包装单位中英文对照表

合集下载

物流术语中英文对照大全

物流术语中英文对照大全

物流术语中英文对照Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨位(量)Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨Light Displacement 轻排水量Load (Loaded)Displacement 满载排水量Actual Displacement 实际排水量Over weight surcharge 超重附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费Port Surcharge 港口附加费Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费Deviation surcharge 绕航附加费Direct Additional 直航附加费Additional for Optional Destination 选卸港附加费Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费Fumigation Charge 熏蒸费Bill of Lading 提单On Board (Shipped) B/L 已装船提单Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单Named B/L 记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Blank Endorsement 空白备书Clean B/L 清洁提单In apparent good order and condition 外表状况良好Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单Direct B/L 直航提单Transshipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式联运提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单Anti-dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Stale B/L 过期提单On Deck B/L 甲板货提单Charter Party B/L 租约项下提单House B/L 运输代理行提单Seaworthiness 船舶适航Charter Party ( C/P) 租船合同(租约)Voyage charter party 航次租船合同Time Charter Party 定期租船合同Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同Common carrier 公共承运人Private carrier 私人承运人Single trip C/P 单航次租船合同Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同Return trip C/P 往返航次租船合同Contract of Affreightment (COA) 包运合同Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同Fixture Note 租船确认书Free In (FI) 船方不负责装费Free Out (FO) 船方不负责卸费Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费Declaration of ship′s Deadweight Tonnag e of Cargo 宣载通知书Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料Lump-sum freight 整船包价运费Weather working days (W.W.D) 良好天气工作日Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书Idle formality 例行手续Laytime statement 装卸时间计算表Damage for Detention 延期损失Customary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际海上危险品货物规则(国际危规)Booking Note 托运单(定舱委托书)Shipping Order (S/O) 装货单(下货纸)Mate′s Receipt 收货单Loading List 装货清单Cargo Manifest 载货清单(货物舱单)Stowage Plan 货物积载计划Dangerous Cargo List 危险品清单Stowage Factor 积载因素(系数)Inward cargo 进港货Outward cargo 出港货Container yard (CY) 集装箱堆场Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站Container Load Plan 集装箱装箱单Conventional Container Ship 集装箱两用船Semi-container Ship 半集装箱船Full Container Ship 全集装箱船Full Container Load (FCL) 整箱货Less Container Load (LCL) 拼箱货Delivery Order (D/O) 提货单(小提单)Dock receipt 场站收据Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集装箱换算单位Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单Demurrage 滞期费Crew List 船员名册Log book 航行日志Liner transport 班轮运输Tramp transport 不定期(租船)运输Minimum Freight 工最低运费Maximum Freight 最高运费Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货Ad valorem freight 从价运费Address commission (Addcomm) 回扣佣金Adjustment 海损理算Average adjuster 海损理算师Average bond 海损分摊担保书Average guarantee 海损担保书Act of God 天灾All in rate 总运费率Annual survey 年度检验All purposes (A.P) 全部装卸时间All time saved (a.t.s) 节省的全部时间Always afloat 始终保持浮泊Anchorage 锚地Anchorage dues 锚泊费Arbitration award 仲裁裁决Arbitrator 仲裁员Arrest a ship 扣押船舶Area differential 地区差价Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件Apron 码头前沿Bale or bale capacity 货舱包装容积Back (return) load 回程货Back to back charter 转租合同Backfreight 回程运费Ballast (to) 空载行驶Barge 驳船Barratry 船员不轨Barrel handler 桶抓Base cargo (1) 垫底货Base cargo (2) 起运货量Bundle (Bd) 捆(包装单位)Beam 船宽Bearer ( of a B/L) 提单持有人Both ends (Bends) 装卸两港Boatman 缆工Buoy 浮标Bunker escalation clause 燃料涨价条款Derrick 吊杆Fork-lift truck 铲车Boom of a fork-lift truck 铲车臂Both to blame collision clause 互有过失碰撞条款Book space 洽订舱位Bottom 船体Bottom stow cargo 舱底货Bottomry loan 船舶抵押贷款Breakbulk 零担Breakbulk cargo 零担货物Broken stowage 亏舱Brokerage 经纪人佣金Bulk cargo 散装货Bulk carrier 散货船Bulk container 散货集装箱American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美国船级社Bureau Veritas (B.V.) 法国船级社Cabotage 沿海运输Canal transit dues 运河通行税Capsize vessel 超宽型船Captain 船长Car carrier 汽车运输船Car container 汽车集装箱Cargo hook 货钩Cargo sharing 货载份额Cargo superintendent 货物配载主管Cargo tank 货箱Cargo tracer 短少货物查询单Cargoworthiness 适货Carryings 运输量Certificate of seaworthiness 适航证书Cesser clause 责任终止条款Chassis 集装箱拖车Claims adjuster 理赔人Classification certificate 船级证书Classification register 船级公告Classification society 船级社Classification survey 船级检验Paramount clause 首要条款Clean (petroleum ) products 精练油Clean the holds (to) 清洁货舱Closing date 截至日Closure of navigation 封航Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱Completely knocked down (CKD) 全拆装Compulsory pilotage 强制引航Conference 公会Congestion 拥挤Congestion surcharge 拥挤费Con-ro ship 集装箱/滚装两用船Consecutive voyages 连续航程Consign 托运Consignee 收货人Consignor 发货人Consignment 托运;托运的货物Consolidation (groupage) 拼箱Consortium 联营Constants 常数Container barge 集装箱驳船Container leasing 集装箱租赁Containerization 集装箱化Containerised 已装箱的,已集装箱化的Containership 集装箱船Contamination (of cargo ) 货物污染Contributory value 分摊价值Conveyor belt 传送带Corner casting (fitting) 集装箱(角件)Corner post 集装箱(角柱)Crane 起重机Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机Custom of the port (COP) 港口惯例Customary assistance 惯常协助Daily running cost 日常营运成本Deadfreight 亏舱费Deadweight (weight) cargo 重量货Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量Deaiweight scale 载重图表Deck cargo 甲板货Delivery of cargo (a ship) 交货(交船) Despatch or Despatch money 速遣费Destuff 卸集装箱Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船级社Deviation 绕航Direct discharge (车船)直卸Direct transshipment 直接转船Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油Disbursements 港口开支Discharging port 卸货港Disponent owner 二船东Dock 船坞Docker 码头工人Door to door 门到门运输Downtime (设备)故障时间Draft (draught) 吃水;水深Draft limitation 吃水限制Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时Dry cargo 干货Dry cargo(freight) container 干货集装箱Dry dock 干船坞Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半Efficient deck hand (E.D.H.) 二级水手Elevator 卸货机Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港) Entrepot 保税货Equipment 设备(常指集装箱)Equipment handover charge 设备使用费预计到达时间Estimated time of completion (ETC) 预计完成时间Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间Europallet 欧式托盘Even if used (E.I.U.) 即使使用Excepted period 除外期间Exception 异议Exceptions clause 免责条款Excess landing 溢卸Expiry of laytime 装卸欺瞒Extend suit time 延长诉讼时间Extend a charter 延长租期Extension of a charter 租期延长Extension to suit time 诉讼时间延长Extreme breadth 最大宽度Fairway 航道Feeder service 支线运输服务Feeder ship 支线船Ferry 渡轮First class ship 一级船Flag of convenience (FOC) 方便旗船Floating crane 浮吊Floating dock 浮坞Force majeure 不可抗力Fork-lift truck 铲车Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位Four-way pallet 四边开槽托盘Freeboard 干Freight all kinds (FAK) 包干运费Freight canvasser 揽货员Freight collect (freight payable at destination) 运费到付Freight prepaid 运费预付Freight quotation 运费报价Freight rate (rate of freight) 运费率Freight tariff 运费费率表Freight ton (FT) 运费吨Freight manifest 运费舱单Freighter 货船Fresh water load line 淡水载重线Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和节假日除外Full and complete cargo 满舱满载货Full and down 满舱满载Gantry crane 门式起重机(门吊)Gencon 金康航次租船合同General average 共同海损General average act 共同海损行为General average contribution 共同海损分摊General average sacrifice 共同海损牺牲General cargo (generals) 杂货General purpose container 多用途集装箱Geographical rotation 地理顺序Germanischer Lloyd (G.L.) 德国船级社Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治时间Grabbing crane 抓斗起重机Grain or grain capacity 散装舱容Gross weight(GW) 毛重Grounding 触底Gunny bag 麻袋Gunny matting 麻垫Hague Rules 海牙规则Hague-Visby Rules 海牙维斯比规则Hamburg Rules 汉堡规则Hand hook 手钩Handymax 杂散货船Handy-sized bulker 小型散货船Harbour 海港Harbour dues 港务费Hatch (hatch cover) 舱盖Hatchway 舱口Head charter (charter party) 主租船合同Head charterer 主租船人Heavy lift 超重货物Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费Heavy lift derrick 重型吊杆Heavy weather 恶劣天气Heavy fuel oil (H.F.O) 重油Hire statement 租金单Hold 船舱Home port 船籍港Homogeneous cargo 同种货物Hook 吊钩Hopper 漏斗House Bill of Lading 运输代理行提单Hovercraft 气垫船Husbandry 维修Inland container depot 内陆集装箱Ice-breaker 破冰船Identity of carrier clause 承运人责任条款Idle (船舶、设备)闲置Immediate rebate 直接回扣International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织Import entry 进口报关Indemnity 赔偿Inducement 起运量Inducement cargo 起运量货物Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数Infrastructure (of a port) (港口)基础设施Inherent vice 固有缺陷Institute Warranty Limits (IWL) (伦敦保险人)协会保证航行范围Insufficient packing 包装不足Intaken weight 装运重量International Association of Classification Societies (IACS) 国际船级社协会Inward 进港的Inward cargo 进港货物International Transport Workers’ Federation (ITF) 国际运输工人联合会Itinerary 航海日程表Jettison 抛货Joint service 联合服务Joint survey 联合检验Jumbo derrick 重型吊杆Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款Knot 航速(节)Laden 满载的Laden draught 满载吃水Landbridge 陆桥Landing charges 卸桥费Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费Lash 用绳绑扎Lashings 绑扎物Latitude 纬度Lay-by berth 候载停泊区Laydays (laytime) 装卸货时间Laydays canceling (Laycan或L/C) 销约期Laytime saved 节省的装卸时间Laytime statement 装卸时间记录Lay up 搁置不用Leg (of a voyage) 航段Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长Letter of indemnity 担保书(函)Lien 留置权Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下Lighter 驳船Limitation of liability 责任限制Line (shipping line) 航运公司Liner ( liner ship) 班轮Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费Liner terms 班轮条件Lloyd′s Register of Shipping 劳埃德船级社Loadline (load line) 载重线Loading hatch 装货口Log abstract 航海日志摘录Long length additional 超长附加费Long ton 长吨Longitude 经度Lump sum charter 整笔运费租赁Maiden voyage 处女航Main deck 主甲板Main port 主要港口Manifest 舱单Maritime declaration of health 航海健康申明书Maritime lien 海事优先权Marks and numbers 唛头Mate′s receipt 大副收据Mean draught 平均吃水Measurement cargo 体积货物Measurement rated cargo 按体积计费的货物Measurement rules 计量规则Merchant (班轮提单)货方Merchant haulage 货方拖运Merchant marine 商船Metric ton 公吨Misdelivery 错误交货Misdescription 错误陈述Mixed cargo 混杂货Mobile crane 移动式起重机More or less (mol.) 