太原理工大学矿业工程学院科技英语(二)全部课件
学术英语(理工)_Unit 2
5 人工智能是一种新的自动化技术吗?是一种削弱了曾经是 20世纪末就业标志的脑力工作的技术吗?是一种只会消除 更好的工作机会的技术吗?
Unit 2 Searching for Information
3 Identifying topic sentences for information
Two parts of a topic sentence Task 1
科技英语基础知识二PPT课件
第9页/共42页
a≡b a∶b x2 x3 Z-10 xn
x 3x nx 5 x2
a is equivalent to b a to b x squared, the square of x, the second power of x x cubed, the cube of x, the third power of x Z to the minus tenth power the nth power of x, x to the power of n, x to the n the square root of x, root x the cube root of x the nth root of x the fifth root of x square
第10页/共42页
logab
dn y dx n
b
na!
|x|
xx'
f(x) y=f(x)
log b to the base a the nth derivative of y with respect to x integral between limits a and b factorial n the absolute value of x the mean value of x, x bar x prime function f of x y is a function f of x
第11页/共42页
2.3 常用前缀和后缀
记忆生词有很多方法, 如: (1) 利用音、形、义相结合来记(初学阶段)。 (2) 博览强记。 (3) 循环记忆。 (4) 把生词放在语句中来记忆, 利用词与词的联系来记忆。
第12页/共42页
(5) 利用构词法来记忆, 有三个优点: ① 便于掌握单词的词性, 这对句法分析十分重要; ② 有利于了解单词的来历及其新添的含义, 当我们悟到一个新单词是由以前 熟知的单词变化而来的时, 便对这个新单词不再感到生疏; ③ 今后我们学到一个单词, 就可以旁征博引, 顺藤摸瓜, 联想到一系列同根词, 便于巩固记忆, 同时扩大了单词拥有量。
太原理工大学矿业工程学院科技英语试题
太原理工大学矿业工程学院科技英语试卷2011级一、下面这些论文题标题是否合适若不适合请修改。
(10分)1、Electromagnetic Fields Have Harmful Effects on Humans改为Harmful Effects of Electromagnetic Fields on Humans2、 How to Use Water Resources for Irrigation in Semiarid(半干旱) Land改为Using Water Resources for Irrigation in Semiarid Land3、 Physics and Art: Conceptual Linkages Can Be Uncovered改为 Physics and Art: Uncovering Conceptual Linkages4、Diamond Is Used for Electronic Devices改为 Use of Diamond for Electric Devices5、 Water Quality Can Be Protected Through the SuccessfulIntegration of Research and Education改为 Protecting Water Quality Through the Successful Integration of Research and Education6、 The Nature of Student Science Project Is Compared with Educational Goals for Science改为 The Nature of Student Science Projects in Comparison to Educational Goals for Science7、 The Americans With Disability Act and Its Applicability to the Mentally Ill, Human Immune-Deficiency Virus and Acquired(后天的) Immune Deficiency Syndrome(综合症) Populations: A Statistical Analysis改为The Americans With Disability Act and Its Applicability to the Mentally Ill, HIV and AIDS Populations: A Statistical Analysis8、A characteristic flotation cleaning index for fine coal is developed改为 The Development of a Characteristic Flotation Cleaning Index for Fine coal.9、Biodogging effects in Saturated porous media within one-and two-dim-ensionalflow systems are compared改为Comparison of Biodogging Effects in Saturated Porous Mediawithin One and Two-dim-ensional Flow Systems二、指出下列参考文献的类型(用汉语表示),并标出相应字母。
科技英语2
0这个效应是由于信号不存在时V为零的缘故。
1工作在这个双曲线之外的话,就会使得二极管的功耗超过其最大的额定值1瓦。
2含有根式的方程通常是通过把方程两边平方一下来解得。
3我们可以从式子获得其傅立叶变换,只要把下限用0代替就行了。美国英特网用户占人口比例在世界上列第四位,有35%的美国人使用因特网。
5在该表中,阻抗为无穷大这一标记表明:终端阻抗至少应为特定端口标称阻抗的10到100倍;而阻抗为零则表明:他应该远小于特定端口标称阻抗的十分之一,若可能的话应小于它的百分之一。
6第四章 对噪声的测量,用噪声进行测量,以及在存在噪声的情况下进行测量。
7本作者对于已故的埃默里.辛普森进行的磋商活动以及有他提出的建议和所做的修改深表感谢,这些对撰写头两版是极为有帮助的。
8在T=0K时,价带将是完全满了的,而导带则将是完全空了的。
9指向原点右边的x分量被认为是正的,而指向原点左边的X分量被认为是负的。
0平衡的第一个条件确保物体处于平动的平衡状态,而平衡的第二个条件则确保它处于转动的平衡条件。
1大规模集成电路的出现,使得带有这样的指令组的计算机变得普遍,这种指令组能够直接进行访问并能灵活的处理许多不同类型和长度的数据。
4如果没有空气来保存一部分太阳的热量的话,在晚上地球将会极为的寒冷,是我们无法生存。
5每当导体中的电流发生变化时,就会在导体中感应出电动势来,因此这种电动势就叫做自感电动势。
6我们发现,在电场的影响下晶体中可能存在自由电子。
7人们发现在地球表面附近存在一个径向静电场。
2这仍然使得十倍于地球五大洲那么大的面积有待于探索。
3只有当我们对一个物体时加一个足够大的向上的力时,我们才能把他提起来。
科技英语课件2
现代科技英语教程 Unit 3 Text A Exercises
V. Translate the following sentences into Chinese 1. The functions of the receiver are to amplify or increase the strength of the relatively weak signal obtained from the antenna, to filter or select the desired radio frequency signal from the signals of all other broadcast stations, to recover the audio signal from the amplitude variations of the radio frequency signal, and to drive a loudspeaker with this audio signal. 2. In measurement system, therefore, one expects to be concerned with locating and removing any small errors that might be added to the signal at each step of the processing sequence. 1. 接收器的功能是放大或增加天线接收的相对较弱的信号的 强度,过滤或选择所需的其他广播站的射频信号, 强度,过滤或选择所需的其他广播站的射频信号,用射频信 号振幅的改变来恢复音频信号,并用此音频信号驱动扬声器。 号振幅的改变来恢复音频信号,并用此音频信号驱动扬声器。 上一页 下一页 2. 在测量系统中,每一个处理步骤都会将预计到的涉及查找 在测量系统中, 和消除的任何小错误,添加到的信号上。 和消除的任何小错误,添加到的信号上。
Unit 2科技英语课件
III. Mechanical Engineering is the application of physical principles to the creation of useful devices, objects and machines. Mechanical engineers use principles such as heat, force, and the conservation of mass and energy to analyze static and dynamic physical systems, in contributing to the design of things such as automobiles, aircraft, and other vehicles, heating and cooling systems, household appliances, industrial equipment and machinery, weapons systems, etc. /wiki/Mechanical_engineering
IV. Vehicle engineering
• Develop and manufacture motor vehicles
V. Energy management
• Develop and manage systems for power generation, e.g. steam boilers, steam turbines, cooling towers.
