传统文化词汇
中国传统文化词汇
中国传统文化词汇中英互译1. 元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year's Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics38. 孟子:Mencius39. 亭/阁: Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam∙culture [´kʌltʃə] n.修养;文化;饲养 (初中英语单词)∙construction[kən´strʌkʃən] n.建设;修建;结构 (初中英语单词)∙civilization [,sivilai´zeiʃən] n.文明,文化 (初中英语单词)∙spiritual [´spiritʃuəl] a.精神(上)的;神圣的 (初中英语单词)∙examination [ig,zæmi´neiʃən] n.检查;考试;检验 (初中英语单词)∙lantern[´læntən] n.灯笼;提灯 (高中英语单词)∙sweeping[´swi:piŋ] a.掠过的 n.扫除;清除 (高中英语单词)∙correspondence [,kɔri´spɔndəns] n.通信;符合;相当 (高中英语单词)∙plateau[´plætəu] n.高原;平稳;托盘 (高中英语单词)∙certificate[sə´tifikət] n.执照;文凭 vt.批准 (高中英语单词)∙historian [his´tɔ:riən] n.历史学家 (高中英语单词)∙festival[´festivəl] n.节日;庆祝;欢庆 (高中英语单词)∙calendar[´kælində] n.日历;月历;历法 (高中英语单词)∙counselor[´kaunsələ] n.顾问;参赞;律师 (英语四级单词)∙yangtze[´jæŋtsi:] n.长江 (英语四级单词)∙pottery [´pɔtəri] n.陶器;陶器制造厂 (英语六级单词)。
中国传统文化词汇、诗词翻译
一.中国古代传统文化翻译1. 传统词汇刺绣:embroidery剪纸:Paper Cutting书法:Calligraphy对联:(Spring Festival) Couplets象形文字:Pictograms/Pictographic Characters人才流动:Brain Drain/Brain Flow四合院:Siheyuan/Quadrangle战国:Warring States风水:Fengshui/Geomantic Omen铁饭碗:Iron Bowl /well-paid job集体舞:Group Dance红白喜事:Weddings and Funerals中秋节:Mid-Autumn Day结婚证:Marriage Certificate儒家文化:Confucian Culture附属学校:Affiliated school元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling一国两制:One Country, Two Systems火锅:Hot Pot《诗经》:The Book of Songs素质教育:Essential-qualities-oriented Education《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian大跃进:Great Leap Forward (Movement)除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics孟子:Mencius亭/阁: Pavilion/ Attic大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises火药:gunpowder农历:Lunar Calendar京剧:Beijing Opera/Peking Opera太极拳:Tai Chi独生子女证:The Certificate of One-child天坛:Altar of Heaven in Beijing小吃摊:Snack Bar/Snack Stand春卷:Spring Roll(s)追星族:Star Struck故宫博物院:The Palace Museum相声:Cross-talk/Comic Dialogue下岗:Lay off/Laid off北京烤鸭:Beijing Roast Duck烟花爆竹:fireworks and firecracker电视小品:TV Sketch/TV Skit香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao文化大革命:Cultural Revolution门当户对:Perfect Match/Exact Match中外合资企业:Joint Ventures文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"四大名著the Four Great Classical Novels《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《水浒传》Heroes of the Marshes ; Water Margins 《西游记》Pilgrimage to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions ; The story of the Stone2.中国意念词八卦trigram阴、阳 yin, yang道 Dao江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道 Daoism(Taoism)上火 excessive internal heat儒学 Confucianism红学(《红楼梦》研究) redology世外桃源 Shangri-la or Arcadia大锅饭 getting an equal share regardless of the work done不搞一刀切 no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people脱贫 to shake off poverty; anti-poverty3.中华民族的喜庆节日国庆节 National Day中秋节 Mia-Autumn Festival春节 Spring Festival元宵节 Lantern Festival儿童节 Children’s Day端午节 Dragon Boat Festival妇女节 Women’s Day泼水节 Water-Splashing Day五四青年节 Youth Day重阳节:Double-Ninth Festival清明节:Tomb sweeping day4.中国独特的传统饮食馄饨 wonton花卷 steamed twisted rolls套餐 set meal盒饭 box lunch; Chinese take-away米豆腐 rice tofu米粉 rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 粉丝 glass noodles豆腐脑 jellied bean curd5.