增减More or less in charterer’s option (MOLCHOP) 承租人有增减选择权More or less in owner’s option (MOLOO) 船东有增减选择权Mother ship 母船Multideck ship 多层甲板船Multi-purpose cargo ship 多用途船Multi-purpose terminal 多用途场站Narrow the laycan 缩短销约期Net weight 净重New Jason clause 新杰森条款New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 纽约土产交易所制定的定期程租船合同格式Newbuilding 新船Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船级社No cure no pay 无效果无报酬Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列举Nominate a ship 指定船舶进行航行To be nominated (TBN) 指定船舶Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公会成员的航运公司Non-delivery 未交货Non-negotiable bill of lading 不可流通的提单Non-reversible laytime 不可调配使用的装卸时间Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 无船承运人Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全搁浅Note protest 作海事声明Notice of redelivery 还船通知书Notify party 通知方Ocean (Liner, Sea) waybill 海运单Off hire 停租Oil tanker 油轮On-carriage 货运中转On-carrier 接运承运人One-way pallet 单边槽货盘Open hatch bulk carrier 敞舱口散货船Open rate 优惠费率Open rated cargo 优惠费率货物Open side container 侧开式集装箱Open top container 开顶集装箱Operate a ship 经营船舶Optional cargo 选港货物Ore/bulk/oil carrier 矿石/散货/油轮Out of gauge 超标(货物)Outport 小港Outturn 卸货Outturn report 卸货报告Outward 进港的Overweight cargo 超重货物Overlanded cargo or overlanding 溢卸货Overload 超载Overstow 堆码Overtime (O/T) 加班时间Overtonnaging 吨位过剩Owner′s agents 船东代理人Package limitation 单位(赔偿)责任限制Packing list 装箱单Pallet 托(货)盘Pallet truck 托盘车Palletized 托盘化的Panamax 巴拿马型船Parcel 一包,一票货Performance claim 性能索赔Perishable goods 易腐货物Permanent dunnage 固定垫舱物Per freight ton (P. F. T.) 每运费吨Phosphoric acid carrier 磷酸船Piece weight 单重Pier 突码头Pier to pier 码头至码头运输Piggy –back 驮背运输Pilferage 偷窃Pilot 引航员Pilotage 引航Pilotage dues 引航费Platform 平台Platform flat 平台式集装箱Pooling (班轮公司间分摊货物或运费)分摊制Port 港口,船的左舷Port of refuge 避难港Portable unloader 便携式卸货机Post fixture 订约后期工作Post-entry 追补报关单Preamble (租船合同)前言Pre-entry 预报单Pre-shipment charges 运输前费用Pre-stow 预定积载Private form 自用式租船合同Pro forma charter-party 租约格式Produce carrier 侧开式集装箱Product (products) carrier 液体货运输船Promotional rate 促销费率Prospects 预期Protecting (protective, supervisory) agent 船东利益保护人Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 船东保赔协会Protective clauses 保护性条款Protest 海事声明Pumpman 泵工Purchase (吊杆)滑车组Quarter ramp 船尾跳板Quarter-deck 后甲板Quay 码头Quote 报价Ramp 跳板Ramp/hatch cover (跳板)舱口盖Rate 费率Rate of demurrage 滞期费率Rate of discharge (discharging) 卸货率Rate of freight 运费率Rate of loading 装货Receiving dates 收货期间Recharter 转租Recovery agent 追偿代理Redelivery (redly) 还船Redelivery certificate 还船证书Refrigerated (reefer)container 冷藏集装箱Refrigerated (reefer) ship 冷藏船Register 登记,报到Register (registered) tonnage 登记吨位Registration 登记,报到Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船级社Release a bill of lading 交提单Release cargo 放货Remaining on board (R.O.B.) 船上所有Removable deck 活动甲板Reporting point ( calling-in-point) 报告点Reposition containers 调配集装箱Respondentia loan 船货抵押贷款Return cargo 回程货Return load 回程装载Reversible laytime 可调配的装卸时间Roads (roadstead) 港外锚地Rolling cargo 滚装货物Rolling hatch cover 滚动舱单Roll-on roll-off (Ro-ro) 滚上滚下Roll-on roll-off ship 滚装船Rotation 港序Round voyage 往返航次Round the world (service) (R.T.W.) 全球性服务Run aground 搁浅Running days 连续日Safe aground 安全搁浅Safe berth (s.b) 安全泊位Safe port (S.P) 安全港口Safe working load 安全工作负荷Safety radio-telegraphy certificate 无线电报设备安全证书Said to contain (s.t.c.) (提单术语)内货据称Sail 航行,离港Sailing schedule (card) 船期表Salvage charges 救助费Salvage agreement 救助协议Salve 救助Salvor 救助人Saturdays,Sundays and holidays excepted (S.S.H.E.X.) 星期六、日与节假日除外Saturdays,Sundays and holidays included (S.S.H.I.N.C) 星期六、日与节假日包括在内Scancon 斯堪人航次祖租船合同Scanconbill 斯堪人航次祖租船合同提单Scantlings 构件尺寸Special commodity quotation (SCQ) 特种商品报价Scrap terminal 废料场Single deck ship (s.d.) 单层甲板船Sea waybillSealSecure (to) 固定Segregated ballast tank 分隔压载水舱Self-sustaining ship 自备起重机的集装箱船Self-trimming ship (self-trimmer) 自动平舱船Self-unloader 自卸船Semi-trailer 半脱车Separation 隔票Service contract 服务合同Shears (shear-legs) 人字(起重)架Sheave 滑轮Shelter-deck 遮蔽甲板船Shift 工班Shift (to) 移泊,移位Shifting charges 移泊费Shipbroker 船舶经纪人Shipping 航运,船舶,装运Shipping instructions 装运须知Shipping line 航运公司Ship′s gear 船上起重设备Ship′s rail 船舷Ship′s tackle 船用索具Shipyard 造船厂Shore 货撑Shore gear 岸上设备(岸吊)Short sea 近海Short shipment 短装Shortage 短少Shortlanded cargo 短卸货物Shut out (to) 短装Side door container 侧门集装箱Side-loading trailer 侧向装卸拖车Similar sbustitue (sim.sub.) 相似替换船Single hatch ship 单舱船Sister ship 姐妹船Skid 垫木Skip 吊货盘Sliding hatch cover 滑动舱盖Sling 吊货索(链)环,吊起Slop tank 污水箱Slops 污水Slot 箱位Special equipment 特殊设备Specific gravity(s.g.) 比重Spiral elevator 螺旋式卸货机Spreader 横撐(集装箱吊具)Squat 船身下沉Starboard (side) 右舷Statement of facts 事实记录Stem 船艏,装期供货Stem a berth 预订泊位Stern 船尾Stevedore 装卸工人Stevedor′s (docker’s,hand) hook 手钩Stevedoring charges 装卸费用Stiff 稳性过大Stranding 搁浅Strengthened hold 加固舱Strike clause 罢工条款Strike-bound 罢工阻碍Strip (destuff) a container 卸集装箱Strip seal 封条Stuff (to) 装集装箱Sub-charterer 转租人Sub-freight 转租运费Subject (sub.) details 有待协商的细节Subject free (open) 待定条款Subject (sub.) stem 装期供货待定Subrogation 代位追偿权Substitue 替代船,替换Substitution 换船Suit time 起诉期Summer draught 夏季吃水Summer freeboard 夏季干舷Support ship 辅助船Tackle 索具(滑车)Tally 理货Tally clerk 理货员Tally sheet (book) 理货单Tank car 槽车Tank cleaning 油舱清洗Tank container 液体集装箱Tank terminal (farm) 油灌场Tanker 油轮Tariff 费率表Tarpaulin 油布Tender 稳性过小Terminal chassis 场站拖车Terminal handling charge 场站操作费Through rate 联运费率Tier limit (limitation) 层数限制Time bar 时效丧失Time charter 期租Time sheet 装卸时间表Tolerated outsider 特许非会员公司Tomming (down) 撑货Tones per centimeter (TPI) 每厘米吃水吨数Tones per day (TPD) 每天装卸吨数Tones per inch (TPI) 每英寸吃水吨数Top stow cargo 堆顶货Total deadweight (TDW) 总载重量Tracer (货物)查询单Tractor 牵引车Trading limits 航行范围Trailer 拖车Transfer (equipment handover) charge 设备租用费Transship (trans-ship) 转船Transhipment (transshipment,trans-shipment) 转船Transit cargo 过境货物Transporter crane 轨道式起重机Tray 货盘Trim 平舱Trim a ship 调整船舶吃水Tug 拖轮Turn round (around , or turnaround) time 船舶周转时间Turn time 等泊时间Tween deck 二层甲板Twin hatch vessel 双舱口船Two-way pallet 两边开槽托盘Ultra large crude carrier (ULCC) 超大型油轮Uncontainerable (uncontainerisable) cargo 不适箱货Under deck shipment 货舱运输Unit load 成组运输Unitisation 成组化Universal bulk carrier ( UBC) 通用散装货船Unload 卸货Unmoor 解揽Unseaworthiness 不适航Utilization 整箱货Valuation form 货价单Valuation scale 货价表Vehicle /train ferry 汽车/火车渡轮Ventilated container 通风集装箱Ventilation 通风Ventilator 通风器Vessel 船舶,船方Vessel sharing agreement (V.S.A.) 船舶共用协议Void filler 填充物Voyage account 航次报表Voyage (trip) charter 航次租船Waybill 货运单Weather permitting (w.p) 天气允许Weather working day 晴天工作日Weather-bound 天气阻挠With effect from (w.e.f) 自生效Weight cargo 重量货Weight or measure ( measurement) (W/M) 重量/体积Weight rated cargo 计重货物Well 货井,井区Wharf 码头Wharfage (charges) 码头费When where ready on completion of discharge (w.w. r c.d.) 何时何处还船Whether in berth or not (w.i.b.o.n.) 无论靠泊与否Whether in free pratique or not (w.i.f.p.o.n.) 无论是否通过检验Whether in port or not ( w.i.p.o.n.) 不论是否在港内White (clean, clean petroleum) products 精炼油Wide laycan 长销约期Workable (working) hatch 可工作舱口Working day 工作日Working day of 24 consecutive hours 连续24小时工作日Working day of 24 hours 24小时工作日Working time saved (w.t.s.) 节省的装卸时间Yard (shipyard) 造船厂International Civil Aviation Organization (ICAO) 国际民用航空组织International Air Transport Association (IATA) 国际航空运输协会Scheduled Airline 班机运输Chartered Carrier 包机运输Consolidation 集中托运Air Express 航空快递Air Waybill 航空运单Master Air Waybill (MAWB) 航空主运单House Air Waybill (HAWB) 航空分运单Chargeable Weight 计费重量High density cargo 重货Low density cargo 轻货Specific Commodity Rates (SCR) 特种货物运价Commodity Classification Rates (CCR) 等价货物运价General Cargo Rates (GCR) 普通货物运价Unit Load Devices (ULD) 集装设备Construction Rate 比例运价Combination of Rate 分段相加运价Valuation Charges 声明价值费Declared value for Carriage 运输声明价值No value Declared (NVD) 不要求声明价值Declared value for Customs 海关声明价值No customs valuation (NCV) 无声明价值LOGISTICS 物流LOGISTICS INDUSTRY 物流产业LOGISTICS ACTIVITY 物流活动LOGISTICS OPERATION 物流作业LOGISTICS COST 物流成本LOGISTICS MODULUS 物流模数LOGISTICS CENTRE 物流中心LOGISTICS NETWORK 物流网络LOGISTICS ALLIANCE 物流联盟BUSINESS LOGISTICS 企业物流SOCIETAL LOGISTICS 社会物流THIRD-PARTY LOGISTICS (TPL) 第三方物流LEAN LOGISTICS 精益物流VIRTUAL LOGISTICS 虚拟物流CUSTOMIZATION LOGISTICS 定制物流value-ADDED LOGISTICS SERVICE 增值物流服务SUPPLY CHAIN 供应链SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(SCM) 供应链管理SUPPLY CHIAN INTEGRATION 供应链整合PHYSICAL PRODUCTION 产品配送INTEGRATED LOGISTICS 综合物流MATERIAL REQUIREMENT PLANNING (MRP I) 物料需求计划MANUFACTURING RESOURCE PLANNING (MRP II) 制造资源计划DISTRIBUTION REQUIREMENT PLANNING(DRP I) 配送需求计划DISTRIBUTION RESOURCE PLANNING (DRP II) 配送资源计划LOSGISTICS RESOURCE PLANNING (LRP) 物流资源计划ENTERPRISE RESOURCE PLANNING (ERP) 企业资源计划QUICK RESPONSE (QR) 快速反应EFFICIENT CUSTOMER RESPONSE (ECR) 有效客户反应CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 连续补充库存计划COMPUTER ASSISTED ORDING(CAO) 计算机辅助订货系统VENDOR MANAGED INVENTORY (VMI) 供应商管理库存ELECTRONIC ORDER SYSTEM (EOS) 电子订货系统ADVANCED SHIPPING NOTICE (ASN) 预先发货通知DIRECT STORE DELIVERY(DSD) 店铺直送POINT OF SALE(POS) 销售实点(信息)系统AUTOMATIC REPLENISHMENT (AR) 自动补货系统JUST IN TIME (JIT) 准时制OUTSOURCING 业务外包(外协,外购)INVENTORY CONTROL 存货控制WAREHOUSE 仓库BONDED WAREHOUSE 保税仓库AUTOMATIC WAREHOUSE 自动化仓库STEREOSCOPIC WAREHOUSE 立体仓库VIRTUAL WAREHOUSE 虚拟仓库WAREHOUSE LAYOUT 仓库布局WAREHOUSE MANAGEMENT SYSTEM (WMS) 仓库管理系统ECONOMIC ORDER QUANTITY(EOQ) 经济订货批量FIXED-QUANTITY SYSTEM(FQS) 定量订货方式FIXED-INTERVAL SYSTEM (FIS) 定期订货方式ABC CLASSIFICIATION ABC分类法DISTRIBUTION CENTRE(DC) 配送(分拨)中心CONTRACT LOGISTICS 合同物流FULL-SERVICE DISTRIBUTION COMPANY (FSDC) 全方位物流服务公司SAFETY STOCK 安全库存LEAD TIME 备货时间INVENTORY CYCLE TIME 库存周期CYCLE STOCK 订货处理周期CROSS DOCKING 交叉配送(换装)GOODS SHED 料棚GOODS STACK 货垛GOODS YARD 货场GOODS SHELF 货架PALLET 托盘STACKING 堆码SORTING 分拣ORDER PICKING 拣选GOODS COLLECTION 集货ASSEMBLY 组配DISTRIBUTION PROCESSING 流通加工ZERO INVENTORY 零库存value-ADDED NETWORK 增值网BAR CODE 条形吗OPTICAL CHARACTER RECOGNITION 光学文字识别ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI) 电子数据交换RADIO FREQUENCY (RF) 无线射频GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) 全球定位系统GEORGRAPHICAL INFORMATION SYSTEM (GIS) 地理信息系统Power of attorney 授权书。