Question to discuss:
• Could you tell the things that involve mechanical engineering in your every life?
04 UNIT2科技英语基础知识
表数词ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ前缀:
“百”
“cent 厘米
表数词的前缀:
“千”
“kilo - ” kiloampere (千安培) ; kilobyte (千字节) ; kilocalorie (千卡) ; kilogram (千克) ; kiloohm (千欧姆) ; kiloton (千吨) ;
表数词的前缀:
“二”
“di - ” 如: dioxide二氧化物 diode二极管
“ ambi - ” 如: ambipolar 二极的,双极性的 ambiguous 模棱两可的 ambilateral 双方面的
表数词的前缀:
“三”
“ tri - ” triangle 三角形 trilateral 三边形 triphase current 三相电流 tripod 三脚架
表数词的前缀:
“五”
“penta - ” 如: pentagon五边形,五角大楼 pentamirror五面镜 pentathlon 五项全能运动
表数词的前缀:
“六”
“ hexa – ” hexagon 六边形 hexachord 六弦乐器
表数词的前缀: “七、八、九”
精确同步的时钟对传感器网络中的很多应用 是非常重要的。现有的时间同步算法可以很 好地实现所有节点之间的平均同步,然而, 却不能很好地实现相邻节点之间的同步。本 文提出了GTSP,可以实现相邻节点之间的 精确同步。GTSP工作在一个完全去中心化 的方式,每个节点周期地广播时间信息,从 相邻节点收到的同步信息用于校正逻辑时钟。 该算法既不需要树状拓扑结构也不需要参考 节点,从而对链路和节点失效具有鲁棒性。
科技英语的课件
百万分之三 a third part in 1,000,000 a third part per million a third part in a million
练习 其误差( 其误差(error)为6/1012。 )
Its error is 6 parts in 1012.
4. 表示倍数增长 This wire is five times longer than that one. N times +比较级=N times as +原级+as 比较级= 原级+ 比较级 这根导线比那根长4倍 这根导线比那根长 倍。 这根导线是那根长度的5倍。 这根导线是那根长度的 倍
5. on/upon(“一…就”,“在…之后”) 之后” 一 就 之后 Upon rearranging the above equations, we get to the following set of equations. 练习:在把这些值代入( 练习:在把这些值代入(substitute) ) 人们发现v就等于 就等于( 后,人们发现 就等于(be equal to) ) 光速(velocity) 。
The internal resistance of this kind of storage battery is only ____________. The internal resistance of this kind of storage battery is only a few thousandths of an ohm.
答案 1. 倍数、分数+the+名词 倍数、分数+the+ 该电路中的电流为电源( 该电路中的电流为电源(source)的短路电流 ) (short-circuit current)的一半。 的一半。 的一半 The current in the circuit is one half the short-circuit current of the source. 2.倍数 分数+ 2.倍数、分数+ that (of 短语) 倍数、 短语) 月球的质量为地球的1/81. 月球的质量为地球的 The mass of the moon is that of the earth. 3.倍数、分数+ what 从句 倍数、 倍数 分数+ 现在其内部的压力是原来的1/3。 现在其内部的压力是原来的 。 Now its internal pressure is 1/3 what it was.
英语2
电机专题Lectures on Electric Engine 电接触与电弧Electrical Contact & Electrical Arc 电介质物理Dielectric Physics 电镜Electronic Speculum 电力电子电路Power Electronic Circuit 电力电子电器Power Electronic Equipment 电力电子器件Power Electronic Devices 电力电子学Power Electronics 电力工程Electrical Power Engineering 电力生产技术Technology of Electrical Power Generation 电力生产优化管理Optimal Management of Electrical Power Generation 电力拖动基础Fundamentals for Electrical Towage 电力拖动控制系统Electrical Towage Control Systems 电力系统Power Systems 电力系统电源最优化规划Optimal Planning of Power Source in a Power System 电力系统短路Power System Shortcuts 电力系统分析Power System Analysis 电力系统规划Power System Planning 电力系统过电压Hyper-V oltage of Power Systems 电力系统继电保护原理Power System Relay Protection 电力系统经济分析Economical Analysis of Power Systems 电力系统经济运行Economical Operation of Power Systems 电力系统可靠性Power System Reliability 电力系统可靠性分析Power System Reliability Analysis 电力系统无功补偿及应用Non-Work Compensation in Power Systems & Applicati 电力系统谐波Harmonious Waves in Power Systems 电力系统优化技术Optimal Technology of Power Systems 电力系统优化设计Optimal Designing of Power Systems 电力系统远动Operation of Electric Systems 电力系统远动技术Operation Technique of Electric Systems 电力系统运行Operation of Electric Systems 电力系统自动化Automation of Electric Systems 电力系统自动装置Power System Automation Equipment 电路测试技术Circuit Measurement Technology 电路测试技术基础Fundamentals of Circuit Measurement Technology 电路测试技术及实验Circuit Measurement Technology & Experiments 电路分析基础Basis of Circuit Analysis 电路分析基础实验Basic Experiment on Circuit Analysis 电路分析实验Experiment on Circuit Analysis 电路和电子技术Circuit and Electronic Technique 电路理论Theory of Circuit 电路理论基础Fundamental Theory of Circuit 电路理论实验Experiments in Theory of Circuct 电路设计与测试技术Circuit Designing & Measurement Technology 电器学Electrical Appliances 电器与控制Electrical Appliances & Control 电气控制技术Electrical Control Technology 电视接收技术Television Reception Technology 电视节目Television Porgrams 电视节目制作Television Porgram Designing 电视新技术New Television Technology 电视原理Principles of Television 电网调度自动化Automation of Electric Network Management 电影艺术Art of Film Making 电站微机检测控制Computerized Measurement & Control of Power Statio 电子材料与元件测试技术Measuring Technology of Electronic Material and Element 电子材料元件Electronic Material and Element 电子材料元件测量Electronic Material and Element Measurement 电子测量与实验技术Technology of Electronic Measurement & Experiment 电子测试Electronic Testing 电子测试技术Electronic Testing Technology 电子测试技术与实验Electronic Testing Technology & Experiment 电子机械运动控制技术Technology of Electronic Mechanic Movement Control 电子技术Technology of Electronics 电子技术腐蚀测试中的应用Application of Electronic Technology in Erosion Measurement 电子技术基础Basic Electronic Technology 电子技术基础与实验Basic Electronic Technology & Experiment 电子技术课程设计Course Exercise in Electronic Technology 电子技术实验Experiment in Electronic Technology 电子理论实验Experiment in Electronic Theory 电子显微分析Electronic