中国新兴事物中国电信 China Telecom中国移动 China Mobile中国电脑联网 Chinanet三峡工程 the Three Gorges Project 希望工程 Project Hope扶贫工程 Anti-Poverty Project菜篮子工程 Vegetable Basket Project 温饱工程 Decent-Life Project安居工程 Economy Housing Project西部大开发 Go-West Campaign6.特有的一些汉语词汇噱头;掉包袱 gimmick, stunt夜猫子 night people; night-owls本命年 this animal year of sb.处世之道 philosophy of life姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)7.具有文化特色的现代表述大陆中国 Mainland China红色中国 socialist China四化 Four Modernizations终生职业 job-for-life铁饭碗 iron rice bowl大锅饭 communal pot关系户 closely-related units外出打工人员 migrant workers关系网 personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment8.中国古代独特事物宣纸 rice paper衙门 yamen叩头 kowtow孔子Confucius武术 wushu(Chinese Martial Arts)功夫 kungfu ;kung fu中庸 the way of medium (cf. Golden Means)中和 harmony (zhonghe)孝顺 to show filial obedience孝子 dutiful son家长 family head三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness 养儿防老:raising sons to support one in one’s old age9.近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督 grass-roots supervision婚介所 matrimonial agency婚外恋 extramarital love婚纱摄影 bride photo黑心棉 shoddy cotton机器阅卷 machine scoring集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion假帐 accounting fraud叫板 challenge; pick a quarrel矫情 use lame arguments借调 temporarily transfer渐进式台独 gradual Taiwan independence扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group. 扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption安居工程 housing project for low-income urban residents 智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive外资企业 overseas-funded enterprises下岗职工 laid-off workers分流 reposition of redundant personnel三角债 chain debts素质教育 education for all-round development豆腐渣工程 jerry-built projects社会治安情况 law-and-order situation民族国家 nation state西部大开发 Development of the West Regions可持续性发展 sustainable development风险投资 risk investment通货紧缩 deflation扩大内需 to expand domestic demand计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 网络空间 cyberspace虚拟现实 virtual reality网民 netizen ( net citizen )电脑犯罪 computer crime电子商务 the e-business网上购物 shopping online应试教育 exam-oriented education学生减负 to reduce study load总裁助理assistant president综合治理comprehensive treatment安居工程housing project for low-income urban residents信息化information-based; informationization智力密集型concentration of brain power; knowledge-intensive外资企业overseas-funded enterprises下岗职工laid-off workers分流reposition of redundant personnel素质教育education for all-round development通货紧缩deflation扩大内需to expand domestic demand计算机辅助教学computer-assisted instruction ( CAI )下海plunge into the commercial sea下网off line小康之家well-off family; comfortably-off family新秀up-and-coming star, rising star新新人类New Human Being ; X Generation形象小姐image representative of a product or a brand虚拟网virtual net学生处students" affairs division研究生毕业证/学位证graduate diploma/graudate degree"sdiploma摇钱树cash cow以人为本people oriented; people foremost义务教育compulsory education易拉罐pop can应试教育examination-oriented education system舆论导向direction of public opinion运球dribble在职博士生on-job doctorate早恋puppy love招生就业指导办公室enrolment and vocation guidance office 证券营业部stock exchange; security exchange知识产权intellectual property rights中专生secondary specialized or technical school student 中流砥柱mainstay, chief corner stone专卖店exclusive agency; franchised