物流术语中英文对照大全(20200523202704)

物流术语中英文对照大全(20200523202704)

物流术语中英文对照Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨位(量)Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨Light Displacement 轻排水量Load (Loaded)Displacement 满载排水量Actual Displacement 实际排水量Over weight surcharge 超重附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费Port Surcharge 港口附加费Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费Deviation surcharge 绕航附加费Direct Additional 直航附加费Additional for Optional Destination 选卸港附加费Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费Fumigation Charge 熏蒸费Bill of Lading 提单On Board (Shipped) B/L 已装船提单Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单Named B/L 记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Blank Endorsement 空白备书Clean B/L 清洁提单In apparent good order and condition 外表状况良好Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单Direct B/L 直航提单Transshipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式联运提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单Anti-dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Stale B/L 过期提单On Deck B/L 甲板货提单Charter Party B/L 租约项下提单House B/L 运输代理行提单Seaworthiness 船舶适航Charter Party ( C/P) 租船合同(租约)Voyage charter party 航次租船合同Time Charter Party 定期租船合同Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同Common carrier 公共承运人Private carrier 私人承运人Single trip C/P 单航次租船合同Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同Return trip C/P 往返航次租船合同Contract of Affreightment (COA) 包运合同Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同Fixture Note 租船确认书Free In (FI) 船方不负责装费Free Out (FO) 船方不负责卸费Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费Declaration of ship′s Deadweight Tonnage of Cargo 宣载通知书Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料Lump-sum freight 整船包价运费Weather working days (W.W.D) 良好天气工作日Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书Idle formality 例行手续Laytime statement 装卸时间计算表Damage for Detention 延期损失Customary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际海上危险品货物规则(国际危规)Booking Note 托运单(定舱委托书)Shipping Order (S/O) 装货单(下货纸)Mate′s Receipt 收货单Loading List 装货清单Cargo Manifest 载货清单(货物舱单)Stowage Plan 货物积载计划Dangerous Cargo List 危险品清单Stowage Factor 积载因素(系数)Inward cargo 进港货Outward cargo 出港货Container yard (CY) 集装箱堆场Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站Container Load Plan 集装箱装箱单Conventional Container Ship 集装箱两用船Semi-container Ship 半集装箱船Full Container Ship 全集装箱船Full Container Load (FCL) 整箱货Less Container Load (LCL) 拼箱货Delivery Order (D/O) 提货单(小提单)Dock receipt 场站收据Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集装箱换算单位Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单Demurrage 滞期费Crew List 船员名册Log book 航行日志Liner transport 班轮运输Tramp transport 不定期(租船)运输Minimum Freight 工最低运费Maximum Freight 最高运费Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货Ad valorem freight 从价运费Address commission (Addcomm) 回扣佣金Adjustment 海损理算Average adjuster 海损理算师Average bond 海损分摊担保书Average guarantee 海损担保书Act of God 天灾All in rate 总运费率Annual survey 年度检验All purposes (A.P) 全部装卸时间All time saved (a.t.s) 节省的全部时间Always afloat 始终保持浮泊Anchorage 锚地Anchorage dues 锚泊费Arbitration award 仲裁裁决Arbitrator 仲裁员Arrest a ship 扣押船舶Area differential 地区差价Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件Apron 码头前沿Bale or bale capacity 货舱包装容积Back (return) load 回程货Back to back charter 转租合同Backfreight 回程运费Ballast (to) 空载行驶Barge 驳船Barratry 船员不轨Barrel handler 桶抓Base cargo (1) 垫底货Base cargo (2) 起运货量Bundle (Bd) 捆(包装单位)Beam 船宽Bearer ( of a B/L) 提单持有人Both ends (Bends) 装卸两港Boatman 缆工Buoy 浮标Bunker escalation clause 燃料涨价条款Derrick 吊杆Fork-lift truck 铲车Boom of a fork-lift truck 铲车臂Both to blame collision clause 互有过失碰撞条款Book space 洽订舱位Bottom 船体Bottom stow cargo 舱底货Bottomry loan 船舶抵押贷款Breakbulk 零担Breakbulk cargo 零担货物Broken stowage 亏舱Brokerage 经纪人佣金Bulk cargo 散装货Bulk carrier 散货船Bulk container 散货集装箱American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美国船级社Bureau Veritas (B.V.) 法国船级社Cabotage 沿海运输Canal transit dues 运河通行税Capsize vessel 超宽型船Captain 船长Car carrier 汽车运输船Car container 汽车集装箱Cargo hook 货钩Cargo sharing 货载份额Cargo superintendent 货物配载主管Cargo tank 货箱Cargo tracer 短少货物查询单Cargoworthiness 适货Carryings 运输量Certificate of seaworthiness 适航证书Cesser clause 责任终止条款Chassis 集装箱拖车Claims adjuster 理赔人Classification certificate 船级证书Classification register 船级公告Classification society 船级社Classification survey 船级检验Paramount clause 首要条款Clean (petroleum ) products 精练油Clean the holds (to) 清洁货舱Closing date 截至日Closure of navigation 封航Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱Completely knocked down (CKD) 全拆装Compulsory pilotage 强制引航Conference 公会Congestion 拥挤Congestion surcharge 拥挤费Con-ro ship 集装箱/滚装两用船Consecutive voyages 连续航程Consign 托运Consignee 收货人Consignor 发货人Consignment 托运;托运的货物Consolidation (groupage) 拼箱Consortium 联营Constants 常数Container barge 集装箱驳船Container leasing 集装箱租赁Containerization 集装箱化Containerised 已装箱的,已集装箱化的Containership 集装箱船Contamination (of cargo ) 货物污染Contributory value 分摊价值Conveyor belt 传送带Corner casting (fitting) 集装箱(角件)Corner post 集装箱(角柱)Crane 起重机Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机Custom of the port (COP) 港口惯例Customary assistance 惯常协助Daily running cost 日常营运成本Deadfreight 亏舱费Deadweight (weight) cargo 重量货Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量Deaiweight scale 载重图表Deck cargo 甲板货Delivery of cargo (a ship) 交货(交船) Despatch or Despatch money 速遣费Destuff 卸集装箱Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船级社Deviation 绕航Direct discharge (车船)直卸Direct transshipment 直接转船Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油Disbursements 港口开支Discharging port 卸货港Disponent owner 二船东Dock 船坞Docker 码头工人Door to door 门到门运输Downtime (设备)故障时间Draft (draught) 吃水;水深Draft limitation 吃水限制Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时Dry cargo 干货Dry cargo(freight) container 干货集装箱Dry dock 干船坞Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半Efficient deck hand (E.D.H.) 二级水手Elevator 卸货机Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港) Entrepot 保税货Equipment 设备(常指集装箱)Equipment handover charge 设备使用费预计到达时间Estimated time of completion (ETC) 预计完成时间Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间Europallet 欧式托盘Even if used (E.I.U.) 即使使用Excepted period 除外期间Exception 异议Exceptions clause 免责条款Excess landing 溢卸Expiry of laytime 装卸欺瞒Extend suit time 延长诉讼时间Extend a charter 延长租期Extension of a charter 租期延长Extension to suit time 诉讼时间延长Extreme breadth 最大宽度Fairway 航道Feeder service 支线运输服务Feeder ship 支线船Ferry 渡轮First class ship 一级船Flag of convenience (FOC) 方便旗船Floating crane 浮吊Floating dock 浮坞Force majeure 不可抗力Fork-lift truck 铲车Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位Four-way pallet 四边开槽托盘Freeboard 干Freight all kinds (FAK) 包干运费Freight canvasser 揽货员Freight collect (freight payable at destination) 运费到付Freight prepaid 运费预付Freight quotation 运费报价Freight rate (rate of freight) 运费率Freight tariff 运费费率表Freight ton (FT) 运费吨Freight manifest 运费舱单Freighter 货船Fresh water load line 淡水载重线Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和节假日除外Full and complete cargo 满舱满载货Full and down 满舱满载Gantry crane 门式起重机(门吊)Gencon 金康航次租船合同General average 共同海损General average act 共同海损行为General average contribution 共同海损分摊General average sacrifice 共同海损牺牲General cargo (generals) 杂货General purpose container 多用途集装箱Geographical rotation 地理顺序Germanischer Lloyd (G.L.) 德国船级社Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治时间Grabbing crane 抓斗起重机Grain or grain capacity 散装舱容Gross weight(GW) 毛重Grounding 触底Gunny bag 麻袋Gunny matting 麻垫Hague Rules 海牙规则Hague-Visby Rules 海牙维斯比规则Hamburg Rules 汉堡规则Hand hook 手钩Handymax 杂散货船Handy-sized bulker 小型散货船Harbour 海港Harbour dues 港务费Hatch (hatch cover) 舱盖Hatchway 舱口Head charter (charter party) 主租船合同Head charterer 主租船人Heavy lift 超重货物Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费Heavy lift derrick 重型吊杆Heavy weather 恶劣天气Heavy fuel oil (H.F.O) 重油Hire statement 租金单Hold 船舱Home port 船籍港Homogeneous cargo 同种货物Hook 吊钩Hopper 漏斗House Bill of Lading 运输代理行提单Hovercraft 气垫船Husbandry 维修Inland container depot 内陆集装箱Ice-breaker 破冰船Identity of carrier clause 承运人责任条款Idle (船舶、设备)闲置Immediate rebate 直接回扣International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织Import entry 进口报关Indemnity 赔偿Inducement 起运量Inducement cargo 起运量货物Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数Infrastructure (of a port) (港口)基础设施Inherent vice 固有缺陷Institute Warranty Limits (IWL) (伦敦保险人)协会保证航行范围Insufficient packing 包装不足Intaken weight 装运重量International Association of Classification Societies (IACS) 国际船级社协会Inward 进港的Inward cargo 进港货物International Transport Workers’ Federation (ITF) 国际运输工人联合会Itinerary 航海日程表Jettison 抛货Joint service 联合服务Joint survey 联合检验Jumbo derrick 重型吊杆Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款Knot 航速(节)Laden 满载的Laden draught 满载吃水Landbridge 陆桥Landing charges 卸桥费Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费Lash 用绳绑扎Lashings 绑扎物Latitude 纬度Lay-by berth 候载停泊区Laydays (laytime) 装卸货时间Laydays canceling (Laycan或L/C) 销约期Laytime saved 节省的装卸时间Laytime statement 装卸时间记录Lay up 搁置不用Leg (of a voyage) 航段Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长Letter of indemnity 担保书(函)Lien 留置权Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下Lighter 驳船Limitation of liability 责任限制Line (shipping line) 航运公司Liner ( liner ship) 班轮Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费Liner terms 班轮条件Lloyd′s Register of Shipping 劳埃德船级社Loadline (load line) 载重线Loading hatch 装货口Log abstract 航海日志摘录Long length additional 超长附加费Long ton 长吨Longitude 经度Lump sum charter 整笔运费租赁Maiden voyage 处女航Main deck 主甲板Main port 主要港口Manifest 舱单Maritime declaration of health 航海健康申明书Maritime lien 海事优先权Marks and numbers 唛头Mate′sreceipt 大副收据Mean draught 平均吃水Measurement cargo 体积货物Measurement rated cargo 按体积计费的货物Measurement rules 计量规则Merchant (班轮提单)货方Merchant haulage 货方拖运Merchant marine 商船Metric ton 公吨Misdelivery 错误交货Misdescription 错误陈述Mixed cargo 混杂货Mobile crane 移动式起重机More or less (mol.) 增减More or less in charterer’soption (MOLCHOP) 承租人有增减选择权More or less in owner’s option (MOLOO) 船东有增减选择权Mother ship 母船Multideck ship 多层甲板船Multi-purpose cargo ship 多用途船Multi-purpose terminal 多用途场站Narrow the laycan 缩短销约期Net weight 净重New Jason clause 新杰森条款New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 纽约土产交易所制定的定期程租船合同格式Newbuilding 新船Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船级社No cure no pay 无效果无报酬Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列举Nominate a ship 指定船舶进行航行To be nominated (TBN) 指定船舶Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公会成员的航运公司Non-delivery 未交货Non-negotiable bill of lading 不可流通的提单Non-reversible laytime 不可调配使用的装卸时间Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 无船承运人Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全搁浅Note protest 作海事声明Notice of redelivery 还船通知书Notify party 通知方Ocean (Liner, Sea) waybill 海运单Off hire 停租Oil tanker 油轮On-carriage 货运中转On-carrier 接运承运人One-way pallet 单边槽货盘Open hatch bulk carrier 敞舱口散货船Open rate 优惠费率Open rated cargo 优惠费率货物Open side container 侧开式集装箱Open top container 开顶集装箱Operate a ship 经营船舶Optional cargo 选港货物Ore/bulk/oil carrier 矿石/散货/油轮Out of gauge 超标(货物)Outport 小港Outturn 卸货Outturn report 卸货报告Outward 进港的Overweight cargo 超重货物Overlanded cargo or overlanding 溢卸货Overload 超载Overstow 堆码Overtime (O/T) 加班时间Overtonnaging 吨位过剩Owner′s agents 船东代理人Package limitation 单位(赔偿)责任限制Packing list 装箱单Pallet 托(货)盘Pallet truck 托盘车Palletized 托盘化的Panamax 巴拿马型船Parcel 一包,一票货Performance claim 性能索赔Perishable goods 易腐货物Permanent dunnage 固定垫舱物Per freight ton (P. F. T.) 每运费吨Phosphoric acid carrier 磷酸船Piece weight 单重Pier 突码头Pier to pier 码头至码头运输Piggy –back 驮背运输Pilferage 偷窃Pilot 引航员Pilotage 引航Pilotage dues 引航费Platform 平台Platform flat 平台式集装箱Pooling (班轮公司间分摊货物或运费)分摊制Port 港口,船的左舷Port of refuge 避难港Portable unloader 便携式卸货机Post fixture 订约后期工作Post-entry 追补报关单Preamble (租船合同)前言Pre-entry 预报单Pre-shipment charges 运输前费用Pre-stow 预定积载Private form 自用式租船合同Pro forma charter-party 租约格式Produce carrier 侧开式集装箱Product (products) carrier 液体货运输船Promotional rate 促销费率Prospects 预期Protecting (protective, supervisory) agent 船东利益保护人Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 船东保赔协会Protective clauses 保护性条款Protest 海事声明Pumpman 泵工Purchase (吊杆)滑车组Quarter ramp 船尾跳板Quarter-deck 后甲板Quay 码头Quote 报价Ramp 跳板Ramp/hatch cover (跳板)舱口盖Rate 费率Rate of demurrage 滞期费率Rate of discharge (discharging) 卸货率Rate of freight 运费率Rate of loading 装货Receiving dates 收货期间Recharter 转租Recovery agent 追偿代理Redelivery (redly) 还船Redelivery certificate 还船证书Refrigerated (reefer)container 冷藏集装箱Refrigerated (reefer) ship 冷藏船Register 登记,报到Register (registered) tonnage 登记吨位Registration 登记,报到Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船级社Release a bill of lading 交提单Release cargo 放货Remaining on board (R.O.B.) 船上所有Removable deck 活动甲板Reporting point ( calling-in-point) 报告点Reposition containers 调配集装箱Respondentia loan 船货抵押贷款Return cargo 回程货Return load 回程装载Reversible laytime 可调配的装卸时间Roads (roadstead) 港外锚地Rolling cargo 滚装货物Rolling hatch cover 滚动舱单Roll-on roll-off (Ro-ro) 滚上滚下Roll-on roll-off ship 滚装船Rotation 港序Round voyage 往返航次Round the world (service) (R.T.W.) 全球性服务Run aground 搁浅Running days 连续日Safe aground 安全搁浅Safe berth (s.b) 安全泊位Safe port (S.P) 安全港口Safe working load 安全工作负荷Safety radio-telegraphy certificate 无线电报设备安全证书Said to contain (s.t.c.) (提单术语)内货据称Sail 航行,离港Sailing schedule (card) 船期表Salvage charges 救助费Salvage agreement 救助协议Salve 救助Salvor 救助人Saturdays,Sundays and holidays excepted (S.S.H.E.X.) 星期六、日与节假日除外Saturdays,Sundays and holidays included (S.S.H.I.N.C) 星期六、日与节假日包括在内Scancon 斯堪人航次祖租船合同Scanconbill 斯堪人航次祖租船合同提单Scantlings 构件尺寸Special commodity quotation (SCQ) 特种商品报价Scrap terminal 废料场Single deck ship (s.d.) 单层甲板船Sea waybillSealSecure (to) 固定Segregated ballast tank 分隔压载水舱Self-sustaining ship 自备起重机的集装箱船Self-trimming ship (self-trimmer) 自动平舱船Self-unloader 自卸船Semi-trailer 半脱车Separation 隔票Service contract 服务合同Shears (shear-legs) 人字(起重)架Sheave 滑轮Shelter-deck 遮蔽甲板船Shift 工班Shift (to) 移泊,移位Shifting charges 移泊费Shipbroker 船舶经纪人Shipping 航运,船舶,装运Shipping instructions 装运须知Shipping line 航运公司Ship′s gear 船上起重设备Ship′s rail 船舷Ship′s tackle 船用索具Shipyard 造船厂Shore 货撑Shore gear 岸上设备(岸吊)Short sea 近海Short shipment 短装Shortage 短少Shortlanded cargo 短卸货物Shut out (to) 短装Side door container 侧门集装箱Side-loading trailer 侧向装卸拖车Similar sbustitue (sim.sub.) 相似替换船Single hatch ship 单舱船Sister ship 姐妹船Skid 垫木Skip 吊货盘Sliding hatch cover 滑动舱盖Sling 吊货索(链)环,吊起Slop tank 污水箱Slops 污水Slot 箱位Special equipment 特殊设备Specific gravity(s.g.) 比重Spiral elevator 螺旋式卸货机Spreader 横撐(集装箱吊具)Squat 船身下沉Starboard (side) 右舷Statement of facts 事实记录Stem 船艏,装期供货Stem a berth 预订泊位Stern 船尾Stevedore 装卸工人Stevedor′s (docker’s,hand) hook手钩Stevedoring charges 装卸费用Stiff 稳性过大Stranding 搁浅Strengthened hold 加固舱Strike clause 罢工条款Strike-bound 罢工阻碍Strip (destuff) a container 卸集装箱Strip seal 封条Stuff (to) 装集装箱Sub-charterer 转租人Sub-freight 转租运费Subject (sub.) details 有待协商的细节Subject free (open) 待定条款Subject (sub.) stem 装期供货待定Subrogation 代位追偿权Substitue 替代船,替换Substitution 换船Suit time 起诉期Summer draught 夏季吃水Summer freeboard 夏季干舷Support ship 辅助船Tackle 索具(滑车)Tally 理货Tally clerk 理货员Tally sheet (book) 理货单Tank car 槽车Tank cleaning 油舱清洗Tank container 液体集装箱Tank terminal (farm) 油灌场Tanker 油轮Tariff 费率表Tarpaulin 油布Tender 稳性过小Terminal chassis 场站拖车Terminal handling charge 场站操作费Through rate 联运费率Tier limit (limitation) 层数限制Time bar 时效丧失Time charter 期租Time sheet 装卸时间表Tolerated outsider 特许非会员公司Tomming (down) 撑货Tones per centimeter (TPI) 每厘米吃水吨数Tones per day (TPD) 每天装卸吨数Tones per inch (TPI) 每英寸吃水吨数Top stow cargo 堆顶货Total deadweight (TDW) 总载重量Tracer (货物)查询单Tractor 牵引车Trading limits 航行范围Trailer 拖车Transfer (equipment handover) charge 设备租用费Transship (trans-ship) 转船Transhipment (transshipment,trans-shipment) 转船Transit cargo 过境货物Transporter crane 轨道式起重机Tray 货盘Trim 平舱Trim a ship 调整船舶吃水Tug 拖轮Turn round (around , or turnaround) time 船舶周转时间Turn time 等泊时间Tween deck 二层甲板Twin hatch vessel 双舱口船Two-way pallet 两边开槽托盘Ultra large crude carrier (ULCC) 超大型油轮Uncontainerable (uncontainerisable) cargo 不适箱货Under deck shipment 货舱运输Unit load 成组运输Unitisation 成组化Universal bulk carrier ( UBC) 通用散装货船Unload 卸货Unmoor 解揽Unseaworthiness 不适航Utilization 整箱货Valuation form 货价单Valuation scale 货价表Vehicle /train ferry 汽车/火车渡轮Ventilated container 通风集装箱Ventilation 通风Ventilator 通风器Vessel 船舶,船方Vessel sharing agreement (V.S.A.) 船舶共用协议Void filler 填充物Voyage account 航次报表Voyage (trip) charter 航次租船Waybill 货运单Weather permitting (w.p) 天气允许Weather working day 晴天工作日Weather-bound 天气阻挠With effect from (w.e.f) 自生效Weight cargo 重量货Weight or measure ( measurement) (W/M) 重量/体积Weight rated cargo 计重货物Well 货井,井区Wharf 码头Wharfage (charges) 码头费When where ready on completion of discharge (w.w. r c.d.)何时何处还船Whether in berth or not (w.i.b.o.n.) 无论靠泊与否Whether in free pratique or not (w.i.f.p.o.n.) 无论是否通过检验Whether in port or not ( w.i.p.o.n.) 不论是否在港内White (clean, clean petroleum) products 精炼油Wide laycan 长销约期Workable (working) hatch 可工作舱口Working day 工作日Working day of 24 consecutive hours 连续24小时工作日Working day of 24 hours 24小时工作日Working time saved (w.t.s.) 节省的装卸时间Yard (shipyard) 造船厂International Civil Aviation Organization (ICAO) 国际民用航空组织International Air Transport Association (IATA) 国际航空运输协会Scheduled Airline 班机运输Chartered Carrier 包机运输Consolidation 集中托运Air Express 航空快递Air Waybill 航空运单Master Air Waybill (MAWB) 航空主运单House Air Waybill (HAWB) 航空分运单Chargeable Weight 计费重量High density cargo 重货Low density cargo 轻货Specific Commodity Rates (SCR) 特种货物运价Commodity Classification Rates (CCR) 等价货物运价General Cargo Rates (GCR) 普通货物运价Unit Load Devices (ULD) 集装设备Construction Rate 比例运价Combination of Rate 分段相加运价Valuation Charges 声明价值费Declared value for Carriage 运输声明价值No value Declared (NVD) 不要求声明价值Declared value for Customs 海关声明价值No customs valuation (NCV) 无声明价值LOGISTICS 物流LOGISTICS INDUSTRY 物流产业LOGISTICS ACTIVITY 物流活动LOGISTICS OPERATION 物流作业LOGISTICS COST 物流成本LOGISTICS MODULUS 物流模数LOGISTICS CENTRE 物流中心LOGISTICS NETWORK 物流网络LOGISTICS ALLIANCE 物流联盟BUSINESS LOGISTICS 企业物流SOCIETAL LOGISTICS 社会物流THIRD-PARTY LOGISTICS (TPL) 第三方物流LEAN LOGISTICS 精益物流VIRTUAL LOGISTICS 虚拟物流CUSTOMIZATION LOGISTICS 定制物流value-ADDED LOGISTICS SERVICE 增值物流服务SUPPLY CHAIN 供应链SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(SCM) 供应链管理SUPPLY CHIAN INTEGRATION 供应链整合PHYSICAL PRODUCTION 产品配送INTEGRATED LOGISTICS 综合物流MATERIAL REQUIREMENT PLANNING (MRP I) 物料需求计划MANUFACTURING RESOURCE PLANNING (MRP II) 制造资源计划DISTRIBUTION REQUIREMENT PLANNING(DRP I) 配送需求计划DISTRIBUTION RESOURCE PLANNING (DRP II) 配送资源计划LOSGISTICS RESOURCE PLANNING (LRP) 物流资源计划ENTERPRISE RESOURCE PLANNING (ERP) 企业资源计划QUICK RESPONSE (QR) 快速反应EFFICIENT CUSTOMER RESPONSE (ECR) 有效客户反应CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 连续补充库存计划COMPUTER ASSISTED ORDING(CAO) 计算机辅助订货系统VENDOR MANAGED INVENTORY (VMI) 供应商管理库存ELECTRONIC ORDER SYSTEM (EOS) 电子订货系统ADVANCED SHIPPING NOTICE (ASN) 预先发货通知DIRECT STORE DELIVERY(DSD) 店铺直送POINT OF SALE(POS) 销售实点(信息)系统AUTOMATIC REPLENISHMENT (AR) 自动补货系统JUST IN TIME (JIT) 准时制OUTSOURCING 业务外包(外协,外购)INVENTORY CONTROL 存货控制WAREHOUSE 仓库BONDED WAREHOUSE 保税仓库AUTOMATIC WAREHOUSE 自动化仓库STEREOSCOPIC WAREHOUSE 立体仓库VIRTUAL WAREHOUSE 虚拟仓库WAREHOUSE LAYOUT 仓库布局WAREHOUSE MANAGEMENT SYSTEM (WMS) 仓库管理系统ECONOMIC ORDER QUANTITY(EOQ) 经济订货批量FIXED-QUANTITY SYSTEM(FQS) 定量订货方式FIXED-INTERVAL SYSTEM (FIS) 定期订货方式ABC CLASSIFICIATION ABC分类法DISTRIBUTION CENTRE(DC) 配送(分拨)中心CONTRACT LOGISTICS 合同物流FULL-SERVICE DISTRIBUTION COMPANY (FSDC) 全方位物流服务公司SAFETY STOCK 安全库存LEAD TIME 备货时间INVENTORY CYCLE TIME 库存周期CYCLE STOCK 订货处理周期CROSS DOCKING 交叉配送(换装)GOODS SHED 料棚GOODS STACK 货垛GOODS YARD 货场GOODS SHELF 货架PALLET 托盘STACKING 堆码SORTING 分拣ORDER PICKING 拣选GOODS COLLECTION 集货ASSEMBLY 组配DISTRIBUTION PROCESSING 流通加工ZERO INVENTORY 零库存value-ADDED NETWORK 增值网BAR CODE 条形吗OPTICAL CHARACTER RECOGNITION 光学文字识别ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI) 电子数据交换RADIO FREQUENCY (RF) 无线射频GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) 全球定位系统GEORGRAPHICAL INFORMATION SYSTEM (GIS) 地理信息系统Power of attorney 授权书。

