的共同努力。
朝鲜族的语言文字
朝鲜族的语言文字朝鲜族有自己的语言文字。
我国的朝鲜族使用朝鲜语,与朝鲜、韩国使用的语言基本一致。
其系属尚无定论,但多数学者认为应属于阿尔泰语系,有如下特点。
语音:朝鲜语有辅音19个、元音21个。
音节有以元音结尾的开音节和以辅音结尾的闭音节两种。
语音结合有一定规律,除以外,其他辅音都可以出现在元音前。
朝语没有声调。
语法:朝鲜语属粘着型语言,有丰富的构形构词手段。
语法范畴用递加附加成分(词缀)的办法表示。
名词、代词有格、数范畴;数词有格范畴;动词有态、尊称、时、式和阶层范畴;形容词有尊称、时、式和阶层范畴。
词类可分为体、谓、修饰词和叹词。
对不同对象使用不“阶层”。
“阶层”一般分为“尊称阶”、“对等阶”、“对下阶”三种,通过这种形式可以表达尊敬、对等、谦卑、亲昵、憎恶等各种不同感情色彩和不同社会地位。
句子成分可分为主语、谓语、补语、状语和定语。
其排列顺序为主语在句首,谓语在句末,定语在它所限定的成分之前,补语、状语在谓语之前。
词汇:朝鲜语的词汇由固有词、汉字词和外来语借词三部分组成。
朝鲜语有6个方言:西北、东北、中部、西南、东南、济州岛方言。
方言之间略有差别。
中国朝鲜语除“济州岛方言”外,其他五个方言在朝鲜族聚居地均能找到其代表性地区。
“东北方言”主要分布在吉林省延边朝鲜族自治州和黑龙江省牡丹江地区,“西北方言”主要分布在辽宁省东部,“东南方言”主要分布在黑龙江省西部和吉林省中部,“中部方言”和“西南方言”分散在东北三省与其他方言交错在一起。
中国朝鲜族使用的文字是朝鲜文,是一种拼音文字,与朝鲜和韩国使用的文字一致。
朝鲜文(简称朝文)创制于15世纪,当时称“训民正音”,简称“正音”,也称为“谚文”,后改称“朝鲜文”。
朝文共有28个字母,其中辅音字母17个,元音字母11个,音节中先排辅音,元音居后。
辅音字母按牙、舌、唇、齿、喉、半舌、半齿顺序排列,元音字母按单划字母、二划字母(初生字母)、三划字母(再生字母)顺序排列。
朝鲜族大学生语言能力的分析及解决方法
朝鲜族大学生语言能力的分析及解决方法朝鲜族大学生作为少数民族的一部分,其语言能力是民族自身发展和传承的重要环节,也是他们走向社会、融入社会的重要保障。
目前朝鲜族大学生的语言能力还存在一些问题,本文将针对这些问题进行分析,并提出相应的解决方法。
朝鲜族大学生的语言能力存在的问题主要表现在以下几个方面:一、汉语能力不足。
朝鲜族大学生的汉语能力普遍较弱,不仅表现在口语表达上存在一定的困难,而且在阅读、写作等方面也存在一定的障碍。
二、母语朝鲜语受限。
由于现实环境的影响,部分朝鲜族大学生的朝鲜语能力也存在较大程度的退化,表现为语法、词汇使用不规范,表达能力受限等问题。
以上问题严重影响了朝鲜族大学生的学习和生活,同时也制约了他们在社会和职场中的发展。
有必要采取相应的措施和方法来解决这些问题。
针对上述问题,可以从以下几个方面进行改进和提高:一、加强汉语教育。
学校应该加强对朝鲜族大学生的汉语教育,在课程设置和教学方法上进行调整和改进,注重提高学生的汉语听说读写能力,增强他们的语言表达和交流能力。
可以适当增加汉语专门课程,让学生能够系统地学习和掌握汉语知识。
二、重视母语教育。
学校也应该注重对朝鲜族大学生母语朝鲜语的教育,通过设置朝鲜语课程、开展文化活动等方式,提高学生的朝鲜语表达能力和沟通能力,增强他们对母语的自信心和热爱度,使之成为文化传承和交流的重要工具。