store自我保护意识self-protection awareness综合国力comprehensive national strength综合业务数字网integrated service digital network (ISDN) 公正、公平、公开just, fair and open好莱坞大片Hollywood blockbuster黄金时段prime time假唱lip-synch劲射power shot拉拉队cheering squad来电显示电话机caller ID telephone论文答辩(thesis) oral defense泡沫经济bubble economy票贩子scalper, ticket tout拳头产品competitive products; knock-out products;blockbuster三角恋爱love triangle三维动画片three-dimensional animation"扫黄"/"打非" eliminate pornography and illegal publications申办奥运会bid for the Olympic Games实现中华民伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinese nation市场疲软sluggish market素质教育education for all-around development筒子楼:tube-shaped apartment脱贫致富cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity网吧Internet bar网恋online love affair网上冲浪surf the Internet网上交易平台online trading platform无人售票self-service ticketing二.中国古代特色产品介绍1.酒是中国人生活中的重要饮料之一。
六年级英语传统文化基础词汇
六年级英语传统文化基础词汇中国是一个拥有悠久历史和灿烂文化的国家,传统文化是中华民族的瑰宝。
了解和学习传统文化,不仅可以增强对国家的归属感,还有助于提升语言表达能力。
下面是一些六年级英语传统文化基础词汇,希望对大家的学习有所帮助。
一、节日与习俗(Festivals and Customs)1. 春节 (Spring Festival):中国最重要的传统节日,标志着新年的开始。
2. 中秋节 (Mid-Autumn Festival):在农历八月十五日庆祝,家人团聚,吃月饼。
3. 元宵节 (Lantern Festival):在农历正月十五日,人们点亮彩灯,赏花灯。
4. 龙舟节 (Dragon Boat Festival):在农历五月五日,划龙舟,吃粽子。
5. 端午节 (Duanwu Festival):在农历五月初五,纪念屈原,享用粽子。
6. 腊八节 (Laba Festival):在农历腊月初八,喝腊八粥。
7. 舞狮 (Lion Dance):用狮子舞表演来庆祝节日和喜庆场合。
8. 打麻将 (Play Mahjong):一种中国传统的桌上游戏,常在节假日和家庭聚会中玩。
二、传统建筑与艺术(Traditional Architecture and Art)1. 故宫 (Forbidden City):位于北京,明清两代的皇宫,是世界上最大的木结构古建筑群。
2. 长城 (Great Wall):是中国古代的军事防线,也是世界上最长的建筑物之一。
3. 园林 (Classical Gardens):中国传统的园林建筑,注重自然景观和艺术造型的结合。
4. 京剧 (Peking Opera):中国最有影响力的戏曲剧种之一,以唱、念、做、打为主要表演形式。
5. 书法 (Calligraphy):中国的艺术形式之一,通过书写汉字展现美感和丰富情感。
三、传统节目与饮食(Traditional Performances and Cuisine)1. 脸谱 (Facial Makeup):戏曲中演员脸上的彩绘,代表不同角色的性格与特点。
高考英语表达传统文化汇总
高考英语表达传统文化汇总I hope this email finds you well。
I am writing to invite you to join me in visiting a paper-XXX will take place at the nal Art Museum from 9am to 5pm on Saturday。
XXX 10th。
XXX paper-cutting works from different ns of China。
each with its own unique style and cultural significance。
It is a great opportunity for you to learn more about Chinese XXX。
I hope you can join me for this special event。
Let me know if you are interested and we can arrange the details。
Best regards。
Li Hua传统文化词汇:1.唐诗:指唐代诗歌,是中国古代文学史上的重要组成部分,以其高超的艺术水平和深刻的思想内涵而闻名于世。
2.唐朝:中国历史上的一个朝代,公元618年至907年,在政治、经济、文化等方面都取得了较为显著的成就。
3.剪纸:一种中国传统手工艺,用剪刀在纸上剪出各种形状,可以用于装饰、礼品、祭祀等方面。
Dear XXX。
I was XXX in Chinese history。
As a Chinese student。
I am more than happy to XXX – Confucius.Confucius XXX。
known as Confucianism。
have had a profound XXX moral values。
上海高考英语传统文化必备词汇
上海高考英语传统文化必备词汇1. Chinese calligraphy 中国书法2. Chinese painting 中国画3. Traditional Chinese music 中国传统音乐4. Chinese opera 中国戏曲5. Martial arts 武术6. Chinese tea culture 中国茶文化7. Confucianism 儒家思想8. Taoism 道家思想9. Buddhism 佛教10. Chinese medicine 中医11. Chinese chess 中国象棋12. Chinese lantern 中国灯笼13. Papercutting 剪纸14. Chinese New Year 春节15. Mid-Autumn Festival 中秋节16. Dragon Boat Festival 端午节17. Qingming Festival 清明节18. Lantern Festival 元宵节19. Chinese wedding customs 中国婚礼习俗20. Chinese clothing 中国服装21. Chinese ceramics 中国陶瓷22. The Great Wall 长城23. Terracotta Army 兵马俑24. Forbidden City 故宫25. Summer Palace 颐和园26. Temple of Heaven 天坛这些词汇只是一部分,传统文化涵盖的范围非常广泛,你还可以根据具体的话题和文章内容进一步扩展词汇量。