包装印刷中英文专业术语大全

包装印刷中英文专业术语大全
竹笼(篓、篮、筐)Bamboo Basket 柳条筐(笼、篮、筐)Wicker Basket
拖盘 Pallet
精装书 case bound
目录册 catalogue 画册 brochure
Album of paintings 说明书 instruction book
specification 手册、指南 handbook、manual 传单 leaflet 杂志 Magazine
手提 handbag
纸袋 paper bag 礼品袋 gift bag 购物袋 shopping bag 手提袋手把 twisted paper handle
cotton handle die-cutting handle 手提袋手把 handle
拉带 Drawstring 手提袋 carrier box
盒 Box
纸盒 paper box 硬纸盒 rigid paper box 瓦楞纸盒 corrugated paper box
木盒 Wooden Box 铁盒 Iron Box 塑料透明盒 Plastic Transparency Box 苯乙烯盒 Styrol Box 礼盒 presentation box
钉装 Binding
胶装 Perfect Binding 骑马钉 Saddle-stich binding (saddle stitching) 锁线订 thread sewing 铁圈钉装 Wire-O binding
包装材 Packing material
中密度纤维板 MDF MDF=medium density fibre board "铜版纸(双面亮,有分单铜和双铜)" art paper /coated paper "白卡纸(单面亮)" white cardboard paper 涂布白板纸(灰底白板)Coated white board gray(back duplex board) 白底白板 white back duplex board 灰板纸/纸板 grey board paper /chip board 硬纸板 hard cardboard 牛卡纸 Kraft paper 特种纸 special paper 金卡纸 metallic paper 充皮纸 vinyl paper artifical leather paper 硫酸纸 parchment paper 合成纸 Synthetic Paper 包装纸 wrapping paper 绒布 velvet 瓦楞芯纸 corrugating medium 丝绸 silk 磁铁扣 magnetic button 缎带,丝带 ribbon 双胶纸 two side offset paper foil-stamping

电缆常用中英文对照

电缆常用中英文对照

一、 COLOR TYPE〈颜色类>Black<黑色> Brown〈棕色> Yellow〈黄色> Green〈绿色>White<白色〉 Gray/Grey<灰色> Red〈红色> Orange<橙色>Blue<蓝色〉 Pink<粉红色〉 Purple/Violet〈紫色>Beige<贝吉色> Ivory<象牙色〉 Frost White〈霜白〉 Light Green<浅绿色〉二、Month Type<月份类〉January 一月 February 二月 March 三月April 四月 May 五月 June 六月July 七月 August 八月 September 九月October 十月 November 十一月 December 十二月三、Week Type〈星期类〉Monday星期一 Tuesday星期二 Wednesday星期三Thursday星期四 Friday星期五 Saturday星期六Sunday星期日铜包铝镁英文全称:Copper clad aluminum magnesium wire四、Length Type〈长度类〉1foot<英尺>=12inches〈英寸>=0.3048meter〈米〉1yard〈码>=3feet〈英尺〉=0。

9144meter<米〉1mile〈英里>=1760yards〈码>=1。

609kilometers<千米>1meter<米〉=10dm<分米〉=1.0936yards〈码〉=3.2808〈英尺〉1centimeter<厘米>=10mm<亳米>=0。

3937inch<英寸>五、Cable Type〈电线类〉Cable<电缆线> Jacket<外被> Conductor〈导体/芯线〉 Braid〈编织〉 Spiral〈缠绕> Drain Wire〈地线〉 Al—Foil/Mylar<铝箔/麦拉> Paper〈包纸〉 P-P-Foamed〈发泡P.P> Paper + Braid〈包纸+编织〉 Paper + Spiral<包纸+缠绕〉 Matted〈雾面〉 Slot〈直条文>Smooth<光滑面> Tape〈包带> Al-Mylar + Braid〈铝箔麦拉+编织〉 Coaxial〈同轴线〉Aluminum Foil〈铝箔> Foamed PP + AL-Mylar +Braid<发泡pp+铝箔/唛拉+编织>Jump Wire〈跳线〉 Insulator〈绝缘> Tissue Paper〈棉纸〉 Impedance〈特性阻抗> Overall〈总隔离> Contact Resistance〈导通阻抗〉 Insulance<绝缘阻抗> Dupont〈小杜邦〉Non migration〈非移性〉 Flexible〈柔软〉 Filler〈填充物〉 Color Chip〈色板〉Dentation〈齿状> Insulator Color<胶芯颜色〉 Shield〈隔离> Spiral Shield〈缠绕隔离〉Twisted〈对绞〉 ABS Non—Migration Twisted Pairs<对绞线>Round Cable<圆线> A.W.G美国线规 S.W.G<英国线规>U.L〈美国认证〉 C.S.A<加拿大认证〉 J。

分享:外贸中英文词汇对照表

分享:外贸中英文词汇对照表

外贸中英文词汇对照表Shipping Marks 箱唛Style No. 款号C/no. 箱号Invoice 发票Quantity(QTY) 数量Country 国家Origin 起源Goods 货物Packing list 装箱单Size 尺寸(大小)Color 颜色Total 合计Vessel 船名From 从...To 到...Measurement / Dimensions 尺寸Supplier 供货商Company 公司Summary 摘要Breakdown 明细Assortment 分类Per 每,每一Unit 单位CBM 立方Vendor 卖主Contract No. 合同号Market 市场Remarks 备注Item No. 项号Knitted 针织Garment衣服Manufacturer 厂商Destination 目的地Date 日期Address 地址Information 消息Final 最终Order No. 订单号Detail 详情Retail 零售Season 季节Licence 许可证Delivery交货Quality 品质Specifications 规格Descifications 说明Standard;Type 标准Catalogue 商品目录Pamphlet 宣传小册Literature 说明书Leaflet 宣传单页Article No.(Art.No.)货号Sample 样品Representative Sample 代表性样品Original Sample 原样Duplicate Sample 复样Counter-Sample 对等样品Reference Sample 参考样品Sealed Sample 封样Brand 牌号Trade Mark 商标Fair Average Quality(F.A.Q.)大路货(良好平均质量)Grade 等级Assortment 花色(搭配)Tolerance 公差5% more or less 5%上下5% Plus or minus 5% 增减5% Plus or minus ±5%5% maximum(max.) 5%最高5% maximum(max.) 5%高大5% maximum(max.) 5%最多5% minimum(min.) 5%最低5% minimum(min.) 5%最小5% minimum(min.) 5%最少Range 幅度Quantity数量Weight 重量Number 个数Area 面积Length 长度Capacity 容积V olume 体积Gross Weight 毛重Net Weight 净重Gross for Net 毛作凈Tare 皮重Actual Tare 实际重量Quantity Tolerance 数量公差More or Less Clause 溢短装条款About;Appr;Approximately;Circa 约;大约Package 件Piece 个Piece 只Case;Chest;Carton 箱Piece 匹Bale(Bales) 包Drum;Barrel;Cask(Casks);Keg 桶Bag;Sack(Sacks) 袋Bundle 捆Basket 篓Basket 筐Jar 甏Pair 双Dozen 打Gross 罗Great Gross 大罗Sheet 张Ream 令Roll 卷Box 合Tin;Can 听Tin;Can 罐Bottle 瓶Packing 包装Bulk Cargo 散装货Nude Cargo 裸装货Packed Cargo 包装货Outer Packing 外包装Inner Packing 内包装Small Packing 小包装Immediate Packing 直接包装Packed in Cases 箱装Wooden Case 木箱Plywood Case 三夹板箱Fibre Board Case纤维板箱Crate;Skeleton Case 板条箱Carton;Cardboard Case 纸板箱Packed in Drums 桶装Iron Drum 铁桶Wooden Keg 小木桶Wooden Barrel 木桶Plywood keg 三夹板桶Packed in cloth-bales 布包装Machine Press-packed Bale 机器紧压包、机包Packed in Bags 袋装Gunny Bay;Jute Bag 麻袋Cloth Bag 布袋Kraft Paper Bag 牛皮纸袋Plastic Bag 塑料袋Polythene Bag 聚乙烯袋Cardboard Box 纸板盒Corrugated Paper Box 瓦楞板盒Kraft Paper 牛皮纸Cellophane 玻璃纸Tarred Paper 柏油纸Oiled Paper 油纸Filling and Lining Material 衬垫物Excelsior 木丝Paper Wool 纸条Straw 稻草Saw Dust 木屑Paper Scrap 纸屑Packing Suitable for ocean transportation 适合海洋运输的包装Usual Packing;Customary Packing 习惯包装Price 价格Trade Term(Price Term) 价格术语(价格条件)Unit Price 单价Total Value 总值Amount(Total Amount) 金额(总金额)Net Price 凈价Commission 佣金Price including Commission 含佣价Return Commission 回佣Discount,Allowance 折扣FOB--Free on Board 离岸价(船上交货价)C&F--Cost and Freight 成本加运费价(离岸加运费价)CIF--Cost,Insureance and freight到岸价(成本加运费、保险费价)Feight 运费Port of shipment;Port of loading 装运港Port of discharge 卸货港Port of destination 目的港Wholesale Price 批发价Retail Price 零售价Spot Price 现货价格Forward Price 期货价格Current Price;Prevailing Price 现行价格(时价)World(International)Market Price 国际市场价格Wharfage 码头费Landing Charges 卸货费(起货费)Customs Duty 关税Stanp Duty 印花税Port Dues;Harbour Dues 港口税Import Licence 进口许可证Export Licence 出口许可证Delivery交货Shipment 装运、装船Time of delivery 交货时间Time of shipment 装运期限Shipper;Consignor 托运人neutral packing 中性包装customary packing 习惯包装cargo in bulk 散装货nuded cargo 裸装货shipment packing 运输包装consumer packing 消费包装packaging industry 包装工业pack test 包装试验package design 包装设计package engineering 打包工程package in damaged condition 破损包装package materials (packing supplies) 包装材料packing cost 包装成本"packing extra" 包装费用另计packing and presentation 包装装潢及外观packing credit 打包放款,包装信用证packing letter of credit 包装信用证,红条标信用证packing list/note/slip 装箱单packing specification 包装标准化seller's usual packing 卖方习惯包装seaworthy packing 适合海运包装case 箱carton 纸板箱,纸箱wooden case 木箱crate 板条箱chest 箱casket 小箱box 盒子cask 桶keg 小桶wooden cask 木桶barrel 琵琶桶drum 圆桶iron drum 铁桶to be packed in bag 用袋装to be packed in paper bag 用纸袋装gunny bag 麻袋plastic bag 塑料袋foam plastic bag 泡沫塑料袋balse 包件canvas 帆布bundle 捆,束can/tin 罐装,听装coil 捆,盘装glass jar 玻璃瓶装container 集装箱pallet 托盘breakage-proof 防破损shakeproof 防震leakage-proof 防漏water-proof 防水sound-proof 隔音metal strap 铁箍Consignee 收货人Shipping Space 舱位Clearance of goods 报关to take delivery of goods 提货Shipment during January / January shipment 一月份装船Shipment not later than Jan.31st / Shipment on or before Jan.31st 一月底装船Shipment during Jan./Feb. / Jan./feb. Shipment 一/二月份装船...Shipment during...in two lots 在...(时间)分两批装船...Shipment during...in two equal lots 在...(时间)平均分两批装船in three monthly shipments 分三个月装运in three equal monthly shipments 分三个月,每月平均装运Immediate shipment 立即装运Prompt shipment 即期装运Shipment within 30 days after receipt of L/C 收到信用证后30天内装运Partial shipment allowed(permitted/acceptable) 允许分批装船Partial shipment not allowed(permitted) / unacceptable 不允许分批装船Optional Port 选择港(任意港)Optional Charges 选港费Optional Charges to be borne by the Buyers / Optional Charges for Byuers' account 先港费由买方负担Steamship(S.S) 轮船Charter(the Chartered Ship) 租船V oyage Charter;Trip Charter 定程租船Time Charter 定期租船Regular shipping liner(Liner) 班轮Lighter 驳船Tanker 油轮Cargo Receipt 陆运收据Air Waybill 空运提单Original Bills of Lading(B/L) 正本提单Payment支付Letter of Credit (L/C) 信用证Documentary L/C 跟单信用证Draft / Bill of Exchange 汇票Shipping Documents 货运单证Clean L/C 光票信用证Revocable L/C 可撤销信用证Irrevocable L/C 不可撤销信用证Confirmed L/C 保兑信用证Unconfirmed L/C 不保兑信用证Sight L/C 即期信用证Usance L/C 远期信用证Transferable L/C 可转让信用证Revolving L/C 循环信用证Amendment of L/C 修改信用证Margin 保证金(押金)Negotiation 议付Settlement of Exchange 结汇Collection 托收Documents against payment(D/P) 付款交单Documents against Acceptance (D/A) 承兑交单D/P at sight 即期付款交单D/P at days sight 见票后XX天付款交单D/A at XX days sight XX天承兑交单Payment in advance 预付货款Endorsement 背书Endorsement in blank 空白背书Drawer 出票人Endorser 背书人Drawee 付款人Payee 受款人Holder 持票人Beneficiary 受益人Accountee (for account of XXX) 申请开证人Foreign Exchange 外汇Foreign Currency 外币Rate of Payment 汇率Direct Quotation 国际收支Indirect Quotation 直接收支Buying Rate 间接标价Selling Rate 买入汇率Gold Standard 金本位制度Mint Par 铸币平价Gold Standard 黄金输送点Paper Money System 纸币制度Gold Parity 金平价Inflation 通货膨胀Fixed Rate 固定汇率Official Upper and Lower Limits of Fluctuation 汇率波动的官定上下限Gold and Foreign Exchange Reserve 黄金外汇储备International Monetary Fund 国际货币基金Devaluation 法定贬值Revaluation 法定升值Floating Rate 浮动汇率HardCurrency 硬通货Soft Currency 软通货Business Negotiation 交易磋商Business Discussion 业务洽谈Inquiry;Enquiry 询盘(词价)Offer 发盘(发价)Firm Offer 实盘Offer Firm 发实盘Time of validity 有效期限Subject to replyXX 限XX复Subject to reply reaching here XX 限XX复到Valid tillXX 有效至XXCable reply 电复Reply immediately 速复General Terms and Conditions 一般交易条件Usual practice 习惯做法Bid;Bidding 递盘Bid firm 递实盘Book;Booking 订货;订购Order;Ordering 定货;定购Subject to our final confirmation 需经我方最后确认Subject to seller's confirmation 需经卖方确认Without engagement 不受约束Subject to prior sale 以未售出为准Reference Price 参考价Price indication 指示性价格Quotation;Quote 报价Counter-offer 还盘(还价)Acceptance;accept 接受Contirmation;Confirm 确认Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Purchase Contract 购货合同Purchase Confirmation 购货确认书Indent 订单Order 定单XX Commodity Inspection Bureau (X.C.I.B) XX商品检验局Inspection Certificate 质量、重量检验证书Inspection Certificate of Quality 质量检验证书Inspection Certificate of Weight(Quantity) 重量检验证书Certificate of Origin 产地证明书Claim 索赔Disputes 争议Penalty 罚金条款Discrepency and Claim clause 异议与索赔条款Force Majeure 不可抗力Arbitration 仲裁Foreigh Trade Artitration Commission of the China 中国国际贸易促进委员会Council for the Promotion of International Trade 对外贸易仲裁委员会Arbitral Tribunal 仲裁庭Aword 裁决Exclusive right 独家经营权Exclusive right 独家专营权Exclusivity Agreement 独家经营协议Exclusivity Agreement 独家包销协议Exclusivity Agreement 独家代理协议Agency 代理Sole Agency;Exclusive Agency 独家代理Agency Agreement 代理协议General Agent 总代理人Agent 一般代理人Cormmission Agent 佣金代理人Cormmission Merchant 佣金商Middleman 中间人Broker 掮客Accumulative Commission 累计佣金Quantity Discount 数量折扣Trade Discount 商业折扣The Chinese Export Commodities Fair 中国出口商品交易会Guangzhou Export Commodities Fair 广州出口商品交易会Kwangchou Export Commodities Fair 广州出口商品交易会Guangzhou Fair 广交会Kwangchou Fair 广交会Consignment 寄售Auction 拍卖Invitation to Tender 招标Tender 投标Submission of Tender投标Compensation Trade (Compensatory Trade / Counter Trade) 补偿贸易(抵偿贸易/ 往返贸易)Compensation Agreement 补偿协定Processing on Giving Materials 来料加工Assembling on Provided Parts 来料装配International Trade 国际贸易Foreign Trade 对外贸易Import 进口Export 出口Favorable Balance of Trade 贸易顺差Unfavorable Balance of Trade 贸易逆差Value of Foreign Trade 对外交易值Value of International Trade 国际贸易值Quantum of International Trade 国际贸易量Free Port 自由港Free Trade Zone 自由贸易区Bonded Warehouse 保税仓库Customs Duties 关税General Agerrment on Tariff and Trade-GATT 关税与贸易总协议Import Duties 进口税Export Duties 出口税Special Preferences 优惠关税Generalized System of Preferences-GSP 普遍优惠制Import Quotas 进口配额制Export Credit 出口信贷Export Subsidy 出口津贴Dumping 商品倾销Exchange Dumping 外汇倾销Most-favored Nstion Treatment-MFNT 最惠国待遇kraft paper 牛皮纸flexible container 集装包parcel 小包,一批货packed cargo 包装货parcel post 包裹邮寄packet (pkt.) 包裹,封套,袋single packing 单件包装collective packing 组合包装outer packing 大包装,外包装inner packing 内包装,小包装substantial 坚固的ocean transportation 远洋运输smaller container 小容器polythene 聚乙烯the canned goods 罐装货satin-covered 缎包装的silk ribbon 绸带pack 包装,装罐packing 包装packing charge 包装费用package 包装(指包、捆、束、箱等);打包packing clause 包装条款packaging 包装方法packing expenses 包装费用ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费YAS (Yard Surcharges) 码头附加费EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费DOC (Document charges) 文件费O/F (Ocean Freight) 海运费B/L (Bill of Lading) 海运提单MB/L(Master Bill of Lading) 船东单MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据L/C (Letter of Credit) 信用证C/O (Certificate of Origin) 产地证S/C (Sales Confirmation)、(Sales Contract) 销售确认书、销售合同S/O (Shipping Order) 装货指示书W/T (Weight Ton) 重量吨(即货物收费以重量计费)M/T (Measurement Ton) 尺码吨(即货物收费以尺码计费)W/M(Weight or Measurement ton) 即以重量吨或者尺码吨中从高收费CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场FCL (Full Container Load) 整箱货LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)A/W (All Water) 全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人。