Micro-Analysis 电子显微镜Electronic Microscope 电子线路Electronic Circuit 电子线路设计与测试技术Electronic Circuit Design & Measurement Technology 电子线路实验Experiment in Electronic Circuit 电子照相技术Electronic Photographing Technology 雕塑艺术欣赏Appreciation of Sculptural Art 调节装置Regulation Equipment 动态规划Dynamic Programming 动态无损检测Dynamic Non-Destruction Measurement 动态信号分析与仪器Dynamic Signal Analysis & Apparatus 锻压工艺Forging Technology 锻压机械液压传动Hydraulic Transmission in Forging Machinery 锻压加热设备Forging Heating Equipment 锻压设备专题Lectures on Forging Press Equipments 锻压系统动力学Dynamics of Forging System 锻造工艺Forging Technology 断裂力学Fracture Mechanics 对外贸易概论Introduction to International Trade 多层网络方法Multi-Layer Network Technology 多目标优化方法Multipurpose Optimal Method 多项距阵Multi-Nominal Matrix 多元统计分析Multi-Variate Statistical Analysis 发电厂Power Plant 发电厂电气部分Electric Elements of Power Plants 法律基础Fundamentals of Law 法学概论An Introduction to Science of Law 法学基础Fundamentals of Science of Law 翻译Translation 翻译理论与技巧Theory & Skills of Translation 泛函分析Functional Analysis 房屋建筑学Architectural Design & Construction 非电量测量Non-Electricity Measurement 非金属材料Non-Metal Materials 非线性采样系统Non-Linear Sampling System 非线性光学Non-Linear Optics 非线性规划Non-Linear Programming 非线性振荡Non-Linear Ocsillation 非线性振动Non-Linear Vibration 沸腾燃烧Boiling Combustion 分析化学Analytical Chemistry 分析化学实验Analytical Chemistry Experiment 分析力学Analytical Mechanics 风机调节Fan Regulation 风机调节.使用.运转Regulation,Application & Operation of Fans 风机三元流动理论与设计Tri-Variate Movement Theory & Design of Fans 风能利用Wind Power Utilization 腐蚀电化学实验Experiment in Erosive Electrochemistry 复变函数Complex Variables Functions 复变函数与积分变换Functions of Complex Variables & Integral Transformation 复合材料力学Compound Material Mechanics 傅里叶光学Fourier Optics 概率论Probability Theory 概率论与数理统计Probability Theory & Mathematical Statistics 概率论与随机过程Probability Theory & Stochastic Process 钢笔画Pen Drawing 钢的热处理Heat-Treatment of Steel 钢结构Steel Structure 钢筋混凝土Reinforced Concrete 钢筋混凝土及砖石结构Reinforced Concrete & Brick Structure 钢砼结构Reinforced Concrete Structure高层建筑基础设计Designing bases of High Rising Buildings 高层建筑结构设计Designing Structures of High Rising Buildings 高等材料力学Advanced Material Mechanics 高等代数Advanced Algebra 高等教育管理Higher Education Management 高等教育史History of Higher Education 高等教育学Higher Education 高等数学Advanced Mathematics 高电压技术High-V oltage Technology 高电压测试技术High-V oltage Test Technology 高分子材料High Polymer Material 高分子材料及加工High Polymer Material & Porcessing 高分子化学High Polymer Chemistry 高分子化学实验High Polymer Chemistry Experiment 高分子物理High Polymer Physics 高分子物理实验High Polymer Physics Experiment 高级英语听说Advanced English Listening & Speaking 高能密束焊High Energy-Dense Beam Welding 高频电路High-Frenquency Circuit 高频电子技术High-Frenquency Electronic Technology 高频电子线路High-Frenquency Electronic Circuit 高压测量技术High-V oltage Measurement Technology 高压测试技术High-V oltage Testing Technology 高压电场的数值计算Numerical Calculation in High-V oltage Electronic Field 高压电器High-V oltage Electrical Appliances 高压绝缘High-V oltage Insulation 高压实验High-V oltage Experimentation 高压试验技术High-V oltage Experimentation Technology 工程材料的力学性能测试Mechanic Testing of Engineering Materials 工程材料及热处理Engineering Material and Heat Treatment 工程材料学Engineering Materials 工程测量Engineering Surveying 工程测试技术Engineering Testing Technique 工程测试实验Experiment on Engineering Testing 工程测试信息Information of Engineering Testing 工程动力学Engineering Dynamics 工程概论Introduction to Engineering 工程概预算Project Budget 工程经济学Engineering Economics 工程静力学Engineering Statics 工程力学Engineering Mechanics 工程热力学Engineering Thermodynamics 工程项目评估Engineering Project Evaluation 工程优化方法Engineering Optimizational Method 工程运动学Engineering Kinematics 工程造价管理Engineering Cost Management 工程制图Graphing of Engineering 工业分析Industrial Analysis 工业锅炉Industrial Boiler 工业会计学Industrial Accounting 工业机器人Industrial Robot 工业技术基础Basic Industrial Technology 工业建筑设计原理Principles of Industrial Building Design 工业经济理论Industrial Economic Theory 工业经济学Industrial Economics 工业企业财务管理Industrial Enterprise Financial Management 工业企业财务会计Accounting in Industrial Enterprises 工业企业管理Industrial Enterprise Management 工业企业经营管理Industrial Enterprise Adminstrative Management 工业社会学Industrial Sociology 工业心理学Industrial Psychology 工业窑炉Industrial Stoves 工艺过程自动化Technics Process Automation 公差Common Difference 公差技术测量Technical Measurement with Common Difference 公差与配合Common Difference & Cooperation 公共关系学Public Relations 公文写作Document Writing 古代汉语Ancient Chinese 古典文学作品选读Selected Readings in Classical Literature 固体激光Solid State Laser 固体激光器件Solid Laser Elements 固体激光与电源Solid State Laser & Power Unit 固体物理Solid State Physics 管理概论Introduction to Management 管理经济学Management Economics 管理数学Management Mathematics 管理系统模拟Management System Simulation 管理心理学Management Psychology 管理信息系统Management Information Systems 光波导理论Light Wave Guide Theory 