同时,理解和运用这些词汇需要结合相关的文化背景知识,以确保准确表达和理解其含义。
中国传统文化词汇
高考英语词汇: 25个中国传统文化元素一、中国传统文化一、中国传统文化1、悠久的传统文化历史、悠久的传统文化历史 with a long history of tradi onal culture 2、独特的传统文化特色、独特的传统文化特色 the special tradi onal cultural character. 3、古代文明、古代文明 the ancient civiliza on 4、中华祖先、中华祖先 the ancestors of Chinese 5、创造辉煌历史、创造辉煌历史 to create splendid history 6、老字号、老字号 me-honored brand 7、弘扬传统文化、弘扬传统文化 to promote tradi onal culture 8、我们应该一代代地珍惜这宝贵财富。
、我们应该一代代地珍惜这宝贵财富。
We should cherish the treasures from genera on to genera on 二、茶文化:tea culture 8、茶庄、茶庄 tea house 9、国饮、国饮 the na onal drink of China 10、全球饮料、全球饮料 a global drink 11、随着饮茶的流行、随着饮茶的流行 With the popularity of tea drinking 12、绿茶、绿茶 green tea 13、红茶、红茶 black tea 14、花茶、花茶 scented tea 15、预防癌症、心脏病、预防癌症、心脏病 prevent cancer,heart disease 三、古诗词三、古诗词 ancient poetry 16、三字经、三字经 three character primer 17、韵律感、韵律感 rhythmical image 18、押韵格式、押韵格式 rhyme-scheme 19、京剧脸谱、京剧脸谱 facial makeup in Beijing Opera 四、其他词汇四、其他词汇20、剪、剪 纸scissor-cut 21、中国画、中国画 Chinese pain ng 22、京剧脸谱、京剧脸谱 facial makeup in Beijing Opera 23、对联、对联 couplet 24、中国结、中国结 Chinese knot 25、中国刺绣、中国刺绣 Chinese embroidery 与中国传统文化相关的英语词汇风水:Fengshui; geoman c omen 阳历:solar calendar 阴历:lunar calendar 闰年:leap year 十二生肖:zodiac 春节:the Spring Fes val 元宵节:the Lantern Fes val 清明节:the Tomb-sweeping Day 端午节:the Dragon-boat Fes val 中秋节:the Mid-autumn Day 重阳节:the Double-ninth Day 七夕节:the Double-seventh Day 春联:spring couplets 春运:the Spring Fes val travel 庙会:temple fair 爆竹:firecracker 年画:(tradi onal) New Year pictures 压岁钱:New Year gi -money 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance 元宵:sweet s cky rice dumplings 花灯:fes val lantern 灯谜:lantern riddle 把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year 食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。
中国特色词汇
中国特色词汇
中国特色词汇,是指形成于中国历史、文化和社会发展过程中,具有独特的文化内涵和审美特征,表达出对中华文明历史及其在世界上的独特性、重要性和意义的一系列表达方式。
它们不仅体现了中国文化的历史特点,而且反映出中国传统文化的智慧精髓,可以用来宣扬中华优秀文化的精神,增强民族凝聚力。
中国特色词汇有多种形式,如中国古代文学作品中的核心词汇、历史人物的名言、古谚、礼仪语句、古典诗词、诗歌、诗词、故事、传说、神话、谚语、格言、俗语、成语、唐诗、宋话、楔子等。
“中国特色词汇”源于中国传统文化,因此它体现了中国的哲学思想、社会渊源、文化底蕴和精神实质,并有助于深入理解中国传统文化。
例如,文学作品中的“浮生六记”、“三国演义”、“聊斋志异”、“西游记”等,都是古老的中国文学作品,它们深刻揭示了封建社会中各种隐秘的人性与社会关系,令读者受益匪浅。
此外,“中国特色词汇”还可以帮助提升中国文化的影响力,比如“天下一家”、“家国两利”、“大同社会”、“同心协力”、“合作共赢”等,这些告诉我们,
只有和平、合作、互助、团结才能走上更加光明的未来,这无疑能给我们带来更多正能量和积极思考。
当然,“中国特色词汇”不仅仅是文学作品、诗词及其他文学表现形式,它还可以体现在日常生活中,例如“尊师重道”、“爱护公物”、“敬事老尊”等,这些都是中国文化的基本价值观,可以提醒我们应该如何行事,如何看待社会与自己的关系,从而推动我们做出正确的选择,有助于我们更好地适应当今社会。
总之,中国特色词汇是中国文化的精髓,是中华文明的组成部分,是中国人民共同追求的精神财富。
它可以深刻表达中国文化的精髓,令人们深深感受到中华文化的博大精深。
四六级传统文化词汇
四六级传统文化词汇风水:Fengshui; geomantic omen阳历:solar calendar 阴历:lunar calendar 闰年:leap year十二生肖:zodiac 春节:the Spring Festival元宵节:the Lantern Festival 清明节:the Tomb-sweeping Day 端午节:the Dragon-boat Festival中秋节:the Mid-autumn Day 重阳节:the Double-ninth Day七夕节:the Double-seventh Day 春联:spring couplets春运:the Spring Festival travel把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year庙会:temple fair爆竹:firecracker年画:(traditional) New Year pictures压岁钱:New Year gift-money舞龙:dragon dance舞狮:lion dance元宵:sweet sticky rice dumplings花灯:festival lantern灯谜:lantern riddle食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。
