21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译及课后答案1-7单元
21世纪大学新英语读写译教程2第二册Unit 3-7课文翻译
Unit 3Text A〔Chinese〕1994年元旦前夕,我生下一名女婴并建立了一项新的业务。
太不切实际了,是的,但它是我不得不做的。
决心要做一个居家照顾孩子的妈妈,我开始在家靠从事写广告和自由撰稿谋生。
这特别具有挑战性,因为我是一无父母的、又没有人帮助的单亲妈妈。
我必须想出办法有一个环境既能抚养孩子维持生计。
多亏了互联网!〔Chinese〕花了一小笔钱买了一个显示器、鼠标和电话后,我就连接并拨号上网了。
一买了电脑,我就聘请技术人员为我设置了万维网。
一点击鼠标我就完全进入了网络空间。
我启程了!我真是欣喜若狂。
我有了电子邮件,准备靠它带来客户。
我一下子把传真机扔出滑动玻璃门,烧掉了我的纸质活动记载。
我该马上行动了,是的,我也这样做了。
我很快建立了计算机文档,一切开始发生了。
〔Chinese〕有了无线电话耳机的连接,我抱着宝宝从一个房间到另一个房间,一边换脏尿布一边和客户交谈。
当女儿睡觉的时候,我就在网上工作。
有时候是在“奥普拉”节目的伴随中,有时是午夜过后。
在互联网上工作使得我有了这种宝贵的灵活性,我要是从事其他工作就根本不可能有这种灵活性了。
〔Chinese〕互联网帮我挖掘新的业务。
我向行业杂志和全国性杂志的编辑写了查询信,很快就收到了答复和写作任务,并没有受到时间的拖延。
我不再需要查看信箱找拒绝信或者签好的合同。
所有这些文件通过互联网电子邮件就能快速获得。
〔Chinese〕不久,我的想法就在键盘上飞越,新闻稿从指尖流出。
我是一个网络冲浪妈妈,没有什么会使我慢下来。
每套宣传材料完成后,所有的简介都写好后,我会直接用电子邮件把我的资料发给世界各地的不同编辑。
我不必再站在麦克斯办公用品公司前排队复印或等传真,我所需要的每样东西都整齐地放进我的家庭办公电脑里了〔Chinese〕即时通讯帮助我招揽了更多的业务。
我感觉到了高科技世界激情奔放。
多亏了万维网,我不再感到孤单。
我能够连接上新闻团体和各种专业人士,他们知道我在哪里以及想去哪里。
21世纪大学英语2课后翻译答案
21世纪大学英语2课后翻译答案第一单元:1. Our university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate commitment to freedom and justice.在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义和共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。
2. These days political, social and creative awakening seems to happen not because of college, but in spite of it. Of course, it’s true that higher education is still important. For example, in the UK, Prime Minister Blair was close to achieving his aim of getting 50 percent of all under thirties into college by 2010 (even though a cynic would say that this was to keep them off the unemployment statistics).现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。
当然,一点不假,高等教育仍然重要。
例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目的(即便愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。
最新21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案资料
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案Unit One51. passengers2. immediately3. similar4. wonder5. continent6. traffic7. misunderstandings8. embarrassed9. flights 10. common 11. serious 12. searched61. got on2. head for3. tapped on the shoulder4. pull over5. resulted in6. feel like7. By the time8. turn out all right 9. in the end 10. instead of91. Because of the heavy snow, the passengers had to wait at the airport until midnight when the snow stopped.2. Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train heading for Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul.3. Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people.4. The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end.5. Mr. Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.6. Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time.Unit two5.1. bother, bother 2. companion 3. Shame 4. officials 5. notice6. recognized7. vacant8. scene9. politely 10. describe61. cut short2. at their disposal3. at the same time4. in … face5. turn your back on6. a couple of7. turned … inside out8. Look around91. The public noticed that since that local official left, his position had been vacant for a couple of months.2. Seeing the girl looking around helplessly on the platform, the young porter asked politely if she needed any