三、开展双语教育。
针对朝鲜族大学生需要掌握两种语言的需求,学校可以设置双语教学项目或者开设双语课程,以帮助学生更好地掌握汉语和朝鲜语,提高他们的双语交流能力。
同时还可以鼓励学生参加双语角、文化交流等活动,增强他们在双语环境中的适应性和能力。
四、丰富语言环境。
学校和社会也可以通过丰富多彩的语言活动和文化交流活动,提供良好的语言环境和机会,让朝鲜族大学生在实践中不断提高自己的语言能力,同时也增强他们对汉朝文化的认同感和自豪感,促进传统文化的传承和发展。
朝鲜族大学生语言能力的提高和改进,需要学校和社会多方联动,采取相应的措施和方法来加强教育和培养。
朝鲜族母语文化发展历程及其现状
如对您有帮助,可购买打赏,谢谢生活常识分享朝鲜族母语文化发展历程及其现状导语:朝鲜族母语文化非常发达,且体系相当完备。
从幼儿一直到大学的教育以及各项文化事业,都已形成了极为完善的母语文化系统。
有关调查显示,在朝鲜族母语文化非常发达,且体系相当完备。
从幼儿一直到大学的教育以及各项文化事业,都已形成了极为完善的母语文化系统。
有关调查显示,在延边作家协会会员中,朝鲜族会员占会员总数的85%。
这些朝鲜族会员,多年来几乎一直是用母语进行文学创作。
当然,母语创作也面临着一些问题。
因为朝鲜族文学要融入主流文坛,就必须跨越文字障碍,把母语译成汉文或直接用汉文创作;而过多地强调把母语翻译成汉文或直接用汉文创作,又会使母语创作受到直接、间接的削弱,失去其独具的特征。
10年前,延边作家协会制定并实施了以精品创作为主体、以文学评论和文学翻译为两翼的发展繁荣中国朝鲜族文学的“雄鹰战略”。
实施“雄鹰战略”以来,一方面在注重文学理论建设和理论创新方面,通过每年对上一年的“文坛回顾”大型文学评论活动,切实加强了文学理论对文学创作的先导作用,有力推动了整个文坛创作质量的提高;另一方面,通过培训翻译人员、举办文学翻译讲座、补贴翻译稿费等措施,鼓励更多更好地翻译优秀的朝鲜文文学作品。
2002年,适逢建州50周年,延边作家协会用汉文翻译出版了百年以来中国朝鲜族文学作品的精华——《中国朝鲜族文学作品精粹》(5卷6册),填补了我国朝鲜族文学的空白,先后获得吉林省政府长白山图书一等奖、全国民族图书一等奖以及国家图书奖提名等诸多殊荣。
一种语言文字,就是一个瞭望世界的窗口。
有关统计表明,我国现存120多种语言,真正能够用母语创作的少数民族,目前只有蒙古族、。
朝鲜族大学生语言能力的分析及解决方法
朝鲜族大学生语言能力的分析及解决方法朝鲜族大学生是指中国朝鲜族民族身份的大学生群体。
由于朝鲜族在中国的地理分布聚集性较高,以及朝鲜族文化与中华文化的差异,朝鲜族大学生在语言能力方面存在一些问题。
本文将分析朝鲜族大学生语言能力的现状,以及可能的解决方法。
1. 发音问题:由于朝鲜族语与汉语音系不同,朝鲜族大学生在学习汉语时往往容易受到母语语音系统的影响,导致发音不准确。
2. 词汇量不足:由于朝鲜族大学生的家庭背景和教育环境的影响,他们的汉语词汇量可能相对较小,无法进行深入的表达和交流。
3. 语法问题:汉语和朝鲜语的语法结构有所差异,朝鲜族大学生在学习和使用汉语时,容易出现语法错误和习惯性用法的问题。
二、解决方法1. 提供专业的汉语教育:高校可以开设专门的汉语教育课程,提供适应朝鲜族大学生学习需求的教材和教学方法,帮助他们系统地提高语言能力。
