新概念第三册第28课
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
wares n.货物,货品 ware n.器皿,物品(总称,常用于复合词) silverware ironware chinaware glassware 银器 铁器 陶瓷器 玻璃器皿 software hardware 软件(电脑)硬件,五金器具 goods n.商品,货物(商店里出售的物品) half-done goods 半成品 home-made goods = native goods/ domestic goods 国货
deck n.甲板 She stood on the deck and waved her hand to her families. She missed the deck and landed in the water.
It was difficult not to be tempted. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen, but I decided not to buy anything until I had disembarked.
He was gesticulating wildly at me, but I could not understand what he was trying to tell me. gesture n.手势v.打手势 make a gesture 做手势 outrageous adj. 出人预料的 (passing reasonable bounds; intolerable or shocking) an outrageous price By diplomatic standards, this was outrageous behavior. 按外交标准,这是不可接受的行为。
The next man to approach me was selling expensive pens and watches. I examined one of the pens closely. It certainly looked genuine. At the base of the gold cap, the words‘made in the U.S.A.’had been neatly inscribed.
marble n.小玻璃球 n.大理石 adj.大理石的 marble statue On the far side of the street, two boys were playing marbles.
Another startling discovery by our team was that the replaced semi-precious white marble was being dumped outside the Taj Mahal.
我们小组另一个惊人的发现是,被替换下来的半宝石 白色大理石被丢弃到了泰姬陵外面。
The man went to great lengths to prove that the diamonds were real. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass. It took me over half an hour to get rid of him. 那人竭力想证明那钻石是真货。我们路过一家 商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按, 在玻璃上留下一道深痕。我花了半个多小时才 摆脱了他的纠缠。
leather goods 皮件 consumer goods 日用消费品 commodity [kə‘mɑdəti] n.商品,货物(经济学 术语) commodity price/ commodity/economy/commodity market 商品价格/ 商品经济/商品市场 agricultural commodity 农产品
我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其 钻石之大给我留下了深刻的印象。有的钻石像玻 璃球那么大。 But when I asked whether they had any intention of sticking around after graduation to build companies and lives, they told me: No way! 但当我问他们是否有意在毕业后继续留在这里, 建立自己的事业和生活时,他们都说:一点也不 !
The young man’s abuse was chronic and he went to great lengths to keep it secret. 这个年轻人受到了长期的虐待,而他也尽自己最 大的力量去保守这个秘密。 The government went to great lengths to replicate European technology, importing Germ an engineers, machines and designs. 政府花了大力气来复制欧洲的技术、进口德国的 工程师、机器和设计。
向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。 我仔细察看了一枝钢笔,那看上去确实不假, 金笔帽下方整齐地刻有 “美国制造 ”字样。
inscribe v.刻写,雕 He inscribed words on the banana. Some galleries commemorate donors by inscribing their names on the walls. She inscribed a book to a friend.( vt.题写) 她把一本书题赠给了朋友。 On the back I had inscribed the words: "Here's to Great Ideas! John."
I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds. Some of them were as big as marbles.
Lesson28 Five Pounds Too Dear
Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour. 当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着 各种杂货快速向客轮驶来。
要想不为这些东西所动心是很困难的。船上许 多游客开始同商贩讨价还价起来,但我打定主 意上岸之前什么也不买。
tempt v.吸引,引诱(=attract) tempt sb. to do sth. 吸引某人做某事 He tries to tempt me to play game with him. temptation n.诱惑,引诱,勾引 Will they be able to resist the temptation to buy? 他们能抵抗得住购买的诱惑吗? tempting adj. 诱惑人的,引诱人的( =attractive) In the end, I turned down Raoul's tempting offer of the Palm Beach trip.
Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board and the decks were soon covered with colourful rugs form Persia ['pə:ʃə], silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.
大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。一 会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯, 印度丝绸,铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。 anchor v.停航下锚 n. 锚 Sailboats lay at anchor in the narrow waterway. 帆船停泊在狭窄的水道里。
Βιβλιοθήκη Baidu
disembark v.下船上岸(go ashore) The passengers disembarked at Southampton. embark v.上船,上飞机 They embarked on a ship bound for Europe. 他们登上了一艘去欧洲的船。
bargain v.讨价还价 (to negotiate the terms of an agreement, as to sell or exchange) I bargained with him and finally got the price down. At this price the wine is a bargain.(n.物美价廉 的商品) 以这个价格,这葡萄酒算是物美价廉了。 bargain bin
在背面我题写了这样的话:“献给伟大的思想! 约翰”。 script n. 脚本 Jenny’s writing a film script. 珍妮在写一个电影脚 本。
The man said that the pen was worth £50, but as a special favor, he would let me have it for £30. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay £5. 那人说那支笔值 50英镑,作为特别优惠,他 愿意让我出30英镑成交。我摇摇头,伸出 5根 手指表示我只愿出 5镑钱。 As a special favor, I'll let you stay up and watch the World Cup final. 作为对你的特别恩惠,我允许你今天晚上晚睡 ,看世界杯决赛 。
Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to £10. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands. 那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能 容忍。但他终于把价钱降到了 10英镑。我耸耸 肩膀掉头走开了。一会儿,他突然从后追了上 来,把笔塞到我手里。
I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring. 我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻 石戒指。 I had no sooner reached home than it began to rain. 我一到家天就下起雨来. No sooner ...than...常放在句首,表示强调.这时主句 要倒装: No sooner had I reached home than it began to rain. -He was assailed with worries.