help.3. I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described.4. We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal.5. While the professor was turning the suitcases inside out to find his glasses, his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene.6. I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen.Unit Three5.1. salesman 2. mental 3. taste 4. failure 5. challenge6. puzzle7. reasonable8. otherwise9. realistic 10. level61. step by step2. have … in mind3. apply to4. move on to5. had come through6. built up7. concentrate on8. leading to91. He has given up running in order to focus on the long jump.2. In his book I Can’t Accept Not Trying, Michael Jordan looks back on how he approached the challenges he faced.3. If you had tried as hard as you could, you would have long achieved your goal of becoming a starter on the varsity.4. Even if you fail the final examination, don’t get down on yourself, because you can take the examination again at the beginning of next term.5. If you ultimate goal is to become an English teacher, then the first thing you have to do is to learn English well.6. Not everyone is going to be world-famous. But if you have done your best, you can still be considered a success.Unit 451. enables2. arguing3. comments4. despite5. planet6. pretending7. cruel8. polluted9. particularly 10. freedom61. have no use for2. playing with3. dwell on4. get together5. on behalf of6. on earth91. This report dwells on how some species were exterminated because of the polluted environment.2. To tell the truth, I think a snide comment made out of prejudice is better than faked praise given by a hypocrite.3. Mary countered the manager on behalf of all the employees by arguing that it is cruel to limit the employees freedom and it will eventually affect the company’s reputation.4. What on earth has enabled some people, particularly certain high officials, to abuse their powers despite the law?5. I don’t think success is merely related to intelligence. In fact, many good qualities, such as innocence, honesty, humor and loyalty, can help us succeed, too.6. Strangely enough, the joke did not bring about hearty laughter, not even a hint of any.I was fortunate to catch today’s last bus to the county at the last minute.Nuit 551. fortunate2. respected3. forever4. character5. military6. friendship7. memories8. soul9. precious 10. lawyer61. as well as2. made use of3. keep their distance from4. took out5. as for6. stared at91. At the soldier’s funeral, the general presented his wife with a medal as well as an American flag.2. These old stamps are even more valuable than all the rest of my estate. As for the diamond ring, it is priceless.3. While his love is now a memory, each time I stare at his photo, I can fully appreciate the depth of his love.4. Mother often tells me to make good use of my precious time and keep my distance from those I mistrust.5. I did not understand that mature friendship could enrich our lives until I read his letter.Unit Six51. waging2. standard3. community4. issues5. project6. transferred7. significant8. experiences9. personnel 10. medical61. hooked up2. right now3. torn apart4. ran through5. along with6. stepped back7. walked into8. stayed with91. Xiao Zhang was knocked off his bicycle by a taxi on his way home