2. 加强汉语听说训练:在课堂教学中注重听说训练,让学生多进行口语交流,尽量纠正发音问题,加强听力理解。
3. 鼓励朝鲜族大学生多参与社会实践和文化活动:通过参与社会实践和文化活动,可以提高学生的语言运用能力和实际交流能力。
4. 推广汉朝双语教育:在涉及到特定专业知识的课程中,可以采用汉朝双语教学,帮助学生更好地理解和掌握知识。
5. 增加朝鲜族文化课程:在高校设置朝鲜族文化课程,让学生更深入地了解自己的文化,增强对母语的认同感和自信心,提高学习汉语的积极性。
6. 鼓励学生多阅读和写作:通过阅读和写作,可以扩大学生的词汇量,加强对汉语语法的理解,提高语言运用能力。
总结:朝鲜族大学生语言能力的提升需要教育部门和高校的共同努力。
加强汉语教育,提供专业的教学方法和教材,同时也要注重培养学生的实际交流能力和对汉语的兴趣。
通过以上的解决方法,可以帮助朝鲜族大学生更好地适应汉语环境,提高语言能力。
关于朝鲜族中小学双语教育中强化朝汉翻译教学实践的思考
杂 的关系 。同一个词在 现代朝鲜 语 和现 代汉语 中的含义对
比, 归纳起来 有如下四种情 况 : 朝鲜语词义 =汉语词义 ; 朝鲜 语词义 < 汉语词义 ; 朝鲜语 词义 >汉语词 义; 朝鲜语 词义 ≠
汉语词 义。
由于历史上朝 、 汉两个 民族 有着 密切 接触 的渊源关 系 ,
成误解 。如 , “ 挝 ” , 可 翻译 为 “ 宣传、 宣战 ” 。我们 只能通 过朝 、 汉翻译实践 , 弄清上述易混字 、 词。
3 . 有 的时候 同音汉字 词的含义在朝、 汉语 中甚至截然相
反。如 , “ 甘斟” 可 翻译 为“ 放火、 防火 ” 。因此 , 平 时教学 中 应在相关汉字词后面用括号加注汉字翻译 , 以避免误会 。朝 鲜语 中的汉字词与该词在 现代汉语 中的含义之间 , 形成 了复
一
、
引言
在语 音上 有很 大的联 系 , 出现了很多借音。据统计 目 前在朝
鲜语词汇 中汉字 词 约 占 7 0 %, 绝 大多 数汉字 或汉字词 是与 汉语 有直接 的语源关 系 , 这些资源我们应在教学 中有效地利
当前 , 我 国朝鲜族中小学双语教育 的最大特 点就是用本
民族语言授课 加设汉 语课程 , 其 主要 目标 是培养 朝、 汉兼通
使学生在具 体的朝 、 汉语 境对 比中牢记 相关 词语 的正 确用
法, 从而实现朝、 汉兼通的 目的。
三、 朝鲜族中小学强化翻译教学实践的策略
强化朝鲜族 中小学 的翻译教学 实践工作 是一个系统工
( 三) 益于朝、 汉双语语 法知识互补 朝鲜语和汉语分属于两 种不 同语 系 的语 言 , 如果在朝 、 汉翻译教学实践 中, 让学 生掌握其 异 同点 , 就会 达到 事半功
朝鲜族双语使用中的语码转换
朝鲜族双语使用中的语码转换
林亨栽
【期刊名称】《解放军外国语学院学报》
【年(卷),期】2002(25)6
【摘要】以延边朝鲜族自治州为中心,中国东北地区生活着200多万朝鲜族.本文研究的是朝鲜族的语言生活.说话者由于各种原因处于被动地位,而语码转换时,说话者则超越语言内部范围处于主动地位.从这一角度出发,来讨论操双语者的语码转换所具有的规律性,并对修饰表达性语码转换的7种情况,即引用、谈话对象区分、感叹、反复、信息限定、个人性/社会性言语和推测性言语进行详尽的说明.