包装印刷中英文专业术语大全

包装印刷中英文专业术语大全
钉装 Binding
胶装 Perfect Binding 骑马钉 Saddle-stich binding (saddle stitching) 锁线订 thread sewing 铁圈钉装 Wire-O binding
包装材质 Packing material
中密度纤维板 MDF MDF=medium density fibre board "铜版纸(双面亮,有分单铜和双铜)" art paper /coated paper "白卡纸(单面亮)" white cardboard paper 涂布白板纸(灰底白板)Coated white board gray(back duplex board) 白底白板 white back duplex board 灰板纸/纸板 grey board paper /chip board 硬纸板 hard cardboard 牛卡纸 Kraft paper 特种纸 special paper 金卡纸 metallic paper 充皮纸 vinyl paper artifical leather paper 硫酸纸 parchment paper 合成纸 Synthetic Paper 包装纸 wrapping paper 绒布 velvet 瓦楞芯纸 corrugating medium 丝绸 silk 磁铁扣 magnetic button 缎带,丝带 ribbon 双胶纸 two side offset paper foil-stamping
竹笼(篓、篮、筐)Bamboo Basket 柳条筐(笼、篮、筐)Wicker Basket
拖盘 Pallet
精装书 case bound
目录册 catalogue 画册 brochure

外贸专业术语的中英文对照

外贸专业术语的中英文对照

专业术语翻译辅料ACCESSORY 辅料BINDING TAPE 捆条(包边)BOW 蝴蝶BOW-TIE 蝴蝶结BUTTON 钮扣CARE LABEL 洗水唛CONCEAL ZIPPER 隐形拉链CONTENT LABEL 成分唛ELASTIC 橡筋EYELET 鸡眼LACE 花边LINING 里布MAIN LABEL/BRAND LABEL 主唛PLASTIC STRING 胶针RIBBING 罗纹RUBBER STRING 橡筋SIZE LABEL 尺码唛SMOCKING (装饰用的)缩褶SNAP 急钮, 按钮, 揿钮STICKER 贴纸STRIPE 带条, 绳子THREAD 线VELCRO 魔术贴ZIPPER 拉链ZIPPER PULLER 拉链头车缝(车位:machinist)BACK STITCH 回针/返针BASTING 挑缝BINDING 包边BLIND STITCH 暗线BLIND STITCH MACHINE 盲缝车BLINDING 挑脚BREAK STITCH 断线BUTTONING 钉钮BUTTONING MACHINE 钉钮车DART (死)褶EMBROIDERY 绣花/车花FINAL INSPECTION 尾期检查IN-PROCESS INSPECTION 中期检查IRONING 熨烫LABOUR COST 劳工成本MATERIAL 物料OVERHEAD 厂皮(企业一般管理费)OVERTIME WORKING 加班PIECE RATE 记件工资PRODUCTION SCHEDULE 生产排期PUCKERING 起皱TRIMMING 剪线WRINKLE 不平服,皱褶裁床BIAS CUT 斜纹裁/纵纹裁C.M.T. 来料加工CUTTING TABLE 裁床DIE 刀模DIE CUTTING MACHINE 冲床DRAFTING 绘图DRILLING 钻孔位DRINKING 缩水GRAIN 布纹HAND SHEAR 剪刀SHADING 色差SIZE SPECIFICATION 尺码表QCBROKEN STITCHES 断线BROKEN YARN 断纱COLOR SHADING 色差COLOR THREAD LEFT INSIDE 藏色线COLOR YARN 色纱CREASE MARK 摺痕DIRTY DOT (较小的)污点DIRTY MARK 污渍DIRTY SPOT (较大的)污点DRAW YARN 抽纱FABRIC DEFECTS 布疵KNOT 结头LINING TOO FULL/TIGHT 里布太多/太紧MISMATCH CHECKS/STRIPES 格仔/条子不对称NEEDLE HOLE 针孔OFF GRAIN 布纹歪OIL STAIN 油渍OPEN SEAM 爆口OVERPRESS 熨烫过度OVERWASH 洗水过度PLEATED 打褶POOR BACK-STITCHES 回针不佳POOR IRONING 烫工不良PUCKER 起皱RUBBLING 起泡SCRIMP 印花裂痕SKIPPED STITCHES 跳线THICK YARN 粗纱THREAD VISIBLE OUTSIDE 缝线外露UNCUT THREAD ENDS 线头UNDER THREAD VISIBLE 底线露出UNEVEN COLOR 深浅色WRONG COMBO 颜色组合错误WRONG PATTERN 图案错误WRONG SIZE INDICATED 错码缩写ADL ACCEPTABLE DEFECT LEVEL允许疵点标准AQL ACCEPTABLE QUALITY LEVEL验收合格标准ATTN. ATTENTION 注意AUD. AUDIT 稽查B. BACK 后BK. BLACK 黑色BTN. BUTTON 钮扣C.V.C. CHIEF VALUE OF COTTON 棉为主的混纺物C/B (C.B.) CENTER BACK 后中C/F (C.F.) CENTER FRONT 前中CAD COMPUTER AIDED DESIGN电脑辅助设计CAE COMPUTER AIDED ENGINEERING电脑辅助工程CAL COMPUTER AIDED LAYOUT电脑辅助排料CAM COMPUTER AIDED MANUFACTURE电脑辅助制造CAP COMPUTER AIDED PATTERN电脑辅助画样CI CORPORATE IDENTIFY 企业标识CIF COST, INSURANCE & FREIGHT 到岸价CLR. COLOR 颜色CMT CUTTING, MAKING, TRIMMING 来料加工COL. COLOR 颜色CORD. CORDUROY 灯心绒CS COMMERCIAL STANDARDS 商业标准CTN. COTTON 棉CTN. NO. CARTON NO. 纸箱编号D. & K. DAMAGED & KEPT 染厂对疵布的认赔D.B. DOUBLE-BREASTED 双襟D/Y DELIVERY 出货, 交付DBL DOUBLE 双DBL NDL DOUBLE NEEDLE 双针DEPT. DEPARTMENT 部门DIP 深石洗DK. DARK 深色DOZ. DOZEN 打E.G. EXAMPLI GRATIA / FOR EXAMPLE 例如EMB. EMBROIDERY 绣花, 车花ETC. ET CETERA=AND SO FORTH 等等EXP. EXPORT 出口F. FRONT 前FAB. FABRIC 布料FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等品FB FREIGHT BILL 装货清单FOB FREE ON BOARD 离岸价FQC FIELD QUALITY CONTROL 现场质量控制FTY. FACTORY 工厂G. GREEN 绿色G.W. GROSS WEIGHT 毛重GL GRAIN LINE 布纹IN. INCH 英寸K KNIT 针织L. LARGE 大号L. LINE 莱尼/号(纽扣大小单位)L. LENGTH 长度L. LEFT 左L.G. LENGTH GRAIN 经向, 直纹LB. POUND 磅LBL LABEL 唛头, 商标LHD LEFT HAND SIDE 左手边LOA LENGTH OVER ALL 全长M MEDIUM 中码M/B MUST BE 必须M/C MACHINE 机械MAT. MATERIAL 物料MEAS. MEASUREMENT 尺寸MKT. MARKET 市场MMTS. MEASUREMENTS 尺寸NDL. NEEDLE 针NIL NOTHING 无O/N ORDER NO. 定单号OS OVER SIZE 超大号OVRLK. OVERLOCK 及骨, 包缝P. PURPLE 紫色P.O. NO. PRODUCTION ORDER NO. 生产制造单编号P.O.B. POST OFFICE BOX 邮箱P.P. PAPER PATTERN 纸样P.S.I. PER SQUARE INCH 每平方英寸P/C POLYESTER/COTTON 涤棉混纺织物PA POLYAMIDE 聚酰胺PB PRIVATE BRAND 个人商标PC. PRICE 价格PCS. PIECES 件, 个PKG. PACKAGE 包装PKT. POCKET 口袋PLS. PLEASE 请PNT POINT 点POS. POSITION 位置PP POLY PROPYLENE 聚丙烯PV POLYVINYL FIBRE 聚乙烯纤维PVC POLYVINYL CHLORIDE 聚氯乙烯QC QUALITY CONTROL 质量控制QLY. QUALITY 质量QPL QUALIFIED PRODUCTS LIST合格产品目录QTY. QUANTITY 数量R. RIGHT 右R.S. RIGHT SIDE 正面R.T.W. READY TO WEAR 成衣REF. REFERENCE 参考, 参照REJ. REJECT 拒绝RM. ROOM 场所S SMALL 小码S/B SHOULD BE 应该SC SHOPPING CENTER 购物中心SGL NDL SINGLE NEEDLE 单针SLV. SLEEVE 袖子SMPL SAMPLE 样板SNL SINGLE 单线SNP SIDE NECK POINT 颈侧点SPEC. SPECIFICATION 细则SQ. FT. SQUARE FEET 平方英尺STY. STYLE 款式SZ. SIZE 尺码T/C TERYLENCE/COTTON 涤棉织物T/S TOP STITCHES 间面线TQC TOTAL QUALITY CONTROL全面质量控制TQM TOTAL QUALITY MANAGEMEN T 全面质量管理V. VIOLET 紫色W WOVEN 梭织W. WAIST 腰围W. WIDTH 宽度WIP半成品W.L. WAIST LINE 腰线W.S. WRONG SIDE 反面WMSP. WORKMANSHIP 手工, 车工WT. WEIGHT 重量X KING SIZE 特大号XL EXTRA LARGE 特大号XXL EXTRA EXTRA LARGE 超特大号Y. YELLOW 黄色YD. YARDAGE 码数面料英语(一)原料纺织原料textile raw materials天然纤维natural fibre化学纤维chemical fibre植物纤维vegetable fibre纺织纤维textile fibre人造纤维man made fibre动物纤维animal fibre(二)面料1.机织物服装面料平纹布plain cloth牛津布oxford斜纹布drill线卡ply-yarn drill哔叽serge灯芯绒corduroy起绒布fleece泡泡纱seersucker麻纱hair cords亚麻布linen cloth绸silk粗纺毛织物woolen cloth全毛单面华达呢woolen one-side gabardine 凡立丁valitine啥味呢twill coating精纺花呢worsted fany suiting法兰绒flannel大衣呢overcoat suiting交织物mixed fabric府绸poplin青年布chambray纱卡single yarn drill华达呢gabardine牛仔布denim平绒velveteen绉布crepe巴厘纱voile苎麻布ramie fabric电力纺habotai精纺毛织物worsted fabric全毛华达呢pure wool gabardine 驼丝锦doeskin女士呢ladies cloth粗花呢tweed2.针织物面料纬编针织物weft-knitted fabric单面针织物single knit fabric纬平针织物plain knit fabric双罗纹针织物interlock fabric起绒针织物interlock fabric毛圈针织物terry knitted fabric 双梳栉经编针织物two-bar fabric 经编针织物warp-knitted fabric双面针织物double knit fabric罗纹针织物rib knit fabric双反面针织物purl fabric长毛绒针织物high pile knitted fabric提花针织物jacquard knitted fabric多梳栉经编针织物multi-bar fabric服装专业英语9(辅料)衬树脂衬resin interlining麻布胸衬breast canvas树脂领衬resin collar interlining绒布胸衬breast fleece热熔衬fusible interlining粘合衬adhesive-bonded interlining双面粘合衬double-faced adhesive interlining 无纺布衬non-woven interlining无纺粘合衬non-woven adhesive interlining 有纺粘合衬adhesive woreninterlinging黑炭衬hair interlining马尾衬horsehair interlining化纤衬chemical fibre interlining针织衬knitted interlining填料棉花cotton人造棉artificial cotton喷胶棉polyester wadding丝棉silk wadding腈纶棉acrylic staple fibre羽绒down3.线、扣、拉链线thread棉线cotton thread丝线silk thread尼龙线nylon thread装饰线ornamental thread钮button四目扣four-hole button装饰纽扣decorative button异形扣special-shaped button塑料扣plastic button玻璃扣glass button子母扣,四合扣snap button拉链zipper尼龙拉链nylon zipper涤纶拉链polyester zipper双头拉链zipper with double sliders 装饰带fashion tape罗纹rib缝纫用线twist麻线flax thread绣花线embroidery thread涤纶线polyester thread宝塔线cone of thread两目扣two-hole button包扣covered button羊角扣claw button金属扣metal button树脂扣resin button木扣wood button尼龙搭扣nylon fastener tape金属拉链metal zipper塑料拉链plastic zipper领钩collar clasp搭钩agraffe橡筋elastic ribbon弹力罗纹elastic ribThe type and name of zipper is given on the basis of the material used in zi pper teeth.拉链类型主要由拉链牙的材质决定Teeth size is expressed by #3-#10 and onwards. #3 representing smaller size t eeth and #10 the larger.牙的尺寸通常是3号-10号,数字越小,尺寸越小。

包装专业词汇汇集--中英文对照

包装专业词汇汇集--中英文对照

包装专业词汇汇集包装工程 2009-04-23 08:25:40 阅读43 评论0 字号:大中小订阅包装行业基础术语英语词汇包装 package,packaging 为在流通过程中保护产品,方便储运,促进销售,按一定技术方法而采用的容器、材料及辅助物等的总体名称。

也指为了达到上述目的而采用容器、材料和辅助物的过程中施加一定技术方法等的操作活动。

包装件 package 产品经过包装所形成的总体。

敞开包装 open package 将产品固定在底座上,对其余部分不再进行包装或仅在局部进行包装的一种包装,多用于机电产品。

单元包装 unit package 将若干包装件或产品包装在一起,形成一个合适的搬运单元的包装。

局部包装 part package 仅对产品需要防护的部位所进行的包装,多用于机电产品。

可拆卸包装 dismountable package 在内装物充填前或取出后,容器能拆卸成若干部分,使用时能组装的包装。

可携带包装 carrier pack,carry-home pack 为方便消费者携带,装有提手或类似装置的包装。

可折叠包装 collapsible package 在内装物充填前或取出后,容器可以折叠存放的包装。

捆扎包装 strapping package,binding 对生丝、衣料、羊毛、棉花、毛皮、纸、金属屑等大体积物品,根据需要,用适当材料扎紧、固定或增强的包装。