from school.2. Katharine is very proud of her husband’s achievements in medical research.3. When I asked Billy if there was anything else I could do for him, he again asked me to hold him.4. I fully understood why they had these two restrictions placed on me, but I really didn’t like them.5. I am sorry I can not grant your request right now. I have to talk it over with our manager.6. Since she lost her job a number of years ago, Helen has been looking forward to being employed again by the MacDonald’s Corporation.。
21世纪大学英语综合教程(第二册)课后答案与课文翻译
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案Unit One误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-8单元
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后答案Unit One online
Unit One误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译(1-4单元)(2)
21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译(1-4单元)(2)西方和日本公司的合资企业经常会发生冲突----许多无关紧要的琐事会扩大为情绪激动的交战,各方不停地叫嚷:“他们是怎么了!?他们能不能理解……?!”但是因为冲突主要是由文化差异引起的,所以没有一方能够理解----除非他们有一名“文化翻译”。
我遇到的第一位文化翻译是一位设备安装工程师,名叫乔治,他在一家我担任国际业务部主任的美国公司里工作。
这家公司刚同一家日本商社开办了一家合资企业,美方管理部门需要有人在它的独特技术方面培训日本雇员。
乔治对设备及其安装和使用的透彻了解使他成为最能胜任这项工作的雇员,所以当乔治接受了暂时调往日本的一份两年期合同时,大家都很高兴。
从一开始,乔治就被所有的日本雇员欣然接受。
日方经理通常不信任任何被派去代表美方业主的人,但乔治生性随和,没有人把他看作是对自己职业的一种威胁。
所以他们喜欢就广泛的各类问题征求他的意见,包括大洋彼岸他们的合作伙伴的古怪行为。
公司上下的工程师们都珍视乔治的专业知识和他友好而技能熟练的帮助,他们已养成了一有问题----任何问题,就找他帮忙的习惯。
办公室里的秘书们都热衷于帮助这个讨人喜欢的单身汉学习日语。
谁也没有料到那么快公司就成了一家赢利、兴旺、日益壮大的企业。
乔治的第一份两年期合同到期了。
这时,他已经能讲很好的日语,并养成了一些日本人的习惯。
他整天喝绿茶,顿顿吃米饭,甚至学会了正确地坐榻榻米。
所以,当公司向乔治提出在日本的第二份两年期合同的建议时,他立即就接受了。
之后又有第三份合同,乔治与日本文化的情缘在继续着。
但是当乔治在这个国家的第6个年头即将结束时,一个未曾料到的困难变得显而易见了:日本工程师对迅速更新的技术的了解已经超过了乔治。
他没有什么剩下的东西可以教他们了。
难道这就是可怜的乔治的结局吗? 他对于这家他曾经如此忠诚地服务过的、现已成熟的合资企业,就再也没有什么可以贡献的了吗? 他只得离开他已开始爱上的这个国家吗? 不! 面对着要离开日本的威胁,乔治心有不甘,于是将自己重新塑造成了一名“文化翻译”。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit1
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
21世纪大学英语读写教程第二册课文翻译及课后答案
一份耕耘一份收获答案只是参考请大家努力自学21世纪大学英语读写教程第二册课文翻译及课后答案第一单元UNIT1 翻译TEXT A 温斯顿丘吉尔——他的另一种生活玛丽索姆斯我的父亲温斯顿丘吉尔是在40几岁开始迷恋上绘画的当时他正身处逆境。
1915年作为海军大臣他深深地卷入了达达尼尔海峡的一场战役。
原本那次战役是能够缩短一场血腥的世界大战的但它却失败了人员伤亡惨重为此丘吉尔作为公务员和个人都付出了代价他被免去了海军部的职务失去了显赫的政治地位。
“我本以为他会因忧伤而死的。
”他的妻子克莱门泰因说。
被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。
在那儿正如丘吉尔日后所回忆的“绘画女神拯救了我” 一天他正在花园里漫步正巧碰上他的弟妹在用水彩画素描。
他观看了她几分钟然后借过她的画笔试了一下身手----于是缪斯女神施展了她的魔法。
自那天以后温斯顿便爱上了绘画。
任何能让沉浸在忧思中的温斯顿分心的事情都让克莱门泰因高兴。
于是她赶紧去买来她所能找到的各种颜料和画具。
水彩颜料、油画颜料、纸张、帆布画布---很快耘锄农场里便堆满了一个绘画者可能想要或需要的各样东西。
画油画最终成了温斯顿的一大爱好---但是最初几步却出奇地艰难。
他凝视着他的第一块空白画布异乎寻常地紧张。
他日后回忆道“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时我听到车道上传来一辆汽车的声音于是一份耕耘一份收获答案只是参考请大家努力自学惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰莱佛利爵士的妻子。
“…在画画呢‟她大声说道。
…多么有趣。
可你还在等什么呢把画笔给我---大的那支。
‟她猛地用笔蘸起颜料还没等我缓过神来她已经挥笔泼墨在惊恐不已的画布上画下了有力的几道蓝色。
谁都看得出画布无法回击。
我不再迟疑。
我抓起那支最大的画笔迅猛异常地向我可怜的牺牲品扑了过去。
21世纪大学英语-读写教程(第二册)课后翻译答案1-8单元
21世纪大学英语读写教程(第二册)课后翻译答Unit21.我们班女生占大多数。
相比之下,他们的班级全由男子组成。
Female students constitute the majority of our class. By contrast, their class is made up of males only.2.美国孩子通常每天看三小时电视,而中国孩子必须将放学后的大部分时间用于做家庭作业。
American children can usually watch TV (for) three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to work on their homework most of the time after school.3.他开发的一系列新研究方法使他获得了巨大的成功。
他说这一切都得归功于他父母的鼓励。
