2016年6月英语六级第二套真题听力原文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
16年第二套真题听力
Conversation One
对话一
W: So Mike, you managed the innovation project at CucinTech.
女:迈克,你在CucinTech公司负责了一个创新项目。
M: I did indeed.
男:是的。
W: Well then, first, congratulations!
女:那么,首先,祝贺你!
It seems to have been very successful.
这个项目看起来很成功。
M: Thanks, yes. I really helped things turn around at CucinTech.
男:谢谢,是的。我真的帮助CucinTech扭转了局面。
W: Was the revival in their fortunes entirely due to strategic innovation?
女:CucinTech命运的逆转是否完全归功于战略创新?
M: Yes, yes I think it was. CucinTech was a company who were very much following the pack, doing what everyone else was doing, and getting rapidly left behind.
男:是的,我认为是这样的。CucinTech以前只是一味地随大流,重复别人的做法,所以很快就落在了其他公司的后面。
I could see there was a lot of talent there, and some great potential—particularly in their product development.
我看到公司有很多人才并且公司存在巨大的潜力——尤其是公司的产品研发。
I just have to harness that somehow.
我只需要采取某种方法来治理公司就可以。
W: Was innovation at the core of the project?
女:这个项目的核心就是创新?
M: Absolutely. If it doesn't sound like too much of a cliche, our world is constantly changing, and it's changing quickly.
男:当然了。这听上去不太像陈词滥调,我们的世界在不断快速地变化。
We need to be innovating constantly to keep up with this.
我们需要不断创新,以跟上时代的步伐。
Stand still, and you're lost.
停滞不前就等于落后。
W: No stopping to sniff the roses?
女:难道都不能稍作停歇吗?
M: Well, I'll do that in my personal life, sure.
男:在我的个人生活中,我可能会稍作停歇。
But as a business strategy, I'm afraid there's no stopping.
但是在商业策略中,我恐怕是不能停歇的。
W: What exactly is strategic innovation then?
女:策略创新到底指的是什么?
M: Strategic innovation is the process of managing innovation, of making sure it takes place at all levels of the company, and that it's related to the company's overall strategy.
男:策略创新是管理创新的过程,要确保在公司里全面展开,策略创新还与公司的总体战略相关。
W: I see.
女:我明白了。
M: So, instead of innovation for innovation's sake and new products being created simply because the technology is there,
男:所以,策略创新不是为了创新而去创新,也不是简单地生产新的产品,因为科技就可以做这些事情,
the company culture must switch from these point-in-time innovations to a continuous pipeline of innovations from everywhere and everyone.
企业文化必须从偶发性的创新转变成每个人都随时随地地创新。
W: How did you align strategies throughout the company?
女:你是如何加强整个公司的策略创新的?
M: I soon became aware that campaigning is useless.
男:我很快就意识到在公司倡导创新是没用的。
People take no notice. Simply it came about through good practice trickling down.
这不能引起人们的注意。只有良好的实践结果逐渐深入人心,人们才会接受它。
This built consent—people could see it was the best way to work.
这样人们就能达成一致——人们明白创新才是最好的工作方式。
W: Does innovation on this scale really give a competitive advantage?
女:创新真的能加强公司的竞争优势吗?
M: I am certain of it. Absolutely.
男:我对此非常确信。
Especially if it's difficult for a competitor to copy.
尤其是,当创新不容易被竞争者抄袭的时候。