【总页数】5页(P36-40)
【作者】林亨栽
【作者单位】韩国外国语大学
【正文语种】中文
【中图分类】H219.3
【相关文献】
1.朝鲜族初中双语教师专业化水平调查分析——以延吉市朝鲜族初中为例 [J], 赵玉霞;褚文婷
2.河北省抚宁县朝鲜族村的语言使用状况和双语教学 [J], 王远新
3.汉族中小学毕业的朝鲜族大学生双语使用情况探析 [J], 南成玉
4.双语使用中的语际语言和语码转换 [J], 方碧姬
5.使用双语的朝鲜族大学生社会文化心理刍议 [J], 尹东波;王沛
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
农村中学生英语口语能力的现状及提高措施
撷英篇农村中学生英语口语能力的现状及提壽措施庞春红(河北省衡水市景县龙华中学,河北衡水)摘要:随着课程改革的进一步实施,英语教学在很多农村地区有较为明显的变化,虽然英语教学有了极大的提高,但是农村学生受地理环境、方言文化以及个人能力水平等各方面不利条件的影响,造成学生英语口语表达能力有所不足,对于这种情况,教师应从中学生实际状况来制定英语口语教学策略,增加中学生对于学习英语的兴趣,从而极大地提高农村中学生英语口语水平。
关键词:农村;英语口语;教学现状随着经济全球化的发展,英语成为国际化语言之一,英语口语的学习已经成为重中之重,能熟练掌握英语口语技巧并与人流畅交流,这是学习英语的根本目的。
将英语口语熟练地运用也是提高自身英语素质的体现。
但我国农村英语口语的教学不是很理想,因此需要不断更新、突破旧的英语口语教学模式,使我国农村英语教学和现代教育接轨。
一、农村中学生英语口语的现状1.教师因素在农村中学几乎没有外教的帮助,正规师范类英语专业毕业的老师比较稀少,很多英语老师自己的母语都是汉语,用汉语讲英语的传统模式被广泛应用。
农村教师团队整体素质一般。
教师本身英语的发音就不是特别标准,而且很少和同学进行英语交流。
部分教师思想认识不到位,教学方法墨守成规,缺乏科学性,严重影响了学生英语听、说能力的提升。
另外,在追求升学率的社会氛围中,将学生学习英语的积极性扼杀在摇篮中。
2.学校状况目前,农村中学在硬件设施、教师资格、管理水平、经济基础等方面都望尘莫及于城市中学,即使政府对农村学校有投入经费,但无异于杯水车薪,使得许多经验丰富的老教师都脱离农村学校进入城市中学,导致农村英语老师人数急剧下降。
另外,农村小学没有专业的英语老师,导致英语口语的音腔音调有很大的不同,当他们进入中学时英语口语各式各样,标准不一,不在同一水平线上。
3.环境因素(1)家庭情况有些农村家长受教育程度不高,思想观念不正确,认为英语没有什么作用,忽略孩子在学习英语口语时的热情。
朝鲜族语言
朝鲜族语言朝鲜族语言是中国的一个少数民族语言,主要分布在中国的东北地区,主要包括吉林、辽宁、黑龙江三个省份。
朝鲜族语言属于朝鲜语系,与朝鲜民主主义人民共和国所使用的朝鲜语有一定的相似性,但在语音、词汇和语法等方面存在一些差异。
朝鲜族语言一直是朝鲜族人民的交流工具和文化传承的重要组成部分。
在家庭、社区和学校的日常生活中,朝鲜族人民使用朝鲜族语言进行交流和表达。
在当地传统文化、音乐、舞蹈、戏剧等艺术形式中,朝鲜族语言也扮演着重要角色。
朝鲜族语言在语音上具有一定的特点。
与汉语相比,朝鲜族语言的发音方式更为平坦,声调轻微。
同时,朝鲜族语言中存在一些辅音浊化现象,这是朝鲜族语言与周边语言的一个显著特征。
朝鲜族语言的词汇方面,受到了汉语和朝鲜语的影响。
在历史上,朝鲜族人民与中国人民结下了深厚的历史渊源,所以在词汇方面有很多共同点。
与此同时,作为少数民族语言,朝鲜族语言还保留了许多自己独特的词汇,用于描述民族文化、习俗和传统。
朝鲜族语言的语法也有自己的特点。
与汉语相比,朝鲜族语言的语法比较简单,句子结构相对固定。
在词序方面,朝鲜族语言的基本词序是主谓宾,但与汉语相比,主语和宾语在句子中往往是可省略的。
在保护和传承朝鲜族语言方面,中国政府一直给予了重视。