His development of a series of new research methods led to his great success. He said he owed all thi s to his parents’ encouragement.4.讨论直接涉及他的未来,而他却被排斥在外,对此他表示愤慨。
He resented being excluded from discussions thatdirectly concerned his future.5.这些问题连续不断地出现,这表明这台新仪器必须重新调试。
The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device has to be readjusted.6.张华是近年来涌入美国一流大学的亚裔学生之一,他说他的许多思想都基于传统的中国哲学。
【推荐下载】21世纪大学英语读写教程第二册答案-实用word文档 (20页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==21世纪大学英语读写教程第二册答案篇一:21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译及课后答案1-7单元21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译及课后答案第一单元UNIT1温斯顿?丘吉尔——他的另一种生活玛丽?索姆斯我的父亲温斯顿?丘吉尔是在40几岁开始迷恋上绘画的,当时他正身处逆境。
1915年,作为海军大臣,他深深地卷入了达达尼尔海峡的一场战役。
原本那次战役是能够缩短一场血腥的世界大战的,但它却失败了,人员伤亡惨重,为此丘吉尔作为公务员和个人都付出了代价:他被免去了海军部的职务,失去了显赫的政治地位。
“我本以为他会因忧伤而死的。
”他的妻子克莱门泰因说。
被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。
在那儿,正如丘吉尔日后所回忆的,“绘画女神拯救了我!”一天他正在花园里漫步,正巧碰上他的弟妹在用水彩画素描。
他观看了她几分钟,然后借过她的画笔,试了一下身手----于是缪斯女神施展了她的魔法。
自那天以后,温斯顿便爱上了绘画。
任何能让沉浸在忧思中的温斯顿分心的事情都让克莱门泰因高兴。
于是,她赶紧去买来她所能找到的各种颜料和画具。
水彩颜料、油画颜料、纸张、帆布画布---很快耘锄农场里便堆满了一个绘画者可能想要或需要的各样东西。
画油画最终成了温斯顿的一大爱好---但是最初几步却出奇地艰难。
他凝视着他的第一块空白画布,异乎寻常地紧张。
他日后回忆道:“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰?莱佛利爵士的妻子。
“‘在画画呢!’她大声说道。
‘多么有趣。
可你还在等什么呢? 把画笔给我---大的那支。
21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译及课后答案1-7单元
21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译及课后答案第一单元UNIT1翻译TEXT A温斯顿丘吉尔——他的另一种生活玛丽索姆斯)我的父亲温斯顿丘吉尔是在40几岁开始迷恋上绘画的,当时他正身处逆境。
1915年,作为海军大臣,他深深地卷入了达达尼尔海峡的一场战役。
原本那次战役是能够缩短一场血腥的世界大战的,但它却失败了,人员伤亡惨重,为此丘吉尔作为公务员和个人都付出了代价:他被免去了海军部的职务,失去了显赫的政治地位。
“我本以为他会因忧伤而死的。
”他的妻子克莱门泰因说。
被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。
在那儿,正如丘吉尔日后所回忆的,“绘画女神拯救了我!”一天他正在花园里漫步,正巧碰上他的弟妹在用水彩画素描。
他观看了她几分钟,然后借过她的画笔,试了一下身手----于是缪斯女神施展了她的魔法。
自那天以后,温斯顿便爱上了绘画。
任何能让沉浸在忧思中的温斯顿分心的事情都让克莱门泰因高兴。
于是,她赶紧去买来她所能找到的各种颜料和画具。
水彩颜料、油画颜料、纸张、帆布画布---很快耘锄农场里便堆满了一个绘画者可能想要或需要的各样东西。
画油画最终成了温斯顿的一大爱好---但是最初几步却出奇地艰难。
他凝视着他的第一块空白画布,异乎寻常地紧张。
他日后回忆道:“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰莱佛利爵士的妻子。
,“‘在画画呢!’她大声说道。
‘多么有趣。
可你还在等什么呢把画笔给我---大的那支。
’她猛地用笔蘸起颜料,还没等我缓过神来,她已经挥笔泼墨在惊恐不已的画布上画下了有力的几道蓝色。
谁都看得出画布无法回击。
我不再迟疑。
我抓起那支最大的画笔,迅猛异常地向我可怜的牺牲品扑了过去。
自那以后,我再也不曾害怕过画布。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-6单元
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译及课后答案1-7单元
21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译及课后答案1-7单元一耕耘~一收获答案只是考~获大家努力自份份参学世获大英获获程学写教第二册获文获及获后答翻21()案第一获元UNIT1翻获TEXT A温斯获丘吉获他的一获生活——另?获获索姆斯?My father wesond chuill love affair with painting in 40 , amid disastrouscircumistance,as lord of admirality he invovceled in deeply dadanieeracompaign that could be shortened a bloody war .with mission failed 我的父获斯获温丘吉获是在几恋画当获获始迷上获的~获他正身获?40 逆境。
年~作获海获大臣~他深深地卷入了尼获海的一获获达达峡1915役。
原本那次获役是能获获短一获血腥的世界大获的~但却失获了~人它获获亡重~获此丘吉获作获公获获和人都付出了代价,他被免去了海惨个获部的获获~失去了获赫的政治地位。
“我本以获他因获获而死的。
”他的妻子克获泰因获。
被获一不会莱幸获获的他同家人一起退获到获里郡的一获获居获个耘获获获。
在那~正儿---如丘吉获日后所回获的~“获女神拯救了我画!”一天他正在花里漫步~正巧上他的弟妹在用水彩素描。
园碰画他获看了分获~然后借获的~获了一下身手她几她画笔于是获斯女神----施展了的魔法。
自那天以后~斯获便获上了获。
她温画任何能获浸在获思中的斯获分心的事情都获克获泰因高获。
于沉温莱是~获去获所能到的各获获料和具。
水彩获料、油获料、获获她赶来她找画画、帆布布画很个画快耘获获获里便堆获了一获获者可能想要或需要的各获获--- 西。
油最获成了斯获的一大获好画画温但是最初步却出奇地获获。
他几--- 凝获着他的第一获空白布~乎获常地获获。
他日后回获道,“我获画异疑不地获了一管获色获料~然后小心翼翼地在雪白的底子上的上决画蚕笔听来声豆般大小的一。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-6单元
5. 某人怎么会“beside himself”(“神志失常”)?