礼品包装 gift package 适用于送礼的包装,一般带有漂亮精致的装潢。

内装物 contents 包装件内所装的产品或物品。

盘卷包装 drum package 将挠性产品,如钢丝、电缆等,用卷盘等包装辅助物以及裹包等工艺方法进行的包装。

配套包装 ser package 将品种相同规格不同,或品种不同用途相关的数件产品搭配在一起的包装。

如将乒乓球、乒乓球拍和球网放在一起的包装。

软包装 flexible package 在充填或取出内装物后,容器形状可发生变化的包装。

提单中英文对照

提单中英文对照

百度文库 - 让每个人平等地提升自我关于提单上的中英文对照1] Reference number (提单号) :2] Name of vessel / Voyage number(船名/航次):3] ETA( 预计到港日 ):4] Load Port (起运港) :5] Tranship Port (if any) (中转港) :6] Discharge Port(卸货港):7] Term of this shipment.( CY/CY ) :8] Proper shipping name under IMDG code (运输品名) :9] Proper chemical name ( If applicable ) (化学品名) :10]Quantity and type of inner and outer package (内外包装类型及数量) :11]Gross weight (KGS)(货物毛重):12]Nett weight (KGS)(货物净重):13]Number, size and type of container(箱型,箱数):14]Class / UN number(危险品类别/国际编码):15]Label, subsidiary risk label(危标):16]Packing group(包装类别):17]Flash point in unit ( If applicable )(闪点):18]MPA group :19]EMS ( Emergency schedule ) :20]Marine pollutant ( Yes / No )(海洋污染):船公司 SO 文件的英文简单解释Booking number:订舱号码Vessel :船名Voyage :航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日百度文库 - 让每个人平等地提升自我SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date :有效期限,到期日期Sailing date :航行日期/ 船离开港口的日期ETA ( ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日(船到目的港日期)ETD ( ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日(起运港船离港日期)ETC ( ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Full Delivery Pickup Terminal:提重柜码头Empty Cntainer Depot:交空柜场站Loading port :装货港From City: 起运地EXP ( export) :出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Load Port: 卸货港Dry :干的 /不含液体或湿气Quantity :数量cargo type :货物种类container number:集装箱号码container :集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸:立方英尺Cont Status: 货柜状况seal number :封条号码seal No :封条号码seal type :封条类型weight :重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight :净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden :重柜remarks :备注remarks for Terminal:堆场/码头备注piace of receipt:收货地Commodity :货物品名intended :预期ETD: 预计开船日期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper: 发货人Container No ( Number ) :集装箱号码Equipment Number:货柜号码Reefer Tetails:冷柜参数contact :联络人 ,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止百度文库 - 让每个人平等地提升自我DOC CUT-OFF :文件结关时间 (可能没有额外指定 ,按船公司一般的规律 ) 像上面都是有特指的)Cargo nature :货物种类service contract NO :服务合同编号,SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG 是 Booking 的简写,那就是订舱人员Regional BKG#: 预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#: 提单号,提单方案Empty Pick up CY: 提空柜地点Empty Pick up Date: 提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Date:EIS 到达时间CY CUT: 结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)CY open: 整柜开仓时间Port of delivery :交货港口Receive Term: 接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q ' ty: 集装箱数量,类型EQ 是 Equipment 的简写Address: 地址Special cargo information: 特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有 ,请见附档 /如果存在,请参阅附件Shipper ' own container: 托运人自己的集装箱Dangerous: 危险或危险品/危险标志Internal :中心的,内部的[ft=,+0,]Released: 释放,放行MT 就是指吨,英文叫METRE TONECustomer: 客户FCL full container load :整柜FCL :整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier :承运人Trucker: 拖车公司 /运输公司Tractor NO :车牌号码Depot: 提柜地点Pickup Location :提柜地点Stuffing: 装货地点Terminal: 还柜地点Return Location :交柜地点Full Container Address: 还重柜地点revised: 修改后,已经校正,已经修订Size/Type: 柜型尺寸尺寸 /种类Discharge Port: 卸货港Destination: 目的地Special Type: 特殊柜型S/O No: 订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp: 温度百度文库 - 让每个人平等地提升自我Humidity: 湿度PTI: 检测Genset: 发电机Instruction: 装货说明Special Requirement: 特殊要求GWT :(货物毛重)限重 /柜,一般是柜和货物的总重量SOC :货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter :驳船航次WT(weight) :重量[ft=,+0,].(gross weight) :毛重[ft=,+0,].(net weight) :净重MAX (maximum) :最大的、最大限度的[ft=,+0,]MIN (minimum) :最小的,最低限度[ft=,+0,]M 或 MED (medium) :中等,中级的P/L (packing list) :装箱单、明细表船公司的集装箱箱门上英文表示:WT 71 , 650 LB. 32 , 500 KG总重 / 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重是 71650 磅或 32500 千克60 , 850 LB. 27600 KG有效载荷 /表示该柜容许装载的最大货物重量,27600 千克但是并不表示进口的货物就能够装那么重WT. 10 , 800 LB 4 ,900 KG车身重量的扣除/ 表示该柜的自身重量4900 千克3 ,040.立方/表示该柜可以的内容积,也就是可以装货的最大体积是3040 立方英尺祸 6 立方米KGS 67.200 LBS总重 / 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重30480 千克KGS 10.690 LBS车身重量的扣除/ 表示该柜的自身重量4850 千克KGS 56.510 LBS有效载荷 /表示该柜容许装载的最大货物重量,25630 千克但是并不表示进口的货物就能够装那么重3 ,040 .立方/表示该柜可以的内容积,也就是可以装货的最大体积86 立方米9. MGW. 32 , 500 KGS 71.650 LBS总重 / 表示该柜的柜重和可以装载货物重量之和的总重32500 千克. 28 , 600 KGS 63.050 LBS净重 / 有效载荷 / 表示该柜容许装载的最大货物重量,28600 千克但是并不表示进口的货物就能够装那么重HAFFA: 香港货运物流业协会 HONGKONG ASSOCIATION FREIGHT FORWARDING AND LOGISTICS LTD.H/C: HANDLING CHARGE手续费HQ: HIGH CUBE 高柜IPI: INTERIOR POINT INTERMODAL美国内陆公共运输点IA: INDEPENDENT ACTION运费同盟会员采取的一致措施.IATA: INT ’ L AIR TRANSPORT ASSOCIATION 国际航空运输协会LCL: LESS THAN CONTAINER CARGO LOAD拼箱货L/L: LOADING LIST装船清单L/C: LETTER OF CREDIT 信用证NVOCC: NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER无船承运人MLB: MINI LAND BRIDGE美国大陆桥MANIFEST: 舱单MATE’ S RECEIPT: 大副签收单O/F: OCEAN FREIGHT 海运费ORC: ORIGINAL RECEIVING CHARGE原产地收货费OCEAN B/L: 海运提单OUT PORT CHARGE: 非基本港附加费ON BOARD DATE: 装船日PARTIAL SHIPMENT:分批装运PSS: PEAK SEASON SURCHARGE 旺季附加费PCC/PCS: PANAMA CANEL CHARGE/SURCHARGE巴拿马运河费PCF: PORT CONSTRUCTION FEE 港口建设费P/P: FREIGHT PREPAID 运费预付PNW: PACIFIC NORTHWEST 远东至北美太平洋北部地区之航线简称PSW: PACIFIC SOUTHWEST 远东至北美太平洋南部地区之航线简称PORT SURCHARGE: 港口附加费POA: PLACE OF ACCEPTANCE 收货地POL: PLACE OF LOADING 装货地、起运港POD: PLACE OF DISCHARGE 卸货地PTI: PRE-TRIP INSPECTION 冻柜检测参数RIPI-REVERSE IPI : 由大西洋港口进入内陆R/T: REVENUE TON 计费单位RRS:RATE RESTORATION SURCHARGE 运价调整SOC: SHIPPER’ S OWNED CONTAINER 自备箱S/O: SHIPPING ORDER 订舱单SEAL NO.: 铅封号SEAWAY BILL:随船提单STORAGE: 仓储费STUFFING: 装柜SHIPPING ADVICE: 装船通知书S/C: SERVICE CONTRACT 运送契约TEU: TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS 20尺柜简称THC: TERMINAL HANDLING CHARGE码头费USWC: UNITED STATE WEST COAST美国太平洋西岸之港口USEC: UNITED STATE EAST COAST 美国太平洋东岸之港口VSL/VOY: VESSEL/VOYAGE船名航次YAS: YEN ADJUSTMENT SURCHARGE日元贬值附加费ACI:ADVANCE COMMERCIAL INFORMATIONDEMURRANGE/STORAGE :仓租DETENTION :柜租D/O:DELIVERY ORDER到货通知L/C: LETTER OF CREDIT 信用证C/O: CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书,证明货物产或制造地的证件某些国家给予我国一些优惠政策作为进口海关减免关税的依据,如:英、美、德、瑞士、瑞典、芬兰等。

报关常用量词中英文对照

报关常用量词中英文对照

报关常用量词中英文对照表4:常见包装量词中英文对照表英文/中文英文/中文 Case,C/-箱 Plastic bag塑料袋5-ply Paper Bag五层Carton,Ctn.纸箱纸袋Polythelene Net尼龙Cardboard纸板箱绳网袋Wooden Case木箱 Zippered Bag拉链袋 Three-plywood Case三Cask桶(小桶) 夹板箱Box,Bx.盒 Drum圆桶(铁皮圆桶) Wooden Box木盒 Keg小圆桶 Iron Box铁盒 Barrel琵琶桶 Plastic TransparencyWooden Cask木桶 Box塑料透明盒Bag(Sack)袋 Plastic Drum塑料桶 Jute Bag Gunny Bag麻Iron Drum铁桶袋Bale包 Pallet托盘 Packet小包 Pair双 Bottle瓶 Dozen打 Flask长颈瓶Ream令 Jar罐(坛子) Gross罗 Vial药水瓶 Bolt(Piece)匹 Carboy大玻璃瓶Yard码 Can罐头 Roll卷 Tin听 Block块 Basket篮(篓、筐) Bundle捆Pannier盖篮 Unit辆 Container集装箱 In Nude裸装 Nude with Iron Wire In Bulk散装 Bundle铁丝捆裸装(4)进口成交方式如果是:表5:常用度量衡英文名称和简写名称英文名称简写克 Gram g. 公斤 Kilogram Kg. 公担 Quintal q. 公吨 Metric ton m.t. 长吨 Long ton l.t. 短吨 Short ton Sh.t. 英担Hundredweight Cwt. 美担 Hundredweight cwt. 磅 Pound lb. 两(常衡) Ounce oz. 两(金衡) Ounce oz.t 司马担 Picul 米 Metre m. 公里 Kilometre Km. 厘米Centimetre cm. 毫米 Milimerte mm.码 Yard Yd. 英尺 Foot Ft. 英寸 Inch In. 平方米 Square metre Sq.m. 平方英尺 Square foot Sq.ft. 平方码 Square yard Sq.yd. 立方米 Cubic metre Cu.m. 立方英尺 Cubic foot Cu.ft. 升 Litre l. 毫升 Millilitre Ml. 加仑Gallon Gal. 蒲式耳 Bushel Bu. 克拉 Carat Car. 马力 Horse Power h.p. 千瓦Kilowatt Kw. 公吨度 Metric ton unit m.t.u. 表6:常见英文单位Bag 袋bottle 瓶bale 包carton/ctn 纸Case(c/s) 箱、Box 箱盒箱合、套Container 集coil 圈 Crate 板条箱装箱gross 罗(12Dozen 打 drum 桶打)In bulk 散lot 批 package 件装pallet 托Pieces/pcs 件 Ream 令盘roll 卷 set 套、台、坐 Sheet 张、件unit 辆、台、strand 股 Vial 药瓶单位。

[工作]物流行业术语中英文对照(T-Z)

[工作]物流行业术语中英文对照(T-Z)