Food is central to all Chines festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweetne up prospects for the coming year.传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。
中国传统文化英文词汇99个
摘录自人民日报1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:Embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival)Couplets8.象形文字:Pictograms/ Pictographic Characters9.雄黄酒:Realgar wine10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.昆曲:Kungqu Opera14.长城:The Great Wall15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.花鼓戏:Flower Drum Song20.儒家文化:Confucian Culture21.中国结:Chinese knotting22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup)25.越剧:Yue Opera26.火锅:Hot Pot27.江南:South Regions of the Yangtze River28.《诗经》:The Book of Songs29.谜语:Riddle30.《史记》:Historical Records/ Records of the Grand Historian31.《红楼梦》:A Dream of Red Mansions32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/ Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36.二人转:Errenzhuan37.偏旁:Radical38.孟子:Mencius39.亭、阁:Pavilion/Attic40.黄梅戏:Huangmei opera41.火药:Gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.腊八节:The Laba Rice Porridge Festival45.京剧:Beijing Opera/ Peking Opera46.泰腔:Crying of Qin People/ Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.《本草纲目》:Compendium of Materia Medica49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.国子监:Imperial Academy53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.罗盘:Luopan56.故宫博物馆:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/ Comic Dialogue58.五行:Five Phrases59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.《桃花扇》:The Peach Blossom Fan61.木偶戏:Puppet Show62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/ TV Skit64.甲骨文:Oracle Bone Inscriptions65.古筝:Chinese Zither66.二胡:Urheen67.门当户对:Perfect Match/ Exact Match68.《水浒》:Water Margin/ Outlaws of the Marsh69.文房四宝(笔墨纸砚):“The Four Treasure of the Study” “Brush, Inkstick, Paper, andInkstone”70.兵马俑:Cotta Warriors/ Terracotta Army71.旗袍:Cheongsam72.指南针:Compass73.泼水节:Water-Splashing Day74.馄饨:Wonton75.花卷:Steamed twisted rolls76.羊肉泡馍:Pita Bread Soaked in Lamb Soup77.冰糖葫芦:A stick of sugar-coated haws (or apples, etc.)78.八宝饭:Eight-treasure rice pudding79.粉丝:Glass Noodles80.豆腐脑:Jellied bean curd81.小品:Witty Skits82.孝顺:To show filial obedience83.武术:Wushu (Chinese Martial Arts)84.宣纸:Rice Paper85.衙门:Yamen86.叩头:Kowtow87.中庸:The way of medium( cf. Golden Means)88.牌楼:Pailou( pai-loo)89.东坡肉:Dongpo Pork90.中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum91.秦淮河:Qinhuai River92.玄武湖:Xuanwu Lake93.夫子庙:The Confucian Temple94.鸭血粉丝:Duck blood fans95.盐水鸭:Yanshuiya, or salted and baked duck96.大煮干丝:Gansi97.小笼包:Steamed buns98.明孝陵:Ming Tomb99.云锦:Nanjing brocade。
中国传统文化英语词汇
中国传统文化英语词汇1. 元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁: Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71. 兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72. 旗袍:cheongsam。
体现传统文化的词语
体现传统文化的词语
1. 儒家思想:仁、义、礼、智、信、忠、孝、悌、节、廉、恕、宽、厚、和
2. 道家思想:道、德、无为、自然、阴阳、五行、天人合一、心无挂碍、静心、修身养性
3. 佛家思想:菩提、慈悲、般若、涅槃、功德、善恶报应、八正道、四谛、三学、戒定慧
4. 历史名人:孔子、孟子、老子、庄子、莲花生、唐僧、孙中山、毛泽东、朱德、邓小平、周恩来、岳飞、文天祥、陆游、李清照、李白、杜甫、白居易、苏东坡、辛弃疾
5. 国粹艺术:京剧、昆曲、曲艺、诗词、琴棋书画、茶道、武术、中医、汉字、传统节日、非遗文化
6. 民间信仰:儒教、道教、佛教、妈祖信仰、关帝信仰、祖先崇拜、风水、占卜、拜年、祭祖
7. 传统美食:汉堡包、烤鸭、麻婆豆腐、火锅、小笼包、月饼、饺子、粽子、蛋糕、糖葫芦、糕点
8. 传统手工艺:刺绣、剪纸、陶艺、瓷器、木雕、景泰蓝、竹编、花灯、民间剪纸、拍纸板