一旦你学到了英语的基础的东西,你可能认为英语就是这样了,但是大多数美国人讲的又是另一种语言。
下面是一个外国交换留学生抵达他将住宿的家时的一个小故事。在学过基础英语之后,想象一下他的困惑吧。
2. until the end of the book
3. until they have finished their speeches
4. until my teacher explained them in class with several examples
5. until I saw Sam Ward leave the building
5. Mr. Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.
6. Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time.
凯利?亨西克
英语有何奥秘之处?让我们来瞧瞧。
为什么我们有这么多发音相同,但是拼写不同、意义也不同的词?
如: way(路)— weigh (称…的重量),
hear(听见) — here (这里),
《21世纪大学英语读写教程》第二册课后答案及翻译
第一单元StructureVII.1. Amazed at the great changes that are taking place in shanghai, many foreign visitors leave China with a completely new view of our country.2. Unpleasantly startled by the appearance of a mouse, we promptly decided to clean our apartment.3. Tired of their own cooking, they’ve decided to go to a restaurant for a change.4. Frightened by the horror film, the little girl was alert to every sound in the house that night.5. Deeply disappointed with the actress’s performance, tom soon switched to another channel.6. Embarrassed about still being in bed at 10 a.m., when my friends came I pretended to be sick with a terrible headache. VIII.1. So I did2. So did my brother3. So she was4. So they do; so do his classmates5. So am IClozeIXlonely; overcame; refuge; finally; however; where; delighted; contemplated; entry; campaign; distract; plunged into; Within a month; rescue; when; overwhelming第二单元StructureVII.1. After the earthquake the government spent millions of dollars to help the victims rebuild their houses.2. ill you reconsider your decision? No one wants you to leave.3. Some of Lu Xun’s writings were lost for decades, but they were rediscovered in the mid-80s.4. I see no need to restate the policy on late homework.5. The library’s been rearranged, and I can’t find any of the books I need.6. I hope this dictionary will be reprinted soon—I’d like to buy one.7. Stevie Wonder’s earliest albums have been unavailable for several years, but they’re being re-released next month.8. I didn’t care much for the book the first time, but I enjoyed it when I reread it.9. John Harding is best known for reinterpreting Shakespeare’s plays.10. You’ve misunderstood me—let me rephrase what I said.VIII.A. gardener calculator receiver container commander remainder hike inspector steamer processorsupervise builder contributor consumer paint teenagerB. 1.superviser 2. inspector 3. remainder 4. processor 5. gardener6. calculator7. commander8. container9. hiking 10. teenagersStructureIX1. It was for the benefit of the old people in the neighborhood that we organized this volunteer group.2. It is only when we look back that we realize how far we have come.3. It is his secretary who does all the work.4. It is through the act of giving that we experience our fullest strength and power.5. It was gold that led them to undertake the long and risky journey to California.6. As I recall, it was you who suggested this idea in the first place.7. It wasn’t until last week that they finished their report on the project.8. It’s her beautiful eyes that I can’t forget.X.1. The elephant weighs about 3,600 kg, whereas the blue whale weighs up to 130, 000 kg.2.The word ‘youngster’ has a cheerful connotation, whereas ‘offspring’ sounds rather clinical.3. Confucianism emphasizes family ties, whereas Protestantism teaches individual responsibility.4.The earliest mammals appeared on the earth hundred millions years ago, whereas the first evidence of humans dates from only about one million year ago.5. The aim of the natural science is to predict and control natural process, whereas the aim of the social science is to understand human behavior.6. He must be about sixty, whereas his wife looks about thirty.ClozeXIII1. immigrant2. than3. obligation4. motivated5. widespread6. however7. although8. discrimination9. but/although 10. One day11. guilty 12. horrified 13. repay 14. owe第三单元ClozeVIII.1. among2. conflicts3. made4. understanding5. since6. conscious of7. so8. run into9. with 10. crazy 11. that is12. since 13. That’s is 14. escalating 15. parties第四单元元StructureVII.1. a) their laughter and conversation sound as if they’re enjoying each others’ company.b) Their laughter and conversation sound as if they were in the same room with us.2. a) the secretary has been working