光电技术Photoelectric Technology 光电信号处理Photoelectric Signal Processing 光电信号与系统分析Photoelectric Signal & Systematic Analysis 光辐射探测技术Ray Radiation Detection Technology 光谱Spectrum 光谱分析Spectral Analysis 光谱学Spectroscopy 光纤传感Fibre Optical Sensors 光纤传感器Fibre Optical Sensors 光纤传感器基础Fundamentals of Fibre Optical Sensors 光纤传感器及应用Fibre Optical Sensors & Applications 光纤光学课程设计Course Design of Fibre Optical 光纤技术实验Experiments in Fibre Optical Technology 光纤通信基础Basis of Fibre Optical Communication 光学Optics 光学测量Optical Measurement 光学分析法Optical Analysis Method 光学计量仪器设计Optical Instrument Gauge Designing 光学检测Optical Detection 光学设计Optical Design 光学信息导论Introduction of Optical Infomation 光学仪器设计Optical Instrument Designing 光学仪器与计量仪器设计Optical Instrument & Gauge Instrument Designing 光学仪器装配与校正Optical Instrument Installation & Adjustment 广播编辑学Broadcast Editing 广播新闻Broadcast Journalism 广播新闻采写Broadcast Journalism Collection & Composition 广告学Advertisement 锅炉燃烧理论Theory of Boiler Combustion 锅炉热交换传热强化Boiler Heat Exchange,Condction & Intensification 锅炉原理Principles of Boiler 国际金融International Finance 国际经济法International Economic Law 国际贸易International Trade 国际贸易地理International Trade Geography 国际贸易实务International Trade Affairs 国际市场学International Marketing 国际市场营销International Marketing 国民经济计划National Economical Planning 国外社会学理论Overseas Theories of Sociology 过程(控制)调节装置Process(Control) Adjustment Device 过程调节系统Process Adjustment System 过程控制Process Control 过程控制系统Process Control System 海洋测量Ocean Surveying 海洋工程概论Introduction to Ocean Engineering 函数分析Functional Analysis 焊接方法Welding Method 焊接方法及设备Welding Method & Equipment 焊接检验Welding Testing 焊接结构Welding Structure 焊接金相Welding Fractography 焊接金相分析Welding Fractography Analysis 焊接冶金Welding Metallurgy 焊接原理Fundamentals of Welding 焊接原理及工艺Fundamentals of Welding & Technology 焊接自动化Automation of Welding 汉语Chinese 汉语与写作Chinese & Composition 汉语语法研究Research on Chinese Grammar 汉字信息处理技术Technology of Chinese Information Processing 毫微秒脉冲技术Millimicrosecond Pusle Technique 核动力技术Nuclear Power Technology 合唱与指挥Chorus & Conduction 合金钢Alloy Steel 宏观经济学Macro-Economics 宏微观经济学Macro Micro Economics 红外CCD Infrared CCD 红外电荷耦合器Infrared Electric Charge Coupler 红外探测器Infrared Detectors 红外物理Infrared Physics 红外物理与技术Infrared Physics & Technology 红外系统Infrared System 红外系统电信号处理Processing Electric Signals from Infrared Systems 厚薄膜集成电路Thick & Thin Film Integrated Circuit 弧焊电源Arc Welding Power 弧焊原理Arc Welding Principles 互换性技术测量基础Basic Technology of Exchangeability Measurement 互换性技术测量Technology of Exchangeability Measurement 互换性与技术测量Elementary Technology of Exchangeability Measurement 互换性与技术测量实验Experiment of Exchangeability Measurement Technology 画法几何及机械制图Descriptive Geometry & Mechanical Graphing 画法几何与阴影透视Descriptive Geometry,Shadow and Perspective 化工基础Elementary Chemical Industry 化工仪表与自动化Chemical Meters & Automation 化工原理Principles of Chemical Industry 化学Chemistry 化学反应工程Chemical Reaction Engineering 化学分离Chemical Decomposition 化学工程基础Elementary Chemical Engineering 化学计量学Chemical Measurement 化学文献Chemical Literature 化学文献及查阅方法Chemical Literature & Consulting Method 化学粘结剂Chemical Felter 环境保护理论基础Basic Theory of Environmental Protection 环境化学Environomental Chemistry 环境行为概论Introduction to Environmental Behavior 换热器Thermal Transducer 回旧分析与试验设计Tempering Analysis and Experiment Design 回转式压缩机Rotary Compressor 回转压缩机数学模型Mathematical Modeling of Rotary Compressors 会计学Accountancy 会计与财务分析Accountancy & Financial Analysis 会计与设备分析Accountancy & Equipment Analysis 会计原理及外贸会计Principles of Accountancy & Foreign Trade Accountancy 会计原理与工业会计Principles of Accountancy & Industrial Accountancy 活力学Energy Theory 活塞膨胀机Piston Expander 活塞式制冷压缩机Piston Refrigerant Compreessor 活塞式压缩机Piston Compressor活塞式压缩机基础设计Basic Design of Piston Compressor 活塞压缩机结构强度Structural Intensity of Piston Compressor 活赛压机气流脉动Gas Pulsation of Piston Pressor 货币银行学Currency Banking 基本电路理论Basis Theory of Circuit 基础写作Fundamental Course of Composition 机床电路Machine Tool Circuit 机床电器Machine Tool Electric Appliance 机床电气控制Electrical Control of Machinery Tools 机床动力学Machine Tool Dynamics 机床设计Machine Tool design 机床数字控制Digital Control of Machine Tool 机床液压传动Machinery Tool Hydraulic Transmission 机电传动Mechanical & Electrical Transmission 机电传动控制Mechanical & electrical Transmission Control 机电耦合系统Mechanical & Electrical Combination System 机电系统计算机仿真Computer Simulation of Mechanic/Electrical Systems 机电一体化Mechanical & Electrical Integration 机构学Structuring 机器人Robot 机器人控制技术Robot Control Technology 机械产品学Mechanic Products 机械产品造型设计Shape Design of Mechanical Products 机械工程控制基础Basic Mechanic Engineering Control 机械加工自动化Automation in Mechanical Working 机械可靠性Mechanical Reliability 机械零件Mechanical Elements 机械零件设计Course Exercise in Machinery Elements Design 机械零件设计基础Basis of Machinery Elements Design 机械设计Mechanical Designing 