9. 传统建筑:古迹、宫殿、城墙、园林、寺庙、民居、四合院、庙会、水镇、风情街区
10. 传统医学:中药、针灸、推拿、拔罐、艾灸、气功、养生、
食疗、中医理论、中医诊疗方法。
词汇-100个中国传统文化相关的名词
1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:Embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.雄黄酒:Realgar wine10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.昆曲:Kunqu Opera14.长城:The Great Wall15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红臼喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.花鼓戏:Flower Drum Song20.儒家文化:Confucian Culture21.中国结:Chinese knotting22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.越剧:Yue Opera26.火锅:Hot Pot27.江南:South Regions of the Yangtze River28.《诗经》:The Book of Songs29.谜语:Riddle30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.《红楼梦》:A Dream of Red Mansions32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture关注「小E每日英语」微信订阅号35.唐三彩:Tri-color Pottery of the TangDynasty/ The Tang Tri-colored pottery36.二人转: Errenzhuan37.偏旁:Radical38.孟子:Mencius39.亭/ 阁:Pavilion/ Attic40.黄梅戏:Huangmei opera41.火药:Gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/ 玺:Seal/Stamp44.腊八节:The laba Rice Porridge Festival45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:TaiChi48.《本草纲目》:Compendium of Materia Medica49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.文房四宝(笔墨纸砚):“The Four Treasure of the Study” “Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone”53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.罗盘:Luopan56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.五行:Five Phases59.北京烤鸭: Beijing Roast Duck60.《桃花扇》:The Peach Blossom Fan61.木偶戏:Puppet Show62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.甲骨文:Oracle Bone Inscriptions65.古筝:Chinese Zither66.二胡:Urheen67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh69.除夕:Chinese New Years Eve70.国子监:Imperial Academy71.兵马俑: Cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:Cheongsam73.指南针:Compass74.泼水节:Water-Splashing Day75.馄饨:Wonton •76. 花卷:Steamed twisted rolls77.羊肉泡馍:Pita Bread Soaked in Lamb Soup78.冰糖葫芦:A stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)79.八宝饭:Eight-treasure rice pudding80.粉丝:Glass Noodles81.豆腐脑:Jellied bean curd82.小品:Witty Skits83.孝顺:To show filial obedience84.武术:Wushu(Chinese Martial Arts)85.宣纸:Rice Paper86.衙门:Yamen87.叩头:Kowtow88. 中庸:The way of medium(cf. Golden Means)89.牌楼:Pailou(pai-loo)90.东坡肉:Dongpo Pork91.中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum92.秦淮河:Qinhuai River93.玄武湖:Xuanwu Lake94.夫子庙:The Confucian Temple95.鸭血粉丝:Duck blood fans96.盐水鸭:Yanshuiya, or salted and baked duck97.大煮干丝:Gansi98.小笼包:Steamed buns99.明孝陵:Ming Tomb100.云锦:Nanjing brocade。
(英语阅读)关于传统文化中国单词、词汇
(英语阅读)关于传统文化中国单词、词汇1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival)Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup)25.一国两制:One Country,Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward(Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasure of the Study" "Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone。
中国传统文化词汇