in her office late every night this week, as if her boss is under serious deadline.b) The secretary has been staying in her office late every night this week, as if she had no home to go to.3. a) you’re so pale! You look as if you’re getting sick.b) You’re so pale! You look as if you had seen a ghost.4. a) he acts as if he has a very high opinion of himself.b) He acts as if he were the heir to the throne.ClozeVIII.1 prone2 in the long run3 preclude4 obsessed5 though6 distinguishing7 positive 8 beneficial 9 Even if 10 therapy第五单元StructureIX.1. If only you could say longer in Britain- your English might improve.2. children may enter the club only if they are accompanied by adults.3. if only you told me you had a spare ticket for the show.4. you can go to the sky-diving exhibition only if you promise you won’t try if yourself.5. the students at this university are allowed to take up part-time employment only if it doesn’t interfere with their studies.6. If only she hadn’t told my mother, everything would have been all right.X.1. having traveled a lot, he knows a great deal about other culture.2. having finished all her housework, she decided to see what was on TV.3. having spent nearly all our money, we couldn’t afford to stay in a hotel.4. having forgotten his telephone number, she didn’t know how to get in touch with him.5. having cleaned the windows, he started to mop the floor.6. having taken the medicine you gave me, I feel much better.XI.1. Seeing so many people around her living in poverty2. Bringing up the subject at the meeting3. Looking back on the past4. Staying up late studying before an examination5. Working full-time and being a full-time student6. Living at home rent-freeClozeXIV.1. knowing2. out3. inquired4. stunned5. priority6. stunning7. available 8. As 9. up 10. make 11. on 12. get 13. ultimately 14. first 15. assume第六单元StructureVIII.1. Originally located in London, the museum was moved to Hertfordshire in 1946.2. Asked what his plan was for the coming year, the manager promised to further develop the domestic market.3. Composed in 1878, this symphony is based on a classical Chinese love story.4. Designed for visitors to touch or play with, many modern museum exhibits are at once entertaining and educational.5. Aided by technology, science helps mankind to gain increasing control over the environment.IX.1. A star scientist in more ways than one, Steven Hawking has achieved far more than most people ever dream of.2. An Italian mathematician and astronomer, Galileo was the first scientist to start using his eyes, both literally and figuratively.3. A figure of classroom fun, hawking spoke with a slight lisp inherited from father.4. A group of some forty students, the Poetry Society holds regular meetings where the members recite their poems.5. A fascinating combination of ancient and modern China, Beijing attracts huge numbers of tourists from around the world every year.ClozeXII.1. Accompanying2. Behind3. device4. pose5. awkward6. remaining7. out8. into9. by 10. ___ 11. govern 12. in 13. ___ 14. as if 15. ultimate 16. At last翻译Unit1l 老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。
21世纪大学英语2课后翻译答案
21世纪大学英语2课后翻译答案第一单元:1. Our univer sitycampus es in Europe, mass social ist or commun ist moveme nts gave rise to increa singl y violen t clashe s betwee n the establ ishme nt and the colleg e studen ts, with theirnew and passio natecommit mentto freedo m and justic e.在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义和共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。
2. Thesedays politi cal, social and creati ve awaken ing seemsto happen not becaus e of colleg e, but in spiteof it. Of course,it’s true that higher educat ion is stillimport ant. For exampl e, in the UK, PrimeMinist er Blairwas closeto achiev ing his aim of gettin g 50 percen t of all underthirti es into colleg e by 2010 (even though a cynicwouldsay that this was to keep them off the unempl oymen t statis tics).现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译及课后答案
第一单元
温斯顿?丘吉尔——他的另一种生活
玛丽?索姆斯
我的父亲温斯顿?丘吉尔是在几岁开始迷恋上绘画的,当时他正身处逆境。
年,作为海军大臣,他深深地卷入了达达尼尔海峡的一场战役。
原本那次战役是能够缩短一场血腥的世界大战的,但它却失败了,人员伤亡惨重,为此丘吉尔作为公务员和个人都付出了代价:他被免去了海军部的职务,失去了显赫的政治地位。
“我本以为他会因忧伤而死的。
”他的妻子克莱门泰因说。
被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处耘锄农场。
在那儿,正如丘吉尔日后所回忆的,“绘画女神拯救了我!”