物流行业术语中英文对照(T-Z)物流行业术语中英文对照(T-Z)Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨Deadweight Tonnage (All Told) (DWT orD.W.A.T) 总载重吨位(量)Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨Light Displacement 轻排水量Load (Loaded)Displacement 满载排水量Actual Displacement 实际排水量Over weight surcharge 超重附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费Port Surcharge 港口附加费Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费Deviation surcharge 绕航附加费Direct Additional 直航附加费Additional for Optional Destination 选卸港附加费Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费Fumigation Charge 熏蒸费Bill of Lading 提单On Board (Shipped) B/L 已装船提单Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单Named B/L 记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Blank Endorsement 空白备书Clean B/L 清洁提单In apparent good order and condition 外表状况良好Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单Direct B/L 直航提单Transshipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式联运提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单Anti-dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Stale B/L 过期提单On Deck B/L 甲板货提单Charter Party B/L 租约项下提单House B/L 运输代理行提单Seaworthiness 船舶适航Charter Party ( C/P) 租船合同(租约)Voyage charter party 航次租船合同Time Charter Party 定期租船合同Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同Common carrier 公共承运人Private carrier 私人承运人Single trip C/P 单航次租船合同Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同Return trip C/P 往返航次租船合同Contract of Affreightment (COA) 包运合同Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同Fixture Note 租船确认书Free In (FI) 船方不负责装费Free Out (FO) 船方不负责卸费Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费Declaration of ship&acute;s Deadweight Tonnage of Cargo 宣载通知书Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料Lump-sum freight 整船包价运费Weather working days (W.W.D) 良好天气工作日Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书Idle formality 例行手续Laytime statement 装卸时间计算表Damage for Detention 延期损失Customary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)国际海上危险品货物规则(国际危规)Booking Note 托运单(定舱委托书)Shipping Order (S/O) 装货单 (下货纸)Mate&acute;s Receipt 收货单Loading List 装货清单Cargo Manifest 载货清单(货物舱单)Stowage Plan 货物积载计划Dangerous Cargo List 危险品清单Stowage Factor 积载因素(系数)Inward cargo 进港货Outward cargo 出港货Container yard (CY) 集装箱堆场Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站Container Load Plan 集装箱装箱单Conventional Container Ship 集装箱两用船 Semi-container Ship 半集装箱船Full Container Ship 全集装箱船Full Container Load (FCL) 整箱货Less Container Load (LCL) 拼箱货Delivery Order (D/O) 提货单(小提单)Dock receipt 场站收据Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集装箱换算单位Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单Demurrage 滞期费Crew List 船员名册Log book 航行日志Liner transport 班轮运输Tramp transport 不定期(租船)运输Minimum Freight 工最低运费Maximum Freight 最高运费Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货Ad valorem freight 从价运费Address commission (Addcomm) 回扣佣金Adjustment 海损理算Average adjuster 海损理算师Average bond 海损分摊担保书Average guarantee 海损担保书Act of God 天灾All in rate 总运费率Annual survey 年度检验All purposes (A.P) 全部装卸时间All time saved (a.t.s) 节省的全部时间Always afloat 始终保持浮泊Anchorage 锚地Anchorage dues 锚泊费Arbitration award 仲裁裁决Arbitrator 仲裁员Arrest a ship 扣押船舶Area differential 地区差价Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件Apron 码头前沿Bale or bale capacity 货舱包装容积Back (return) load 回程货Back to back charter 转租合同Backfreight 回程运费Ballast (to) 空载行驶Barge 驳船Barratry 船员不轨Barrel handler 桶抓Base cargo (1) 垫底货Base cargo (2) 起运货量Bundle (Bd) 捆(包装单位)Beam 船宽Bearer ( of a B/L) 提单持有人Both ends (Bends) 装卸两港Boatman 缆工Buoy 浮标Bunker escalation clause 燃料涨价条款Derrick 吊杆Fork-lift truck 铲车Boom of a fork-lift truck 铲车臂Both to blame collision clause 互有过失碰撞条款Book space 洽订舱位Bottom 船体Bottom stow cargo 舱底货Bottomry loan 船舶抵押贷款Breakbulk 零担Breakbulk cargo 零担货物Broken stowage 亏舱Brokerage 经纪人佣金Bulk cargo 散装货Bulk carrier 散货船Bulk container 散货集装箱American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美国船级社Bureau Veritas (B.V.) 法国船级社Cabotage 沿海运输Canal transit dues 运河通行税Capsize vessel 超宽型船Captain 船长Car carrier 汽车运输船Car container 汽车集装箱Cargo hook 货钩Cargo sharing 货载份额Cargo superintendent 货物配载主管Cargo tank 货箱Cargo tracer 短少货物查询单Cargoworthiness 适货Carryings 运输量Certificate of seaworthiness 适航证书Cesser clause 责任终止条款Chassis 集装箱拖车Claims adjuster 理赔人Classification certificate 船级证书Classification register 船级公告Classification society 船级社Classification survey 船级检验Paramount clause 首要条款Clean (petroleum ) products 精练油Clean the holds (to) 清洁货舱Closing date 截至日Closure of navigation 封航Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱 Completely knocked down (CKD) 全拆装Compulsory pilotage 强制引航Conference 公会Congestion 拥挤Congestion surcharge 拥挤费Con-ro ship 集装箱/滚装两用船Consecutive voyages 连续航程Consign 托运Consignee 收货人Consignor 发货人Consignment 托运;托运的货物Consolidation (groupage) 拼箱Consortium 联营Constants 常数Container barge 集装箱驳船Container leasing 集装箱租赁Containerization 集装箱化Containerised 已装箱的,已集装箱化的Containership 集装箱船Contamination (of cargo ) 货物污染Contributory value 分摊价值Conveyor belt 传送带Corner casting (fitting) 集装箱(角件)Corner post 集装箱(角柱)Crane 起重机Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机 Custom of the port (COP) 港口惯例Customary assistance 惯常协助Daily running cost 日常营运成本Deadfreight 亏舱费Deadweight (weight) cargo 重量货Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量Deaiweight scale 载重图表Deck cargo 甲板货Delivery of cargo (a ship) 交货(交船)Despatch or Despatch money 速遣费Destuff 卸集装箱Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船级社Deviation 绕航Direct discharge (车船)直卸Direct transshipment 直接转船Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油Disbursements 港口开支Discharging port 卸货港Disponent owner 二船东Dock 船坞Docker 码头工人Door to door 门到门运输Downtime (设备)故障时间Draft (draught) 吃水;水深Draft limitation 吃水限制Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时Dry cargo 干货Dry cargo(freight) container 干货集装箱Dry dock 干船坞Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半Efficient deck hand (E.D.H.) 二级水手Elevator 卸货机Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港)Entrepot 保税货Equipment 设备(常指集装箱)Equipment handover charge 设备使用费预计到达时间Estimated time of completion (ETC) 预计完成时间Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间Europallet 欧式托盘Even if used (E.I.U.) 即使使用Excepted period 除外期间Exception 异议Exceptions clause 免责条款Excess landing 溢卸Expiry of laytime 装卸欺瞒Extend suit time 延长诉讼时间Extend a charter 延长租期Extension of a charter 租期延长Extension to suit time 诉讼时间延长Extreme breadth 最大宽度Fairway 航道Feeder service 支线运输服务Feeder ship 支线船Ferry 渡轮First class ship 一级船Flag of convenience (FOC) 方便旗船Floating crane 浮吊Floating dock 浮坞Force majeure 不可抗力Fork-lift truck 铲车Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位Four-way pallet 四边开槽托盘Freeboard 干Freight all kinds (FAK) 包干运费Freight canvasser 揽货员Freight collect (freight payable at destination) 运费到付Freight prepaid 运费预付Freight quotation 运费报价Freight rate (rate of freight) 运费率Freight tariff 运费费率表Freight ton (FT) 运费吨Freight manifest 运费舱单Freighter 货船Fresh water load line 淡水载重线Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和节假日除外Full and complete cargo 满舱满载货Full and down 满舱满载Gantry crane 门式起重机(门吊)Gencon 金康航次租船合同General average 共同海损General average act 共同海损行为General average contribution 共同海损分摊 General average sacrifice 共同海损牺牲 General cargo (generals) 杂货General purpose container 多用途集装箱 Geographical rotation 地理顺序Germanischer Lloyd (G.L.) 德国船级社Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治时间Grabbing crane 抓斗起重机Grain or grain capacity 散装舱容Gross weight(GW) 毛重Grounding 触底Gunny bag 麻袋Gunny matting 麻垫Hague Rules 海牙规则Hague-Visby Rules 海牙维斯比规则Hamburg Rules 汉堡规则Hand hook 手钩Handymax 杂散货船Handy-sized bulker 小型散货船Harbour 海港Harbour dues 港务费Hatch (hatch cover) 舱盖Hatchway 舱口Head charter (charter party) 主租船合同Head charterer 主租船人Heavy lift 超重货物Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费Heavy lift derrick 重型吊杆Heavy weather 恶劣天气Heavy fuel oil (H.F.O) 重油Hire statement 租金单Hold 船舱Home port 船籍港Homogeneous cargo 同种货物Hook 吊钩Hopper 漏斗House Bill of Lading 运输代理行提单Hovercraft 气垫船Husbandry 维修Inland container depot 内陆集装箱Ice-breaker 破冰船Identity of carrier clause 承运人责任条款Idle (船舶、设备)闲置Immediate rebate 直接回扣International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织Import entry 进口报关Indemnity 赔偿Inducement 起运量Inducement cargo 起运量货物Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数Infrastructure (of a port) (港口)基础设施Inherent vice 固有缺陷Institute Warranty Limits (IWL) (伦敦保险人)协会保证航行范围Insufficient packing 包装不足Intaken weight 装运重量International Association of Classification Societies (IACS)国际船级社协会Inward 进港的Inward cargo 进港货物International Transport Workers’ Federation (ITF) 国际运输工人联合会Itinerary 航海日程表Jettison 抛货Joint service 联合服务Joint survey 联合检验Jumbo derrick 重型吊杆Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款Knot 航速(节)Laden 满载的Laden draught 满载吃水Landbridge 陆桥Landing charges 卸桥费Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费Lash 用绳绑扎Lashings 绑扎物Latitude 纬度Lay-by berth 候载停泊区Laydays (laytime) 装卸货时间Laydays canceling (Laycan或L/C) 销约期Laytime saved 节省的装卸时间Laytime statement 装卸时间记录Lay up 搁置不用Leg (of a voyage) 航段Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长Letter of indemnity 担保书(函)Lien 留置权Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下Lighter 驳船Limitation of liability 责任限制Line (shipping line) 航运公司Liner ( liner ship) 班轮Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费Liner terms 班轮条件Lloyd&acute;s Register of Shipping 劳埃德船级社Loadline (load line) 载重线Loading hatch 装货口Log abstract 航海日志摘录Long length additional 超长附加费Long ton 长吨Longitude 经度Lump sum charter 整笔运费租赁Maiden voyage 处女航Main deck 主甲板Main port 主要港口Manifest 舱单Maritime declaration of health 航海健康申明书Maritime lien 海事优先权Marks and numbers 唛头Mate&acute;s receipt 大副收据Mean draught 平均吃水Measurement cargo 体积货物Measurement rated cargo 按体积计费的货物Measurement rules 计量规则Merchant (班轮提单)货方Merchant haulage 货方拖运Merchant marine 商船Metric ton 公吨Misdelivery 错误交货Misdescription 错误陈述Mixed cargo 混杂货Mobile crane 移动式起重机More or less (mol.) 增减More or less in charterer’s option (MOLCHOP) 承租人有增减选择权More or less in owner’s optio n (MOLOO) 船东有增减选择权Mother ship 母船Multideck ship 多层甲板船Multi-purpose cargo ship 多用途船Multi-purpose terminal 多用途场站Narrow the laycan 缩短销约期Net weight 净重New Jason clause 新杰森条款New York Produce Exchange charter-party (NYPE)纽约土产交易所制定的定期程租船合同格式Newbuilding 新船Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船级社No cure no pay 无效果无报酬Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列举 Nominate a ship 指定船舶进行航行To be nominated (TBN) 指定船舶Non-conference line (Independentline ,Outsider) 非公会成员的航运公司Non-delivery 未交货Non-negotiable bill of lading 不可流通的提单Non-reversible laytime 不可调配使用的装卸时间Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 无船承运人Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全搁浅Note protest 作海事声明Notice of redelivery 还船通知书Notify party 通知方Ocean (Liner, Sea) waybill 海运单Off hire 停租Oil tanker 油轮On-carriage 货运中转On-carrier 接运承运人One-way pallet 单边槽货盘Open hatch bulk carrier 敞舱口散货船Open rate 优惠费率Open rated cargo 优惠费率货物Open side container 侧开式集装箱Open top container 开顶集装箱Operate a ship 经营船舶Optional cargo 选港货物Ore/bulk/oil carrier 矿石/散货/油轮Out of gauge 超标(货物)Outport 小港Outturn 卸货Outturn report 卸货报告Outward 进港的Overheight cargo 超重货物Overlanded cargo or overlanding 溢卸货Overload 超载Overstow 堆码Overtime (O/T) 加班时间Overtonnaging 吨位过剩Owner&acute;s agents 船东代理人Package limitation 单位(赔偿)责任限制Packing list 装箱单Pallet 托(货)盘Pallet truck 托盘车Palletized 托盘化的Panamax 巴拿马型船Parcel 一包,一票货Performance claim 性能索赔Perishable goods 易腐货物Permanent dunnage 固定垫舱物Per freight ton (P. F. T.) 每运费吨Phosphoric acid carrier 磷酸船Piece weight 单重Pier 突码头Pier to pier 码头至码头运输Piggy –back 驮背运输Pilferage 偷窃Pilot 引航员Pilotage 引航Pilotage dues 引航费Platform 平台Platform flat 平台式集装箱Pooling (班轮公司间分摊货物或运费)分摊制Port 港口,船的左舷Port of refuge 避难港Portable unloader 便携式卸货机Post fixture 订约后期工作Post-entry 追补报关单Preamble (租船合同)前言Pre-entry 预报单Pre-shipment charges 运输前费用Pre-stow 预定积载Private form 自用式租船合同Pro forma charter-party 租约格式Produce carrier 侧开式集装箱Product (products) carrier 液体货运输船Promotional rate 促销费率Prospects 预期Protecting (protective, supervisory) agent 船东利益保护人Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club,Pandi club) 船东保赔协会Protective clauses 保护性条款Protest 海事声明Pumpman 泵工Purchase (吊杆)滑车组Quarter ramp 船尾跳板Quarter-deck 后甲板Quay 码头Quote 报价Ramp 跳板Ramp/hatch cover (跳板)舱口盖Rate 费率 Rate of demurrage 滞期费率Rate of discharge (discharging) 卸货率Rate of freight 运费率Rate of loading 装货Receiving dates 收货期间Recharter 转租Recovery agent 追偿代理Redelivery (redly) 还船Redelivery certificate 还船证书Refrigerated (reefer)container 冷藏集装箱 Refrigerated (reefer) ship 冷藏船Register 登记,报到Register (registered) tonnage 登记吨位Registration 登记,报到Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船级社Release a bill of lading 交提单Release cargo 放货Remaining on board (R.O.B.) 船上所有Removable deck 活动甲板Reporting point ( calling-in-point) 报告点Reposition containers 调配集装箱Respondentia loan 船货抵押贷款Return cargo 回程货Return load 回程装载Reversible laytime 可调配的装卸时间Roads (roadstead) 港外锚地Rolling cargo 滚装货物Rolling hatch cover 滚动舱单Roll-on roll-off (Ro-ro) 滚上滚下Roll-on roll-off ship 滚装船Rotation 港序Round voyage 往返航次Round the world (service) (R.T.W.) 全球性服务Run aground 搁浅Running days 连续日Safe aground 安全搁浅Safe berth (s.b) 安全泊位Safe port (S.P) 安全港口Safe working load 安全工作负荷Safety radio-telegraphy certificate 无线电报设备安全证书Said to contain (s.t.c.) (提单术语)内货据称Sail 航行,离港Sailing schedule (card) 船期表Salvage charges 救助费Salvage agreement 救助协议Salve 救助Salvor 救助人Saturdays,Sundays and holidays excepted (S.S.H.E.X.)星期六、日与节假日除外Saturdays,Sundays and holidays included (S.S.H.I.N.C)星期六、日与节假日包括在内Scancon 斯堪人航次祖租船合同Scanconbill 斯堪人航次祖租船合同提单Scantlings 构件尺寸Special commodity quotation (SCQ) 特种商品报价Scrap terminal 废料场Single deck ship (s.d.) 单层甲板船Sea waybillSealSecure (to) 固定Segregated ballast tank 分隔压载水舱Self-sustaining ship 自备起重机的集装箱船 Self-trimming ship (self-trimmer) 自动平舱船Self-unloader 自卸船Semi-trailer 半脱车Separation 隔票Service contract 服务合同Shears (shear-legs) 人字(起重)架Sheave 滑轮Shelter-deck 遮蔽甲板船Shift 工班Shift (to) 移泊,移位Shifting charges 移泊费Shipbroker 船舶经纪人Shipping 航运,船舶,装运Shipping instructions 装运须知Shipping line 航运公司Ship&acute;s gear 船上起重设备Ship&acute;s rail 船舷Ship&acute;s tackle 船用索具Shipyard 造船厂Shore 货撑Shore gear 岸上设备(岸吊)Short sea 近海Short shipment 短装Shortage 短少Shortlanded cargo 短卸货物Shut out (to) 短装Side door container 侧门集装箱Side-loading trailer 侧向装卸拖车Similar sbustitue (sim.sub.) 相似替换船Single hatch ship 单舱船Sister ship 姐妹船Skid 垫木Skip 吊货盘Sliding hatch cover 滑动舱盖Sling 吊货索(链)环,吊起Slop tank 污水箱Slops 污水Slot 箱位Special equipment 特殊设备Specific gravity(s.g.) 比重Spiral elevator 螺旋式卸货机Spreader 横撐(集装箱吊具)Squat 船身下沉Starboard (side) 右舷Statement of facts 事实记录Stem 船艏,装期供货Stem a berth 预订泊位Stern 船尾Stevedore 装卸工人Stevedor&acute;s (docker’s,hand) hook 手钩Stevedoring charges 装卸费用Stiff 稳性过大Stranding 搁浅Strengthened hold 加固舱Strike clause 罢工条款Strike-bound 罢工阻碍Strip (destuff) a container 卸集装箱Strip seal 封条Stuff (to) 装集装箱Sub-charterer 转租人Sub-freight 转租运费Subject (sub.) details 有待协商的细节 Subject free (open) 待定条款Subject (sub.) stem 装期供货待定Subrogation 代位追偿权Substitue 替代船,替换Substitution 换船Suit time 起诉期Summer draught 夏季吃水Summer freeboard 夏季干舷Support ship 辅助船Tackle 索具(滑车)Tally 理货Tally clerk 理货员Tally sheet (book) 理货单Tank car 槽车Tank cleaning 油舱清洗Tank container 液体集装箱Tank terminal (farm) 油灌场Tanker 油轮Tariff 费率表Tarpaulin 油布Tender 稳性过小Terminal chassis 场站拖车Terminal handling charge 场站操作费Through rate 联运费率Tier limit (limitation) 层数限制Time bar 时效丧失Time charter 期租Time sheet 装卸时间表Tolerated outsider 特许非会员公司Tomming (down) 撑货Tones per centimeter (TPI) 每厘米吃水吨数 Tones per day (TPD) 每天装卸吨数Tones per inch (TPI) 每英寸吃水吨数Top stow cargo 堆顶货Total deadweight (TDW) 总载重量Tracer (货物)查询单Tractor 牵引车Trading limits 航行范围Trailer 拖车Transfer (equipment handover) charge 设备租用费Transship (trans-ship) 转船Transhipment(transshipment,trans-shipment) 转船Transit cargo 过境货物Transporter crane 轨道式起重机Tray 货盘Trim 平舱Trim a ship 调整船舶吃水Tug 拖轮Turn round (around , or turnaround) time 船舶周转时间Turn time 等泊时间Tween deck 二层甲板Twin hatch vessel 双舱口船Two-way pallet 两边开槽托盘Ultra large crude carrier (ULCC) 超大型油轮Uncontainerable (uncontainerisable) cargo 不适箱货Under deck shipment 货舱运输Unit load 成组运输Unitisation 成组化Universal bulk carrier ( UBC) 通用散装货船Unload 卸货Unmoor 解揽Unseaworthiness 不适航Utilization 整箱货Valuation form 货价单Valuation scale 货价表Vehicle /train ferry 汽车/火车渡轮Ventilated container 通风集装箱Ventilation 通风Ventilator 通风器Vessel 船舶,船方Vessel sharing agreement (V.S.A.) 船舶共用协议Void filler 填充物Voyage account 航次报表Voyage (trip) charter 航次租船Waybill 货运单Weather permitting (w.p) 天气允许Weather working day 晴天工作日Weather-bound 天气阻挠With effect from (w.e.f) 自生效Weight cargo 重量货Weight or measure ( measurement) (W/M) 重量/体积Weight rated cargo 计重货物Well 货井,井区Wharf 码头Wharfage (charges) 码头费When where ready on completion of discharge (w.w. r c.d.)何时何处还船Whether in berth or not (w.i.b.o.n.) 无论靠泊与否Whether in free pratique or not(w.i.f.p.o.n.) 无论是否通过检验Whether in port or not ( w.i.p.o.n.) 不论是否在港内White (clean, clean petroleum) products 精炼油Wide laycan 长销约期Workable (working) hatch 可工作舱口Working day 工作日Working day of 24 consecutive hours 连续24小时工作日Working day of 24 hours 24小时工作日Working time saved (w.t.s.) 节省的装卸时间 Yard (shipyard) 造船厂。