中国传统文化词汇UNIT 1饺子dumpling 庙会temple fair 舞龙dragon dance 舞狮lion dance 虎头鞋Tiger-head shoes 红包red packet 压岁钱lucky money 烟花,烟火fireworks 鞭炮firecrackers 春晚Spring festival Gala 春节Spring festival 除夕New Year’s Eve 年画New Year paintings 剪纸paper-cuts 门神Door gods 农历lunar calendar 年夜饭reunion dinner 对联poetic couplet 香包perfume pouch 粽子ZongziUnit 2龙舟dragon boat 端午节Dragon boat festival 纸钱spiritual paper 青团sweet green rice ball 踏青spring outing 清明节Tomb-sweeping day 春卷spring roll 立春Beginning of spring 地支Earthly branch 天干Heavenly stem 灯笼,花灯lantern 灯谜lantern riddle 元宵节Lantern festival 年糕rice cake 汤圆Glutinous rice ball 元宵rice glue ball 土地神Local god of the land 八宝粥rice with eight delicacies 龙王dragon king 十二生肖Chinese zodiacUnit 3财神The God of Wealth 针灸acupuncture 中医traditional Chinese medicine 馄饨wonton 冬至winter solstice 夏至summer solstice 重阳节Double Ninth Festival 中秋节Mid-Autumn Festival 端午节Dragon Boat Festival 中元节Ghost Festival 七夕节Magpie Festival 艾蒿Mugwort 菖蒲calamus 中国结Chinese knotting 雄黄酒realgar wine 臭豆腐stinky tofu 玉兔Jade Rabbit 嫦娥Chang’e 大闸蟹Chinese mitten crab 糖葫芦TanghuluUnit 4馒头steamed bun 火锅hot pot 皮蛋century egg 包子steamed stuffed bun 油条fried bread stick 豆浆soybean milk 京剧Peking opera 麻将Mahjong 城隍庙the temple of the town God 水墨画iInk wash painting 旗袍cheongsam 泥人clay figure 刺绣embroidery 油纸伞oil-paper umbrella 卷轴scroll 漆画batik 围棋the game of go 象棋Chinese chess 熏香Incense 镇纸paperweightUnit 5砚台inkstone 毛笔writing brush 宣纸rice paper 丝绸silk 玉器jade ware 陶器pottery 漆器lacquer ware 瓷器porcelain 吉祥如意Everything goes well 孟子Mencius 孔子Confucius 佛教Buddhism 道教Taoism 五行five elements 八卦eight trigrams 世外桃源Shangri-La 功夫Kung fu 小品sketch comedy 相声cross talk 算盘abacusUnit 6印玺seal 篆刻sealcutting 团扇oval fan 折扇folding fan 工笔画Gongbi 宝塔pagoda 说书monologue story-telling 皮影shadow play 紫砂壶Yixing clay teapot 青花瓷blue-and-white porcelain 景泰蓝cloisonne 唐三彩tri-colored pottery 风筝kite 鼎tripod 编钟chime bells 二胡Chinese two-string fiddle 琵琶Chinese lute 古筝Chinese plucked zither 岁岁平安Peace all year round. 古琴Chinese seven string zitherUnit 7恭喜发财Wishing you prosperity 盆景bonsai 兵马俑Terra-Cotta Warriors 红茶black tea 普洱茶Pu’er tea 绿茶green tea 乌龙茶Oolong tea 茶tea 书法calligraphy 华表ornamental column 牌坊memorial arch 烽火台beacon tower 亭,阁pavilion 孔庙Confucian temple 道观Taoist temple 佛教Buddhist temple 圆明园Old Summer Palace 天坛Temple of Heaven故宫Forbidden City 长城the Great WallUnit 8米酒Chinese rice wine 科举Imperial examination 孔明灯sky lantern 回锅肉double-fried pork slices 过桥米线vermicelli soup 羊肉串lamb kebab 麻辣豆腐Mapo tofu 拉面hand-pulled noodle 锅贴pan-fried dumpling 烧卖pork dumpling 烧饼sesame pancake 咸鸭蛋salted duck egg 白切鸡boiled chicken slices 鱼香肉丝Yuxiang Shredded Pork 宫保鸡丁Kung Pao chicken 北京烤鸭Beijing-style roast duck 龟苓膏Chinese herbal jelly 豆腐脑tofu pudding 阳春面plain noodle 轿子litterUnit 9筷子chopsticks 搪瓷enamel 琉璃瓦glazed tile 玉jade 翡翠emerald 拔河tug of war 九连环Chinese rings 绕口令tongue-twister 斗蟋蟀cricket fighting 斗鸡cockfight 捉迷藏hide-and-seek 弹弓slingshot 毽子shuttlecock 秋千swing 跳房子hopscotch 打水漂stone skipping 七巧板tangram 陀螺spintop 空竹(扯铃)Chinese yo-yo 白酒white-liquorUnit 10孙悟空Monkey King 观音菩萨Guangyin Bodhisattva 玉皇大帝Jade Emperor 太极T’ai chi 鸳鸯Mandarin Duck 麒麟Kylin 玄武Black Tortoise 凤凰Phoenix (生肖)亥猪Pig (生肖)戌犬Dog (生肖)酉鸡Rooster (生肖)申猴Monkey (生肖)未羊Goat (生肖)午马Horse (生肖)巳蛇Snake (生肖)辰龙Dragon (生肖)寅虎Tiger (生肖)丑牛Ox (生肖)子鼠Rat (生肖)卯兔RabbitUnit 11四合院Chinese quadrangle 牡丹peony 兰花orchid 梅花plum 竹bamboo 松pine 丝绸之路Silk Road 印刷术printing 火药gunpowder 指南针compass 造纸术papermaking 牛郎织女The Princess and the Cowherd 梁山伯与祝英台Butterfly lovers 孟姜女Lady Meng Jiang 白蛇传说Legend of the White Snake 三国演义Romance of the Three Kingdoms 水浒传Water Margin 红楼梦Dream of the Red Chamber 西游记Journey to the West 猪八戒Pigsy。