一天他正在花园里漫步,正巧碰上他的弟妹在用水彩画素描。
他观看了她几分钟,然后借过她的画笔,试了一下身手于是缪斯女神施展了她的魔法。
自那天以后,温斯顿便爱上了绘画。
任何能让沉浸在忧思中的温斯顿分心的事情都让克莱门泰因高兴。
于是,她赶紧去买来她所能找到的各种颜料和画具。
水彩颜料、油画颜料、纸张、帆布画布很快耘锄农场里便堆满了一个绘画者可能想要或需要的各样东西。
画油画最终成了温斯顿的一大爱好但是最初几步却出奇地艰难。
他凝视着他的第一块空白画布,异乎寻常地紧张。
他日后回忆道:“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰?莱佛利爵士的妻子。
“‘在画画呢!’她大声说道。
‘多么有趣。
可你还在等什么呢? 把画笔给我大的那支。
’她猛地用笔蘸起颜料,还没等我缓过神来,她已经挥笔泼墨在惊恐不已的画布上画下了有力的几道蓝色。
谁都看得出画布无法回击。
我不再迟疑。
我抓起那支最大的画笔,迅猛异常地向我可怜的牺牲品扑了过去。
自那以后,我再也不曾害怕过画布。
”
后来教丘吉尔画画的莱佛利曾经说起过他这位不同寻常的学生的艺术才能:“如果他当初选择的是绘画而不是政治,他定会成为一位驾驭画笔的大师。
”
在绘画中,丘吉尔发现了一个将陪他走过大半人生的伴侣。
年,他的母亲去世,两个月后,他又失去了他和克莱门泰因的岁爱女玛丽戈尔德。
那时,绘画是他的慰藉。
悲痛欲绝的温斯顿住到了苏格兰朋友们的家中并在他的绘画中寻得安慰。
他写信给克莱门泰因:“我外出画了一条在午后阳光下的美丽的河流,背景是红色和金黄色的山峦。
爱怜的思绪油然而生……啊,我一直感受到失去玛丽戈尔德的痛楚。
”
生命、爱和希望慢慢地复苏了。
年月,克莱门泰因和温斯顿的另一个孩子出生了:那就是我。
同年,温斯顿买下了查特威尔,这是他将在以后年里画出其所有不同风貌的他所钟爱的家。
世纪年代中期,我父亲在伦敦举行的一次享有盛名的业余画展中赢得了一等奖,当时他一定颇为得意。
参赛作品不署名,所以一些评委坚持认为温斯顿的画有关查特威尔的第一批画作中的一幅是一位专业画家而不是一位业余画家的作品,所以应该取消其参赛资格。
但最后,他们同意信赖那位艺术家的诚实,而在得知那幅画为丘吉尔所作时他们都很高兴。
史学家们一直把年温斯顿再次被免职后的年称为他无所作为的十年。
也许政治上那些年(他)的确毫无作为,因为他一个人大声疾呼,想要唤醒英国人认识到来自希特勒的威胁,然而响应者寥寥无几。
但在艺术上,那些年却硕果累累:现存的多幅丘吉尔的油画中,约有一半作于年至年之间。
绘画始终是丘吉尔的一种乐趣,直到他生命的结束。
“画家是幸福的,”他在他的《作为一种消遣的绘画》一书中写道,“因为他们不会孤独。
光线与色彩,宁静与希望,将终日伴随着他们。
”对我的父亲来说也是这样。
.
. . () .
. .
. ’ ; ; .
. ’ . , .。