根据相关政策,各级政府和学校都开设了朝鲜族语言的课程,以保护和传承这一少数民族语言的独特魅力。
同时,文化节日和民族活动中也经常使用朝鲜族语言,以加强对民族文化的传承。
然而,随着现代化和城市化的发展,朝鲜族语言面临着严重的挑战。
年轻一代对朝鲜族语言的掌握程度较低,使用朝鲜族语言的场合越来越少。
这对于朝鲜族文化的传承和发展都带来了一定的影响。
因此,保护和推广朝鲜族语言尤为重要。
政府和学校应加大对朝鲜族语言的教育力度,培养更多的朝鲜族语言教师和研究人员。
同时,社会各界也应加强与朝鲜族人民的交流,促进朝鲜族语言的使用和交流。
在全球化的今天,多样性和文化保护已经成为全球关注的焦点。
С
英语作 为- I ' 1 国际语言引入 到课堂教学 以来 , 其教学和学习方 传统 教学 条件 下 ,英语教 师最 多几个 人或一个 人一台收录机 , 法, 广大教育工作者一直在探讨 。但是长期 以来 , 尤其 是在农村 , 师 盘磁 带 , 这 已经是农村学校 比较奢侈的教学物 品了。 然而 , 现代的 资 问题成了困扰农村学校英语 教学 的主要 障碍 , 大多数学校 的英语 英语教学在城市则 已经发展到了多媒体 时代 了 , 部分农村也有 了多 教师是其他 专业转变过来的 , 且 口语和发音与正规 的英语专业毕业 媒体室 , 但是 由于教师水平 问题 和学校配置 问题 , 没有多媒体 的学 的学生来说 还是有很大的差距 , 并且 , 农 村学校的教学条件 也有 限 , 校渴望有多媒体 , 有 了多媒体 的学校则苦于不会或麻烦而不用多媒 不能像城市学校 的学生那样去多媒 体教室里去享 受乐趣 , 这都造成 体 , 这都是 由于教学条件不 同而造成的。 了学生们英语学 习的障碍 , 再加上英语教学方 法的不得体 , 英语作 因此 , 在这一点 上来说 , 主要是学校 和主管部 门要不断 的提升 为外语与 自己实 际生活又不大等种 种原 因 , 农村学生 的英语水平也 我们 的办学条件 , 在满足 了学校 教室硬件 的基础上 , 再通过培 训等 参差不齐。 因此 , 为了改变这种局面 , 我们就要从教师和学生两个方 多种方式来提升教学的软条件 ,即教师 的整体多媒体使用等情况 , 面人手 , 来改善农村英语教学 。 这样就会使农村 的学生能够充分 的享受到与城市学校一样 的待遇 , 1 教 师 改 善 再加上教师培训与交流等工作 的开展 , 农村与城市学校在英语教学 教师作 为英语课 堂教学的组织者 , 知识传授者 , 其作 用和地位 的上的客观差距则会越来越少。 可想而 知 , 然而 由于农村 学校 中英语教师 的水 平参差不齐 , 其教学 4学生主体意识转 变 效果也是大相径庭 , 因此 , 我们要首先从 改善英语教师人手。 在农村英语教学中 , 大多数效果不佳与学生 的主体意识还是有 从教师个人来讲 , 教师要首 先考查 自己的发音 是否标准 , 如果 定的影响的。 一方面 , 家长认为将来不为升学 , 所以学习尤其是学 不标准 , 则需要通过 自我的不断提升 , 通过磁带和听力材料的模 仿 , 习 英 语 无用 , 另一方面 , 学 生们 由 于入 门教 师 的偏 差 , 使得学生们对 来不断 的矫 正 自己的发音 , 以便能够使学 生们 的发音准确 , 为 以后 英语学习的兴趣得到 了抑制 , 导致英语学习无法顺利推进 。在这种 听力和 口语 能力 的提升打好基础。 情况下 , 如果我们不转变学 生们 的主体意识 , 我们 的英语 教学就会 从学校来讲 , 要从学校 的实际情况出发 , 研究 当前学 校的英语 失败 , 因为它并不像 汉语教学下 的科 目那么有优势 。 教学状况 , 通过帮扶的模 式 , 使学校的英语教学达到水平一致 , 方 向 所 以, 在农村英 语教学 中 , 一定要 通过班主任 和英语教 师的多 致, 教学一致的要求 , 使得本校的英语教学再上一个新的台阶。 方面努力 , 转变学生们的主体意识 , 使得农村英语 教学 过程 中 , 学生 从教育部门来讲 , 要按照计划 尽量招 收专业化 的英语教 师补充 能够按 照老 师的要求 , 不断的有所提升和突破 , 完成课程 标准 的要 到学校 中去 , 或者通过交流的方式 , 使更多 的优秀教师形成流动 , 以 求 。 