机械设计基础Basis of Mechanical Designing 机械设计课程设计Course Exercise in Mechanical Design 机械设计原理Principle of Mechanical Designing 机械式信息传输机构Mechanical Information Transmission Device 机械原理Principle of Mechanics 机械原理和机械零件Mechanism & Machinery 机械原理及机械设计Mechanical Designing 机械原理及应用Mechanical Principle & Mechanical Applications 机械原理课程设计Course Exercise of Mechanical Principle 机械原理与机械零件Mechanical Principle and Mechanical Elements 机械原理与机械设计Mechanical Principle and Mechanical Design 机械噪声控制Control of Mechanical Noise 机械制造概论Introduction to Mechanical Manufacture 机械制造工艺学Technology of Mechanical Manufacture 机械制造基础Fundamental of Mechanical Manufacture 机械制造基础(金属工艺学) Fundamental Course of Mechanic Manufacturing (Meta 机械制造系统自动化Automation of Mechanical Manufacture System 机械制造中计算机控制Computer Control in Mechanical Manufactur。
太原理工大学中英文介绍
Taiyuan University of Technology (henceforth, TUT) is one of the major universities in Shanxi Province and is the only one in the province that has been nominated as one of the top 100 universities by a national higher education program—“Project 211”. Its history can be traced all the way back to the Western Learning School of Shanxi Grand Academy (1902), which is one of the three earliest state-run universities in China and one of five key universities under construction in Central China.For more than one century, TUT has been developing rapidly and constantly based on the traditional spirit of “fighting for the best, creating the originality, and answering the challenge”, and has developed an integrated talent cultivating mode at different levels. So far, it has over 160,000 graduates devoted to the development of the nation and society, and is ranked as “Outstanding Unit of Universities and Colleges in Undergraduate Education”, “Outstanding Unit in the National Cultural and Ideological Progress”, and “National May First Labor Award”.TUT is recruiting students from 31 provinces, cities, and autonomous regions. At present, more than 20,000 undergraduates, over 5,800 postgraduates and PhD candidates are doing their degrees at TUT. It has 67 bachelor's degree program s, 113 master’s degree programs, 38 doctorate programs, 6 post-doctor research centers, 4 Professional Master's Degree Authorization Centers, Engineering Master's Degree Authorization Centers covering 20 fields in 10 Colleges and Universities, 3 national key disciplines, 3 State-Level Experimental Teaching Demonstration Centers, 4 Key Laboratories of the Education Ministry of China, 5 National Characteristic Professional-Level Stations, 13 Key Subjects of Shanxi, 5 Key Laboratories of Shanxi, 10 Engineering Research Centers of Shanxi, 3 Excellent Teaching Teams of Shanxi, 8 Teaching Demonstration Centers of Shanxi, 3 Talent Cultivation Innovation Experimental Spots in Shanxi Province, 5 Graduate Education Innovation Centers in Shanxi Province, 16 Provincial Brand Specialties, 23 Provincial Fine-Selected Courses and so on. In addition, TUT also has the Key Laboratory Cultivation Base of the Ministry and Province, State-Level Teaching Team, National Fine-Selected Course, National Bilingual Teaching Demonstration Course, and Engineering Research Center of Ministry of Education.Presently, there are 1,941 full-time teachers including over 1,140 professors and associate professors, 117 doctoral tutors and 3 academicians from the Chinese Academy of Engineering, 2 National Outstanding Specialists in Technology, 2 China Youth Science and Technology Prize recipients, 2 members in the Center of Science and Technology of Ministry of Education, 4 recipients of the Fund for DistinguishedYoung Scholars of China, 5 members of “Hundred, Thousand, Ten Thousand Talents Project in the New Century”, 6 members of the “New Century Excellent Talent of Ministry of Education”, 10 “Central Contact Senior Experts”, 2 doctorial candidates winning the awards of “Top 100 Doctoral Thesis”, 18 individuals on the “New Century Academic Technology Pioneers—333 Talents Project”, 4 teachers of “Shanxi Technology Hero”, 11 “Provincial Outstanding Experts”, 30 “Provincial Teaching Masters”, 61 “Shanxi Provincial Committee Contact Senior Experts” , 125 professors enjoying the “Special Government Allowance”, and over 140 famous scholars both at home and abroad appointed as visiting professors, emeritus professors, or part-time professors. It now also has national teaching masters and Changjiang scholars.TUT is both solid in its scientific research and technological development and motivated in basic applied research. This university has undertaken twice in a row the national “973” Research Project as the first scientist unit, and has undertaken 539 national projects including the national “863” High-Tech Project and others, obtaining 395 