六级词汇 中国传统文化
1. 元宵节:Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The TangTri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist withChinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁:Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization andSpiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush,Inkstick, Paper, and Inkstone"71. 兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72. 旗袍:cheongsamOolong tea 乌龙茶Tea 茶Calligraphy 书法Ornamental column 华表Memorial arch 牌坊Beacon tower 烽火台Pavilion 亭Confucian temple 孔庙Taoist temple 道观Buddhist temple 佛寺Old summer palace 圆明园Temple of heaven 天坛Forbidden city 紫禁城The great wall 长城第八节:Chinese rice wine 米酒Imperial examination 科举Sky lantern 孔明灯Double-fried pork slices 回锅肉Vermicelli soup 过桥米线Lamb kebab 羊肉串Mapo tofu 麻婆豆腐Hand-pulled noodle 拉面Pan-fried dumpling 锅贴Pork dumpling 烧麦Sesame pancake 烧饼Salted duck egg 咸鸭蛋Boiled chicken slices 白切鸡Yuxiang shredded pork 鱼香肉丝Kung Pao chicken 宫保鸡丁Beijing-style roast duck 北京烤鸭Chinese herbal jelly 龟苓膏Tofu pudding 豆腐脑Plain noodle 阳春面Litter 轿子第九节:Chopsticks 筷子Enamel 搪瓷,Glazed title 琉璃瓦Jade 玉Emerald 翡翠Tug of war 拔河Chinese rings 九连环Tongue-twister 绕口令Cricket fighting 斗蟋蟀Cockfight 斗鸡Hide-and-seek 捉迷藏The princess and the cowherd 牛郎织Slingshot 弹弓女Shuttlecock 毽子Butterfly lovers 梁山伯与祝英台Hopscotch 跳房子Lady meng jiang 孟姜女Stone skipping 打水漂Legend of the white snake 白蛇传Tangram 七巧板Romance of the three kingdoms 三国演Swing 秋千义Spin top 陀螺Water margin 水浒传Chinese yo-yo 空竹Dream of the Red chamber 红楼梦White liquor 白酒Journey to the west 西游记Pigsy 猪八戒第十节:Monkey king 孙悟空Guanyin bodhisattva 观音菩萨Jade emperor 玉皇大帝T’ai chi 太极Mandarin duck 鸳鸯Kylin 麒麟Black tortoise 炫舞Phoenix 凤凰Pig 亥猪Dog 戌犬Rooster 酉鸡Monkey 申猴Goat 未羊Horse 午马Snake 巳蛇Dragon 辰龙Rabbit 卯兔Tiger 寅虎Ox 丑牛Rat 子鼠第十一节:Chinese quadrangle 四合院Peony 牡丹(象征富贵、繁荣)Orchid 兰花(淡泊、高雅)Plum 梅(清高、脱俗)Bamboo 竹(虚心、有节气)Pine 松(青春常在、坚强不屈)Silk road 丝绸之路Printing 印刷术Gunpowder 火药Compass 指南针Papermaking 造纸。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
传统文化
tea culture 茶文化opera culture戏曲文化ceramic art陶瓷艺术traditional handicraft 传统手工艺sugar man, clay figurine,
colored drawing, pottery ,
糖人、泥人、彩绘、陶艺.
Chinese calligraphy 书法
Beijing Opera art 京剧艺术Architectural art建筑paper-cutting 剪纸 Chinese knot 中国结
The poetry of the Tang Dynasty唐诗Song Ci 宋词The Yuan Dynast元曲
12.5
传统节日
The Spring Festival 春节(falls on the 1st day of the first lunar month)paste couplets贴对联
on New Year‘s Eve 在除夕之夜
have a family reunion dinner 吃团圆饭
make dumplings 包饺子
set off firecrackers放鞭炮
stay up late or all night on New Years Eve 守岁
give/get lucky money 给/得到压岁钱 pay a new year’s visit to our
relatives or friends 拜年
12.6
the lantern Festival (falls on the 15th day of the first lunar month) (元宵节)
have a family reunion dinner
吃团圆饭
the Yuanxiaowatch lanterns观灯guess lantern riddles猜灯谜
play the lion dance 耍狮子
play dragon lantern dance 舞龙灯
set off firecrackers 放鞭炮
3. the Dragon Boat Festival端午节(…on the 5th day of the 5th lunar mo nth)
race dragon boats 赛龙舟
eat rice dumplings 吃粽子
12.7
4. the Mid-autumn Festival 中秋节(…on the 15th day of the 8th lunar month)
eat mooncake吃月饼
admire the moon at night 夜间赏月family members get together and
have a big meal 家人团聚吃大餐
12.8。