达 到资源共享的 目的。还可 以通过培训和座谈会 的形式 , 让基 层的 在家庭 教育方面 , 教师也要 通过 和班 主任联合 , 通过 家长会对 教 师有更多的时间去提升 自己 , 发展 自己 , 以便 能够 跟上英语教 学 学 生们 的家长进行教导 , 以便于他们 能够 配合 学校和教师 , 完成对 的步伐 。 学生们英语学习的促进工作 ,使学生的英语 学习能够得到学校 、 家
如何培养农村中学生的英语口语表达能力
作者: 李冰
作者机构: 河北省抚宁县抚宁镇初级中学,066300
出版物刊名: 学周刊:上旬
页码: 111-111页
年卷期: 2011年 第8期
主题词: 英语口语表达能力 农村中学生 培养目标 “哑巴英语” 教学过程 英语写作 新课程学习
摘要:在农村英语教学过程中,我们会发现很多学生感到掌握口语有困难,或是羞于开口,或是开口错误频出,甚至一些学习优异的学生也只能读普通的英语材料,用简单的英语写作,一旦与他人交流,就会发现口语表达成为了一件很困难的事。
这种“哑巴英语”现象,是和新课程培养目标背道而驰的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
河北省抚宁县朝鲜族村的语言使用状况和双语教学[ 来源:民族教育研究 | 发布日期:2009-12-31 | 浏览(786)人次 | 投稿 | 收藏 ]nullnullnull王远新[摘要] 长城以南的抚宁县朝鲜族村完好地保留着朝鲜族语言文化。
民族聚居、以本族内部通婚为主要婚姻形式,即村内民族成分的单一化,以及家庭内部、村里人之间主要使用朝鲜语,是朝鲜语完好保留的基本外在因素;对母语深厚的感情和语言忠诚,则是朝鲜语得以保留的重要内在因素;朝鲜族小学长期坚持以朝鲜语为主、汉语为辅的双语双文教学模式,改革开放后朝鲜语在社会上的用途凸显,则是朝鲜语进一步巩固的重要因素。
[关键词] 朝鲜族村; 语言使用; 语言态度; 双语教学一、朝鲜族村的历史沿革河北省抚宁县留守营镇朝鲜族行政村是我国长城以南地区完好保留朝鲜族语言文化的朝鲜族村。
它远离朝鲜族聚居地,处在汉族的包围之中,是一个典型的语言文化孤岛。
朝鲜族村南临渤海,位于秦皇岛市西南的洋河西南岸,北靠京山铁路(4 公里) 和津秦公路,距秦皇岛市35 公里、抚宁县城2615 公里、留守营镇6 公里,距205 国道只有两公里,之间有水泥公路连接,交通十分方便。
南戴河旅游区开发之后,朝鲜族村的交通更加便捷。
朝鲜族村紧邻西河南村(原西河南乡政府所在地,现属留守营镇的一个行政村) ,现有156 户513 人,其中152 户是纯朝鲜族家庭,4 户为朝汉、朝满通婚家庭。
全村朝鲜族人口509 人,汉族2 人,满族2 人。
汉族和满族都是嫁到本村的女性,其中1 人离异,1 人在韩国打工,1 人在秦皇岛市打工。
朝鲜族历来有本族内部通婚的习俗。
朝鲜族村建村半个多世纪以来,家庭或家庭成员中与其他民族通婚的比例虽然高于其他朝鲜族聚居地,但与同类状况的其他少数民族聚居村相比,仍然很低。
在我们实施问卷调查所抽取的33 名主调查对象中,家庭或家族成员中与其他民族通婚的12 人,占被调查者总数的36 %;没有通婚的21 人,占被调查者总数的64 %。
在有不同民族通婚的家庭中,没有一例非朝鲜族男性入赘本村的;朝鲜族女子外嫁后,也没有一人落户本村的。
这就保证了朝鲜族村民族成分的单一化。
村内民族聚居和民族成分的单一化,使得全村男女老少都会说朝鲜语,而且绝大多数以朝鲜语为主要交际语言,个别老年妇女和学龄前儿童特别是4 岁以下的学龄前儿童只能听懂汉语,不大会说。
绝大多数学龄前儿童的第一语言是朝鲜语,汉语还不是很流利。
也就是说,朝鲜族村是一个典型的以朝鲜语为第一语言、汉语为第二语言的双语社区。
在全村513 人中,108 人在韩国打工或探亲(一般都在3~5 年) ,其中女性33 人,她们中有人已嫁到韩国。