prizes for scientific research and 132 prizes for teaching achievements at both national and provincial levels. Guided by the precept of implement the strategy of rejuvenating China through science and technology TUT has made a great contribution to the development and construction of the local economy by providing technology supports and cultivating talents. Over the past years, in either direct or indirect ways, TUT has signed long-term cooperation agreements with over 400 enterprises and companies from scores of regions and cities, and consequently has helped the local government and enterprises make 3 billion (3,000,000,000) RMB through the transformation of high-tech project results.With “Pursue Practicality, Create Originality, Serve Locality” as its motto, and constantly following the policy of the characteristic education of beinghuman-centered, having mental & physical education as the basis, bearing moral fiber and wisdom education, and accomplishing all-round development”, TUT has contributed a great deal to the development and prosperity of the country and society in the past century, and has achieved substantial success in culture and sports competitions of all sorts as well. It has got excellent results twice in a row in Shanxi “Booming Jin Challenge Cup”. Besides, TUT men basketball team is ranked as “King of Northwest” and has been the winner of the CUBA in northwest division for 11 times. It is the only team that can make it to enter the national top 8 of CUBA games every time. What’s more, TUT women basketball team, women volleyball team, men football team, and athletes on field and track events, martial arts as well as other games have ever entered the finals of the national games, and obtained good results.In the 15th Doha Asian Games, Yuan Xiaochao, one of TUT students, won “Man ChangQuan All-Round Champion” title, bringing a big glory to Shanxi Province and Taiyuan University of Technology.With the solid foundation in both teaching and research, TUT has never stopped making efforts to turn itself into an internationalized university by enrolling students from all over the world, sending its students to the universities in other countries and running joint-education programs with the colleges and universities from overseas. TUT is in cooperation with countries including the United States, the United Kingdom, Australia, Canada, Germany, Russia, France, Italy, Japan and others. It also has established 3 Confucius Institutes abroad. With each passing day, TUT is going all out to boost the internationalization of higher education and to promote its popularity both at home and abroad.Looking back at TUT’s history, TUT people of all generations have been adding to glory to this school and nation. In the new age, with continued efforts and constant scientific concept of development, TUT is furthering the reformation on education and concentrating on strengthening teaching management so as to upgrade its teaching and researching levels. TUT, under the encouragement and guidance of the slogan “Go for the First, Do for the Best”, is making an even bigger contribution to TUT’s transformation of the teaching-research mode to the research-oriented university.太原理工大学前身是创立于1902年的国立山西大学堂西学专斋,是我国最早成立的三所国立大学之一。
科技英语演示文稿
第六页,共20页。
Heat Treatment of Steel
钢的热处理
表面热处理—渗氮 nitride
渗氮又称氮化,是指向钢的表面层渗入氮
原子的过程。其目的是提高表面层的硬度与耐 磨性以及提高疲劳强度、抗腐蚀性等。目前 生产中多采用气体渗氮法。
materials (that is materials with high carbon content);the
box is closed and placed into a furnace for some hours at the
temperature of 926 degrees Centigrade.
quench
brine:n.盐水
quench:v.
淬火、熄灭
译文:淬火处理是指在其临界区之上加热钢材,然 后降温,即在适当的介质如水、盐水、油或其它液 体中迅速冷却。
第十一页,共20页。
Heat Treatment of Steel—钢的热处理
完成时态表明回火(temper)操 作在淬火(harden)之后。
第八页,共20页。
Heat Treatment of Steel
钢的热处理
表面热处理—氰化 cyanide
氰化又称碳氮共渗,是指在钢中同时渗入 碳原子与氮原子的过程。它使钢表面具有渗碳
与渗氮的特性。
第九页,共20页。
Heat Treatment of Steel—钢的热处理 heat-treater :n.热处理工人
淬火是将钢加热到临界温度以上,保温一段 时间,然后快速放入淬火剂中,快速冷却。
淬火能增加钢的强度和硬度,但要减少其 塑性。淬火中常用的淬火剂有:水、油、碱水 和盐类溶液等。
太原理工大学矿业工程学院科技英语(一)-3翻译公开课课件
三、科技英语翻译的过程
科技英语的翻译过程分为理解、重新表达和核对三个阶段。 理解阶段,作为翻译的第一阶段,主要是领会内容,并力 求抓住原作者所要表达的内容。理解不仅局限于 原文的 语言,更要包括语言之外的一些东西,比如和文章相关的 技术背景知识。在理解正确的基础上,译者需要用清晰明 了的语言把作者的意思转达出来,尤其要注 意汉语与英 语在语言结构方面的差异。第三阶段是核实译文是否准确, 表达是否流畅,是否符合汉语的习惯表达,能否被读者接 受。在翻译的过程中,理解是基础, 表达是关键,核实 是保证,三者缺一不可。
(从反射表面跳回的光波称为反射线。)
Stainless steel,which is very popular for its resistance to rusting ,contains large percentage of chromium.
(具有突出防锈性能的不锈钢含鉻的百分比很高。)
2. 定语从句较长,或者虽然不长,但翻译时放在被 修饰语之前实在不通顺的就后置,作为词组或分句。 这种译法叫做顺序分译法。
上面两种译法,看来也是用顺序分译法比用逆序合译法更为通顺、简明。
3.定语从句较长,与主句关联又不紧密,翻译时就 作为独立句放在主句之后。这种译法仍然是顺序分
译法。
Such a slow compression carries the gas through a series of states, each of which is very nearly an equilibrium state and it is called a quasi-static or a "nearly static" process.