此外,有11 人在其他国家打工;在国内各地经商、打工者90 多人。
全村共有316 个劳动力,而在外打工、探亲、经商、做小买卖的200 多人中,大都是青壮年劳动力。
村里有四家私营玻璃加工厂、两家朝鲜族饭馆,另有个体台球厅、商店、运输户等。
全村有农田1 111亩,其中水田1057 亩、旱田54 亩,全部转包给临近的西河南村、水沿庄村等地农民。
全村年纯收入人均3 000 多元,在秦皇岛市的15 个民族村中,经济收入位居首位。
朝鲜族村的形成历史可追溯到1939 年。
1938 年冬,东河南村杨子峰去黑龙江省做生意,结识了朝鲜族兄弟“大老朴”和“二老朴”。
杨得知他们是种水稻的能手,便介绍了西河南沿海一带适宜种水稻的情况。
1939 年春,兄弟二人随杨来到西河南,买下卢龙县燕河营镇大地主薛子行家的200 亩盐碱荒地,当年便组织农民试种水稻,秋后获得丰收。
于是,又从东北招来30 多户朝鲜族亲朋好友,分别租房居住在西河南、水沿庄、前朱建坨村,并在沿海一带的荒滩上开垦了1 843 亩水田。
1946 年5 月,这些朝鲜族变卖家产,迁到了南朝鲜。
他们走后,水田全部撂荒,直到1949 年被中国人民解放军201 师农场接收。
现在的朝鲜族村居民,最早是1952 年由辽宁省昌图县一区新民村、开源县十一区马家窝房、昌北县艾母村昌新屯、洮南县等地迁来的,当时共14 户55 人。
1954 年春,这14 户朝鲜族组织起来,成立了初级农业合作社“宁鲜社”;1956 年春,初级社转为高级社,仍称“宁鲜社”,隶属渤海人民公社。
当年年底,全部迁到人口密集、交通比较方便的西河南定居。
从此,西河南朝鲜族有了自己永久性的聚居地。
1958 年10 月,由于朝鲜族人口少、孩子求学困难等原因,社长李钟泽代表朝鲜族农户向抚宁县政府提出申请,希望从外地引入朝鲜族农户,在原有基础上增加耕地面积。
他们的申请得到了抚宁县政府的同意,并从原201 师农场(该农场于1956 年迁走) 留下来的土地中拨出1 059 亩土地。
1958 年底至1959 年春,宁鲜社从吉林、黑龙江、辽宁、内蒙古等地分两批迁来37 户朝鲜族,共183 人,其中第一批14 户67 人,第二批23 户116人。
1959 年,渤海人民公社宁鲜高级农业合作社更名为水田专业大队,下设三个生产队,李钟泽任大队长,兼任渤海人民公社副社长。
1976 年唐山地震后,河北省人民政府为了解决因地震造成的住房困难,于1978 年拨救灾款28 万元,为朝鲜族村建了一砖到顶的新房270 间。
1982 年3 月,渤海人民公社更名为西河南乡政府,朝鲜族的水田专业大队改为朝鲜族村。
撤乡并镇后,西河南乡归属留守营镇,与朝鲜族村一样,成为独立的行政村。
①二、语言使用状况1、抽样方法及主调查对象的确定朝鲜族村中的家庭构成在民族成分上具有很高的同质性,即绝大多数家庭都是由朝鲜族单一民族组成。
在有不同民族通婚家庭的4 户人中,非朝鲜族成员都不在村里居住。
在全村的513 人中,有200 多人在境内外不同地方打工或经商,有不少家庭长期无人居住,有些家庭则只有老人和小孩留守。
这样,我们原先设定的按居民门牌号等距抽样的方法,就很难兑现。
根据实际情况,我们采取了变通办法,即按居民的分布片区进行入户调查,共抽取33 户作为深度访谈和入户问卷调查的对象,并从每户中抽取一名主调查对象,以调查员询问的方式填写问卷,获得有效问卷33 份。
调查员由中央民族大学2002 级社会语言学方向的研究生和笔者担任。
调查之前进行了培训,统一调查方式和调查问语。
根据访谈了解到的情况,拟定出深度访谈的内容。
对于入户调查中遇到的一些特殊问题,则做进一步的集体或个人访谈。
在抽取的主调查对象中,男性17 人,女性16 人,全部是朝鲜族。
主调查对象的年龄段及其人数分别是:10~19 岁,12 人;20~29 岁,0 人;30~39 岁,3 人;40~49 岁,4 人;50~59 岁,5人;60~69 岁,6 人;70~79 岁,3 人。
由于常住人口主要以少年儿童和中老年人居多,青壮年多出外打工或经商,因此在33户访谈家庭中,抽取的主调查对象即上面列举的年龄段及各年龄段的人数,基本上反映了朝鲜族村的现状。
主调查对象的职业结构及其人数分别是:农民,21 人;在职干部,2 人;教师,1 人;中小学生,9 人。
主调查对象的文化程度及其人数分别是:文盲,0 人;小学,11 人;初中,13 人;高中(含中专、技校、职高) ,6 人;大专及大专以上,3 人。
主调查对象的出生地及其人数分别是:本村,12 人;外地(本村以外) ,18 人;韩国,3 人。
2、母语习得和语言能力(1) 小时候(入小学前或5 周岁前) 最先学会的语言(合计33 人,下同) :朝鲜语31 人,汉语2 人(其中1 人出生在秦皇岛市,1 人出生在本村,两人从小跟随父母在外地打工,主要跟汉族接触,从小学会汉语,只是在家里跟父母学会一些朝鲜语常用词和个别句子。
回到本村上小学后,逐渐学会朝鲜语) 。
(2) 现在能用哪些语言与人交谈:朝鲜语和汉语33 人。
(3) 语言能力:朝鲜语/ 汉语(以朝鲜语为第一交际语、汉语为第二交际语) 31 人,汉语/ 朝鲜语(以汉语为第一交际语、朝鲜语为第二交际语) 2 人。
调查结果表明,主调查对象中94 %的人最先学会的语言是朝鲜语,最先学会汉语的占6 %;在10 岁以上的被调查者中,100 %的被调查者都是朝汉双语人,其中以朝鲜语为第一语言的94 % ,以汉语为第一语言的占6 %。
在最先学会汉语以及目前仍然以汉语为第一交际语言的被调查者中,年龄都在19 岁以下。
3、语言使用程度(1) 朝鲜语程度:能流利准确地使用,27 人;能较流利地使用,但有些表达方式掌握不好,3 人;基本能交谈,但不熟练,2 人;能听懂,但不太会说,1 人。
(2) 汉语程度:能流利准确地使用,20 人;能熟练使用,但有些音不准或口音较重,11 人;基本能交谈,但不熟练,2 人;能听懂,但不太会说,0 人。
这两项均根据主调查对象的自报。
通过集体和个别访谈了解到,个别学龄前儿童的朝鲜语程度是“能听懂,但不太会说”;全村有两三位70 多岁的妇女的汉语程度是“能听懂,但不太会说”。
这两类人或不在抽样范围内,或虽在抽样范围内,但人数太少未被抽取。
我们采取了随机抽样的方式,有针对性地进行了现场观察、询问和访谈。
一名4 岁女孩跟两名6 岁女孩一起玩耍时,使用朝鲜语。
当我们用汉语跟她交谈时,她显得很拘谨,一句话也不说。
一起玩耍的朝鲜族小朋友用朝鲜语跟她交谈后,她才显得有些放松,但仍然不肯说话。
起初我们以为她听不懂也不会说汉语,其他小朋友告诉我们,她能听懂汉语,只会说几句汉语常用语。
当气氛逐渐缓和之后,我们发现,我们与其他小朋友用汉语交谈时,她的举动显然表明她已经听懂了我们交谈的内容。
我们还对一位70 多岁的朝鲜族妇女做了专访,她基本上能够听懂汉语,也大体能表达想说的意思,只是比较迟缓,带有浓重的口音。
她告诉我们,过去自己听、说汉语都没有问题,前两年得了一场病,现在听汉语没有问题,但在说汉语时感到有些吃力。
4、语言使用场合(1) 家庭内部交际场合。
主调查对象与长辈:在家里,您与父亲(或男性抚养人) 说什么语言? 朝鲜语6 人,朝鲜语和汉语8 人,汉语1 人,无此情况18 人,合计33人;在家里,您与母亲(或女性抚养人) 说什么语言? 朝鲜语13 人,朝鲜语和汉语7 人,汉语1人,无此情况12 人,合计33 人。
长辈与主调查对象:在家里,您父亲(或男性抚养人) 与您说什么语言? 朝鲜语8 人,朝鲜语和汉语6 人,汉语2 人,无此情况17 人,合计33 人;在家里,您母亲(或女性抚养人) 与您说什么语言? 朝鲜语15 人,朝鲜语和汉语6 人,汉语0 人,无此情况12人,合计33 人。
以上四题中的“无此情况”指主调查对象父亲(或男性抚养人) / 母亲(或女性抚养人) 已不在世。
夫妻之间:在家里,您对丈夫(妻子) 说什么语言? 朝鲜语10 人,朝鲜语和汉语9 人,汉语0 人,无此情况14 人,合计33 人;在家里,您丈夫(妻子) 对您说什么语言? 朝鲜语11 人,朝鲜语和汉语8 人,汉语0 人,无此情况14 人,合计33 人。