大学英语2 Unit 4 Science and Technology 2
大学英语2Unit 4 Science and Technology主题:Unit 4 Science and Technology学习时间:2016年5月23日-5月29日内容:我们这周主要学习Unit 4中语法能力和写作能力的相关内容。
希望通过下面的内容能使同学们加深对相关知识点的理解。
一、学习要求1.了解省略句的基本句型;2.学习篇章连贯的技巧。
二、主要内容1.省略句的基本类型在英语中,有时为了避免重复,使语言简练紧凑,在不损害句子结构或不引起误解的原则下,常常省略句子中的一个或几个成分,这样的句子叫省略句。
常见的省略句有以下几种类型:⑴简单句的省略①省略主语e.g. (You) Had a good time?(It) Sounds like a good idea.(I) Thank you for your help.(I) See you tomorrow.(I) Beg your pardon.②省略谓语e.g. The river was deep and the ice (was) thin.He is a teacher, and his wife (is) a doctor.They learn French and we (learn) English.(Is there) Anything I can do for you?③省略宾语:在对话或并列句中,如果主语、谓语不同,而宾语相同,则常省去相同的宾语部分。
e.g. Let's do the dishes. I'll wash (dishes) and you'll dry (dishes).Tom enjoys dancing, but Peter hates (dancing).④省略表语e.g. — Are you thirsty? — Yes, I am (thirsty).His brother isn’t lazy, nor is his sister (lazy).⑤同时省略几个成分e.g. (Have you) Got any ink?Let’s meet at the same place as (we met) yesterday.⑥省略其它e.g. I've studied English (for) five years.She is going to her uncle's (house).⑵并列句的省略:两个并列句中,后一个分句常省略与前一分句中相同的部分。
科技英语第二单元
重点词汇:1. +component f分量;元件;部分,组件alternating component 交变部分arc component 弧变量cell component 细胞成分condenser component 容抗2. transmit 传输,传送,发射,播送Parents transmit some of their characteristics to their children.父母把一些特有的素质遗传给儿女。
Iron transmits heat. 铁传热。
3.store 储藏,商店,积蓄a store of knowledge 丰富的知识a grocery store 杂货店a general store 百货店chain store (美)联营商店picture signal store 图像信号存储4. voltage 电压,伏特The voltage on the line is 300 volts. 线路电压为300伏特。
5. percentage 百分率,百分比percentage of accuracy 准确度百分数percentage of damage 损失百分率percentage of moisture 含水率A large percentage of the crop has spoiled. 大部分庄家被毁坏。
6. convert 变换,转换,转化That building has been converted into a school.那座楼房改成学校了。
At what rate does the dollar convert into pounds? 美元以什么汇率兑换成英镑?7.substation 变电所auxiliary substation 辅助变电所distributing substation 配电变电站house substation 厂用[专用]变电所primary substation 一次变电所8. clad 敷层,覆盖层,包覆金属,被覆盖的copper clad 包铜的,铜包的,敷铜箔的iron clad铠装的,装甲的,metal clad 包铁的,铠装的an iron clad vessel 装甲舰steel clad 钢片衬9. insulator 绝缘体,绝缘器high-voltage porcelain insulator 高压瓷绝缘子refractory thermal insulator 耐火绝缘体sound insulator隔音材料,隔音器heat insulator 隔热材料,保温材料,热绝缘器10. installation 装置hydroelectric installation 水电站,水力发电装置power installation 电力装置,电力站sanitary installation 卫生装置,卫生设备servicing installation 维修设备11. supplementary 附加的,补充的supplementary story (新闻的)补充消息supplementary reading 辅助阅读(材料)supplementary angle 补角The new students received supplementary instruction. 新生接受补课。
《科技英语》PPT课件
computers enable them to perform operations
at high speeds.
元件,构件
计算机在体积上差别很大,最小的可以嵌入 一块手表内,而最大的则可以占据整个房间。计 算机的电子元件可以使其以高速运行。
The fastest computer is
able to perform billions of calculations per second. Computes
期望的结果
对每个问题,使用者都必须提供必需的数据并预先编好正确的程序 (运行顺序),计算机通过程序处理数据并给出期望的结果。
Because of , on account of
极大的,巨大的
晶体管
Owing to the tremendous progress in
the micro-miniaturization of the transistor
实际上
部门,扇区
增生,扩散
自20世纪60年代后期,由于晶体管(计算机 的基本元件)在微型化方面取得的巨大进展,廉 价的小型计算机在社会的各个部门都得到了广泛 的应用。
发达国家
帮助,支援
Industrialized countries have become
dependent on computers to assist in daily
since it normally also contains the
arithmetic and logic unit, is known as the
central processing unit (CPU), namely the
central processing unit (CPU) consists of a
太原理工大学矿业工程学院科技英语(一)-2常用概念汇总
Modern boiler which employs solid
fuels are usually too large to be hand
sHale Waihona Puke ocked.使用固体燃料的新式锅炉
通常太大,不适宜用人工添煤。
15
Exploit “开发”、“利用”、 “发挥”、“剥削”,多用于自然 ex资plo源it,a如mine 开矿
The gas contains about 5% of carbon monoxide.
The tank contains 100 gallons of oil. The alloy contains 5% nickel and 5% iron.
3
Consist of
• Consist of “由……组成”、“由……构 成”,可翻译成“有”。它有“某个整体 是由其各个部件组成”的含义,只能用于 主动语态。
20
2.3 “比较”的译法
1、表示“…..得多” 的句型 一些程度副词 + 比较级
常见的程度副词有:
much★, very much, far, by far, well, greatly,
a lot, a great deal, considerably, appreciably, significantly, substantially, incredibly, enormously, immeasurably
exploit the full power of the engine开足马力
It will be difficult to exploit this invention commercially.
The government decided to exploit the rich natural resources in the north-west of our country.
大学科技文英语阅读第二单元PPT
Unit2
2
While-reading activities
Text understanding
Unit2
Text understanding
Text organization and main idea
Language points and sentence structures
Unit2
Text organization and main idea
2)
3) 4) 5) 6)
recognize textual patterns in reading
organize an English essay have a global understanding of cross-cultural communication
Unit2
1
Pre-reading activities
Unit2
Text organization and main idea
Paras. 1-2
The purpose of the survey
To find out whether the chaos of romantic love translates across cultures _______________________
Unit2
Background information Stony Brook University 纽约州立大学石溪分校
/abroad/usa/xuexiao/fx/200808/20080821144224.html
/wiki/Stony_Brook_University
2
While-reading Activities
5科技英语基础知识(二)-PPT课件共44页文档
1、合法而稳定的权力在使用得当时很 少遇到 抵抗。 ——塞 ·约翰 逊 2、权力会使人渐渐失去温厚善良的美 德。— —伯克
3、最大限度地行使权力总是令人反感 ;权力 不易确 定之处 始终存 在着危 险。— —塞·约翰逊 4、权力会奴化一切。——塔西佗
5、虽然权力是一头固执的熊,可是金 子可以 拉着它不会再掉进坑里。——黑格尔 32、希望的灯一旦熄灭,生活刹那间变成了一片黑暗。——普列姆昌德 33、希望是人生的乳母。——科策布 34、形成天才的决定因素应该是勤奋。——郭沫若 35、学到很多东西的诀窍,就是一下子不要学很多。——洛克
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
English for Science and Technology
24学时
1
第一章 记叙文体的汉译英
2
1.1 科技论文的汉译英问题
科技论文
简而言之,即研究者描述其所从事研究的文章 目的:对于在同一领域工作的同行解释研究的
目的,方法,结果 Three Purposes: (Objectives, Methods, Results)
7
1.2 科技论文的一般结构
Text 正文 Introduction 引言 Method 方法 Results 结果 Discussion 讨论 Conclusion 结论
8
9
10
11
科技论文的写作步骤
素材准备:正文——结果和结论 反复加工提炼:引言—参考文献—摘要—标题
从引言开始逐步将内容浓缩、深化、直至写 完摘要和结论,文章已成行,最后确定标题。
第一种是随同论文一起在学术刊物上发表的摘 要。这种摘要置于主体部分之前,目的是让读 者首先了解一下论文的内容,以便决定是否阅 读全文。一般来说,这种摘要在全文完成之后 写。字数限制在100~150字之间,内容包括研究 目的、研究方法、研究结果和主要结论。
47 47
摘要的种类与特点(摘要主要有以下四种)
The Nature of Student Science Projects in Comparison to Educational Goals for Science
34 34
A Qualitative/Quantitative Analysis of the Administrative Management Institute at Cornell University
(3)特点:通常这类研究是定量的 (Quantitative/Qualitative)
6 6
1.2 科技论文的一般结构
Title 标题 Abstract 摘要 Keywords 关键词 Table of contents 目录 Nomenclature 术语表 Text 正文 Acknowledgement 致谢 Reference 参考文献 Appendix 附录
43 43
摘要的分类
报道性摘要是指明文献的主体范围及内容 梗概的简明摘要,相当于简介。篇幅较长
指示性摘要是指明一次文献的论题及取得 的成果的性质和水平的摘要,其目的是使 读者对该研究的主要内容(即作者做了什 么工作)有一个轮廓性的了解。篇幅较小
44 44
摘要的分类
报道—指示性摘要是以报道性摘要形式的形式 表述论文中价值最高的那部分内容,其余部分 则以指示性摘要形式表达。篇幅居中
Education Programs: a National Survey
24 24
模式2 研究课题: 问题焦点
Aluminum: Is It Hazardous to Your Health? The Use of Technology in Higher Education
Programs: a National Survey
38 38
作者署名及工作单位的译法
2、特点 中国人名按拼音翻译 姓的第一个字母大写,以和名区分开来
Li Zhongguo, Wang Nan 单位及地址不能缩写,要详细列出
39 39
作者署名及工作单位的译法
3、写作要求 职称(professional title)、行政职务
(administrative rank)、学位 (academic degree)等一般不需译出,如 教授、主席、经理、博士等。 机构名称的书写顺序是由小到大,如科室、 机关单位、所在地(城市、省)
32 32
Diamond Is Used for Electronic Devices
Use of Diamond for Electric Devices
33 33
The Nature of Student Science Projects Is Compared with Educational Goals for Science
16 16
论文标题的英译
介词词组 介词词组由介词+名词或名词词组构成。
如果整个标题就是一个介词词组的话。一般 这个介词是“on”,意思是“对……的研 究”。 如:on the distribution of sound in a Corridor
17 17
论文标题的英译
名词/名词词组+介词词组 是标题中用得最多的结构 标题中的介词词组一般用来修饰名词或名词词组,
写作之初,初步定下标题,逐步加工,反复 推敲,最后定稿。
12 12
(一)论文标题的英译
1、标题的作用 Generalizing the Text Attracting the Reader Facilitating the Retrieval
13 13
论文标题的英译
2、标题的长度及词性 标题不宜过长 标题中用得最多的是名词(包括动名词) 除名词外,用得较多的是介词,有时使
25 25
下面这些论文标题是否合适?如果不合适, 请修改 Auditory Perspectives(透视)of
Different Types of Nhomakorabeausic
26 26
Electromagnetic Fields Have Harmful Effects on Humans
Harmful Effects of Electromagnetic Fields on Humans
(3)学位论文(Dissertation, Thesis)
5 5
1.1 科技论文的汉译英问题
共同特征:
(1)首先,均是围绕一个研究问题来进行设计(实验 或推理)(Research Question)
(2)然后,研究者提出一个假设(Hypothesis),设计 其研究(Design the study),以支持或反对假设
40 40
41 41
42
(三)摘要
摘要又称概要、内容提要 摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解
释,简明、确切地记叙文献重要内容的短文。 摘要的基本要素:研究目的、方法、结果和结论 摘要应具有独立性和自明性,并且拥有与文献同等量的
主要信息,即不阅读全文,就能获得必要的信息。对一 篇完整的论文都要求写随文摘要。
35 35
The Americans With Disability Act and Its Applicability to the Mentally III, Human Immune-Deficiency Virus and Acquired Immune Deficiency Syndrome Populations: A Statistical Analysis
一般地,向学术型期刊投稿,应选用报道性摘 要形式;只有创新内容较少的论文,其摘要形 式可写成报道—指示性或指示性摘要。
45 45
英文摘要的写作技巧
英文摘要(Abstract)的写作应用很广。 论文摘要是全文的精华,是对一项科学研 究工作的总结,对研究目的、方法和研究 结果的概括。
46 46
摘要的种类与特点(摘要主要有以下四种)
Design, Properties and Microchemistry Impact of Cancer: Coping Process and
Quality of Life
23 23
模式2 研究课题: 方法/性质
Solid Oxide Fuel Cell: A Survey The Use of Technology in Higher
从而限定某研究课题的范围。这种结构与中文的 “的”字结构相似,区别是中文标题中修饰语在前, 中心词在后。英文正好相反,名词在前,而作为修 饰语的介词短语在后。
18 18
论文标题的英译
名词/名词词组+介词词组 Progress on Fuel Cell and Its Materials 燃料电池及其材料进展 Genetic Manipulation in Higher Organisms 高等植物的遗传控制
3
1.1 科技论文的汉译英问题
科技论文的分类
按学科的性质和功能 按论文内容所属学科 按研究和写作方法 按照写作目的和发挥的作用
4 4
1.1 科技论文的汉译英问题
科技论文的发表形式
(1)在专业期刊上(Professional Journal)发 表——论文(Paper)
(2)研究单位或出版商约定出版——专论,专 著(Monograph)
27 27
How to Use Water Resources for Irrigation on Semiarid Land
Using Water Resources for Irrigation in Semiarid Land
28 28
Water Quality Can Be Protected through the Successful Integration of Research and Education
Thoughts on A survey on
Comments on A summery on
21 21
有的标题由两部分组成,用冒号隔开
一般来说,冒号前面一部分是研究的 对象、内容或课题,比较笼统,冒号 后面具体说明研究重点或研究方法。 这种结构可分三种模式:
22 22
模式1 研究课题: 具体内容 Fire Resistant Steels for Construction:
19 19
疑问句
对于值得争议的问题,偶尔可用疑问 句作为论文的标题,以点明整个论文 讨论的焦点。