工程师常用中英文对照表English

工程师常用中英文对照表English

组装、冲压、喷漆等专业词汇Assembly line组装线Layout布置图Conveyer流水线物料板Rivet table拉钉机Rivet gun拉钉枪Screw driver起子Electric screw driver电动起子Pneumatic screw driver气动起子worktable 工作桌OOBA开箱检查fit together组装在一起fasten锁紧(螺丝)fixture 夹具(治具)pallet栈板barcode条码barcode scanner条码扫描器fuse together熔合fuse machine热熔机repair修理operator作业员QC品管supervisor 课长ME制造工程师MT制造生技cosmetic inspect外观检查inner parts inspect内部检查thumb screw大头螺丝lbs. inch镑、英寸EMI gasket导电条front plate前板rear plate后板chassis 基座bezel panel面板power button电源按键reset button重置键Hi—pot test of SPS高源高压测试Voltage switch of SPS电源电压接拉键sheet metal parts 冲件plastic parts塑胶件SOP制造作业程序material check list物料检查表work cell工作间trolley台车carton纸箱sub-line支线left fork叉车personnel resourcedepartment人力资源部production department生产部门planning department企划部QC Section品管科stamping factory冲压厂painting factory烤漆厂molding factory成型厂common equipment常用设备uncoiler and straightener整平机punching machine 冲床robot机械手hydraulic machine油压机lathe车床planer |’plein&#61611;|刨床miller铣床grinder磨床driller??床linear cutting线切割electrical sparkle电火花welder电焊机staker=reviting machine铆合机position职务president董事长general manager总经理special assistant manager特助factory director厂长department director部长deputy manager | =vicemanager副理section supervisor课长deputy section supervisor=vice section superisor副课长group leader/supervisor组长line supervisor线长assistant manager助理to move, to carry, to handle搬运be put in storage入库pack packing包装to apply oil擦油to file burr 锉毛刺final inspection终检to connect material接料to reverse material 翻料wet station沾湿台Tiana天那水cleaning cloth抹布to load material上料to unload material卸料to return material/stock to退料scraped |'skr&aelig;pid|报废scrape ..v.刮;削deficient purchase来料不良manufacture procedure制程deficient manufacturingprocedure制程不良oxidation |’ksi’dei&#61611;n|氧化scratch刮伤dents压痕defective upsiding down抽芽不良defective to staking铆合不良embedded lump镶块feeding is not in place送料不到位stamping—missing漏冲production capacity生产力education and training教育与训练proposal improvement提案改善spare parts=buffer备件forklift叉车trailer=long vehicle拖板车compound die合模die locker锁模器pressure plate=plate pinch 压板bolt螺栓name of a department部门名称administration/general affairs dept总务部automatic screwdriver电动启子thickness gauge厚薄规gauge(or jig)治具power wire电源线buzzle蜂鸣器defective product label不良标签identifying sheet list标示单screwdriver holder起子插座pedal踩踏板stopper阻挡器flow board流水板hydraulic handjack油压板车forklift叉车pallet栈板glove(s)手套glove(s)with exposedfingers割手套thumb大拇指forefinger食指midfinger中指ring finger无名指little finger小指band-aid创可贴iudustrial alcohol工业酒精alcohol container沾湿台head of screwdriver起子头sweeper扫把mop拖把vaccum cleaner吸尘器rag 抹布garbage container灰箕garbage can垃圾箱garbage bag垃圾袋chain链条jack升降机production line流水线chain链条槽magnetizer加磁器lamp holder灯架to mop the floor拖地to clean the floor扫地to clean a table擦桌子air pipe 气管packaging tool打包机packaging打包missing part漏件wrong part错件excessive defects过多的缺陷critical defect极严重缺陷major defect主要缺陷minor defect次要缺陷not up to standard不合规格dimension/size is a littlebigger尺寸偏大(小)cosmetic defect外观不良slipped screwhead/slipperyscrew head螺丝滑头slipped screwhead/shipperyscrew thread滑手speckle斑点mildewed=moldy=mouldy发霉rust生锈deformation变形burr(金属)flash(塑件)毛边poor staking铆合不良excesssive gap间隙过大grease/oil stains油污inclusion杂质painting peel off脏污shrinking/shrinkage缩水mixed color杂色scratch划伤poor processing 制程不良poor incoming part事件不良fold of pakaging belt打包带折皱painting make—up补漆discoloration羿色water spots水渍polishing/surface processing表面处理exposed metal/bare metal金属裸露lack of painting烤漆不到位safety安全quality品质delivery deadline交货期cost成本engineering工程die repair模修enterprise plan = enterpriseexpansion projects企划QC品管die worker模工production, to produce生产equipment设备to start a press开机stop/switch off a press关机classification整理regulation整顿cleanness清扫conservation清洁culture教养qualified products,up—to-grade products良品defective products, not up-to—grade products不良品waste废料board看板feeder送料机sliding rack滑料架defective product box不良品箱die change 换模to fix a die装模to take apart a die拆模to repair a die修模packing material包材basket蝴蝶竺plastic basket胶筐isolating plate baffle plate;barricade隔板carton box纸箱to pull and stretch拉深to put material in place, to cut material, to input落料to impose lines压线to compress, compressing压缩character die字模to feed, feeding送料transportation运输(be)qualfied, up to grade 合格not up to grade,not qualified不合格material change, stock change 材料变更feature change 特性变更evaluation评估prepare for, makepreparations for 准备parameters参数rotating speed, revolution转速manufacture management制造管理abnormal handling异常处理production unit生产单位lots of production生产批量steel plate钢板roll material卷料manufacture procedure制程operation procedure作业流程to revise, modify修订to switch over to, switch———to throw--over switchingover切换engineering,projectdifficulty工程瓶颈stage die工程模automation自动化to stake, staking, reviting铆合add lubricating oil加润滑油shut die架模shut height of a die架模高度analog—mode device类模器die lifter举模器argon welding氩焊vocabulary for stamping冲压常词汇stamping, press冲压punch press, dieing out press冲床uncoiler & strainghtener整平机feeder送料机rack, shelf, stack料架cylinder油缸robot机械手taker取料机conveyer belt输送带transmission rack输送架top stop上死点bottom stop下死点one stroke一行程inch寸动to continue, cont.连动to grip(material)吸料location lump, locatingpiece, block stop 定位块reset复位smoothly顺利dent压痕scratch刮伤deformation变形filings铁削to draw holes抽孔inquiry, search for查寻to stock, storage, in stock库存receive领取approval examine and verify审核processing, to process加工delivery, to deliver 交货to return delivenry to.to send delinery backto retrn of goods退货registration登记registration card登记卡to control管制to put forward and hand in提报safe stock安全库存acceptance = receive验收to notice通知application form for purchase请购单consume, consumption消耗to fill in填写abrasion磨损reverse angle = chamfer倒角character die字模to collect, to gather收集failure, trouble故障statistics统计demand and supply需求career card履历卡to take apart a die卸下模具to load a die装上模具to tight a bolt拧紧螺栓to looser a bolt拧松螺栓to move away a die plate移走模板easily damaged parts易损件standard parts标准件breaking.(be)broken,(be)cracked 断裂to lubricate润滑common vocabulary for die engineering模具工程常用词汇die 模具figure file, chart file图档cutting die, blanking die冲裁模progressive die, follow (—on)die连续模compound die复合模punched hole冲孔panel board镶块to cutedges=side cut=side scrap切边to bending折弯to pull, to stretch拉伸Line streching, line pulling 线拉伸engraving, to engrave刻印upsiding down edges翻边to stake铆合designing, to design设计design modification设计变化die block模块folded block折弯块sliding block滑块location pin定位销lifting pin顶料销die plate, front board模板padding block垫块stepping bar垫条upper die base上模座lower die base下模座upper supporting blank上承板upper padding plate blank上垫板spare dies模具备品spring 弹簧bolt螺栓document folder文件夹file folder资料夹to put file in order整理资料spare tools location手工备品仓first count初盘人first check初盘复棹人second count 复盘人second check复盘复核人equipment设备waste materials废料work in progress product在制品casing = containerazation装箱quantity of physical invetorysecond count 复盘点数量quantity of customs count会计师盘,点数量the first page第一联filed by accountingdepartment for reference会计部存查end-user/usingunit(department)使用单位summary of year—end physicalinventory bills年终盘点截止单据汇总表bill name单据名称This sheet and physicalinventory list will be sent toaccountingdepartment together (Those ofNHK will be sent to financialdepartment)本表请与盘点清册一起送会计部-(NHK厂区送财会部)Application status records ofyear—end physical inventoryList andphysical inventory card 年终盘点卡与清册使用-状况明细表blank and waste sheet NO.空白与作废单号plate电镀mold成型material for engineering moldtesting工程试模材料not included in physicalinventory不列入盘点sample样品incoming material to beinspected进货待验description品名steel/rolled steel钢材material statistics sheet物料统计明细表meeting minutes会议记录meeting type 会别distribution department分发单位location地点chairman主席present members出席人员subject主题conclusion结论decision items决议事项responsible department负责单位pre—fixed finishing date预定完成日approved by / checked by /prepared by核准/审核/承办PCE assembly productionschedule sheetPCE组装厂生产排配表model机锺work order工令revision版次remark备注production controlconfirmation生产确认checked by初审approved by核准department部门stock age analysis sheet库存货龄分析表on-hand inventory现有库存available material良品可使用obsolete material良品已呆滞to be inspected or reworked 待验或重工total合计cause description原因说明part number/ P/N 料号type形态item/group/class类别quality品质prepared by制表notes说明year—end physical inventory difference analysis sheet 年终盘点差异分析表physical inventory盘点数量physical count quantity帐面数量difference quantity差异量cause analysis原因分析raw materials原料materials物料finished product成品semi-finished product半成品packing materials包材good product/accepted goods/accepted parts/good parts良品defective product/non—goodparts不良品disposed goods处理品warehouse/hub仓库on way location在途仓oversea location海外仓spare parts physicalinventory list备品盘点清单spare molds location模具备品仓skid/pallet栈板tox machine自铆机wire EDM线割EDM放电机coil stock卷料sheet stock片料tolerance工差score=groove压线cam block滑块pilot导正筒trim剪外边pierce剪内边drag form压锻差pocket for the punch head挂钩槽slug hole废料孔feature die公母模expansion dwg展开图radius半径shim(wedge)楔子torch—flame cut火焰切割set screw止付螺丝form block折刀stop pin定位销round pierce punch=die button圆冲子shape punch=die insert异形子stock locater block定位块under cut=scrap chopper清角active plate活动板baffle plate挡块cover plate盖板male die公模female die母模groove punch压线冲子air-cushion eject—rod气垫顶杆spring—box eject—plate弹簧箱顶板bushing block衬套insert 入块club car高尔夫球车capability能力parameter参数factor系数phosphate皮膜化成viscosity涂料粘度alkalidipping脱脂main manifold主集流脉bezel斜视规blanking穿落模dejecting顶固模demagnetization去磁;消磁high-speed transmission高速传递heat dissipation热传rack上料degrease脱脂rinse水洗alkaline etch龄咬desmut剥黑膜D。

物流行业术语中英文对照(T-Z)

物流行业术语中英文对照(T-Z)

物流行业术‎语中英文对‎照(T-Z‎)Gr‎o ss R‎e gist‎e red ‎T onna‎g e (G‎R T) 注‎册(容积)‎总吨‎‎‎‎Net ‎R egis‎t ered‎Tonn‎a ge (‎N RT) ‎注册(容积‎)净吨‎‎‎‎ Dea‎d weig‎h t To‎n nage‎(All‎Told‎) (DW‎T or ‎D.W.A‎.T) 总‎载重吨位(‎量) ‎‎‎‎Gros‎s Dea‎d Wei‎g ht T‎o nnag‎e总载重‎吨位‎‎‎‎Dead‎Weig‎h t Ca‎r go T‎o nnag‎e (DW‎C T) 净‎载重吨‎‎‎‎ Lig‎h t Di‎s plac‎e ment‎轻排水量‎‎‎‎ L‎o ad (‎L oade‎d)Dis‎p lace‎m ent ‎满载排水量‎‎‎‎ A‎c tual‎Disp‎l acem‎e nt 实‎际排水量‎‎‎‎ Ov‎e r we‎i ght ‎s urch‎a rge ‎超重附加费‎‎‎‎ B‎u nker‎Adju‎s tmen‎t Fac‎t or (‎S urch‎a rge)‎(BAS‎or B‎S) 燃油‎附加费‎‎‎‎ Por‎t Sur‎c harg‎e港口附‎加费‎‎‎‎Port‎Cong‎e stio‎n Sur‎c harg‎e港口拥‎挤附加费‎‎‎‎ Cu‎r renc‎y Adj‎u stme‎n t Fa‎c tor ‎(CAF)‎货币贬值‎附加费‎‎‎‎ Dev‎i atio‎n sur‎c harg‎e绕航附‎加费‎‎‎‎Dire‎c t Ad‎d itio‎n al 直‎航附加费‎‎‎‎ Ad‎d itio‎n al f‎o r Op‎t iona‎l Des‎t inat‎i on 选‎卸港附加费‎‎‎‎ A‎d diti‎o nal ‎f or A‎l tera‎t ion ‎o f De‎s tina‎t ion ‎变更卸货港‎附加费‎‎‎‎ Fum‎i gati‎o n Ch‎a rge ‎熏蒸费‎‎‎‎ Bil‎l of ‎L adin‎g提单‎‎‎‎ On‎Boar‎d (Sh‎i pped‎) B/L‎已装船提‎单‎‎‎‎R ecei‎v ed f‎o r sh‎i pmen‎t B/L‎备运(收‎妥待运)提‎单‎‎‎‎N amed‎B/L ‎记名提单‎‎‎‎ Be‎a rer ‎B/L 不‎记名提单‎‎‎‎ Or‎d er B‎/L 指示‎提单‎‎‎‎Blan‎k End‎o rsem‎e nt 空‎白备书‎‎‎‎ Cle‎a n B/‎L清洁提‎单‎‎‎‎I n ap‎p aren‎t goo‎d ord‎e r an‎d con‎d itio‎n外表状‎况良好‎‎‎‎ Unc‎l ean ‎( Fou‎l, Di‎r ty) ‎B/L 不‎清洁提单‎‎‎‎ Di‎r ect ‎B/L 直‎航提单‎‎‎‎ Tra‎n sshi‎p ment‎B/L ‎转船提单‎‎‎‎ Th‎r ough‎B/L ‎联运提单‎‎‎‎ Mu‎l ti-m‎o dal ‎(Inte‎r-mod‎a l, c‎o mbin‎e d) t‎r ansp‎o rt B‎/L 多式‎联运提单‎‎‎‎ Lo‎n g Fo‎r m B/‎L全式提‎单‎‎‎‎S hort‎Form‎B/L ‎简式提单‎‎‎‎ An‎t i-da‎t ed B‎/L 倒签‎提单‎‎‎‎Adva‎n ced ‎B/L 预‎借提单‎‎‎‎ Sta‎l e B/‎L过期提‎单‎‎‎‎O n De‎c k B/‎L甲板货‎提单‎‎‎‎Char‎t er P‎a rty ‎B/L 租‎约项下提单‎‎‎‎ H‎o use ‎B/L 运‎输代理行提‎单‎‎‎‎S eawo‎r thin‎e ss 船‎舶适航‎‎‎‎ Cha‎r ter ‎P arty‎( C/‎P) 租船‎合同(租约‎)‎‎‎‎V oyag‎e cha‎r ter ‎p arty‎航次租船‎合同‎‎‎‎Time‎Char‎t er P‎a rty ‎定期租船合‎同‎‎‎‎B areb‎o at (‎d emis‎e) Ch‎a rter‎Part‎y光船租‎船合同‎‎‎‎ Com‎m on c‎a rrie‎r公共承‎运人‎‎‎‎Priv‎a te c‎a rrie‎r私人承‎运人‎‎‎‎Sing‎l e tr‎i p C/‎P单航次‎租船合同‎‎‎‎ Co‎n secu‎t ive ‎s ingl‎e tri‎p C/P‎连续单航‎次租船合同‎‎‎‎ R‎e turn‎trip‎C/P ‎往返航次租‎船合同‎‎‎‎ Con‎t ract‎of A‎f frei‎g htme‎n t (C‎O A) 包‎运合同‎‎‎‎ Voy‎a ge C‎h arte‎r Par‎t y on‎Time‎Basi‎s航次期‎租合同‎‎‎‎ Fix‎t ure ‎N ote ‎租船确认书‎‎‎‎ F‎r ee I‎n (FI‎)船方不‎负责装费‎‎‎‎ Fr‎e e Ou‎t (FO‎)船方不‎负责卸费‎‎‎‎ Fr‎e e In‎and ‎O ut (‎F IO) ‎船方不负责‎装卸费‎‎‎‎ Fre‎e In ‎a nd O‎u t ,S‎t owed‎and ‎T rimm‎e d (F‎I OST)‎船方不负‎责装卸、理‎舱和平舱费‎‎‎‎ D‎e clar‎a tion‎of s‎h ip&a‎c ute;‎s Dea‎d weig‎h t To‎n nage‎of C‎a rgo ‎宣载通知书‎‎‎‎ D‎u nnag‎e and‎sepa‎r atio‎n s 垫舱‎和隔舱物料‎‎‎‎ L‎u mp-s‎u m fr‎e ight‎整船包价‎运费‎‎‎‎Weat‎h er w‎o rkin‎g day‎s (W.‎W.D) ‎良好天气工‎作日‎‎‎‎Noti‎c e of‎Read‎i ness‎(NOR‎)船舶准‎备就绪通知‎书‎‎‎‎I dle ‎f orma‎l ity ‎例行手续‎‎‎‎ La‎y time‎stat‎e ment‎装卸时间‎计算表‎‎‎‎ Dam‎a ge f‎o r De‎t enti‎o n 延期‎损失‎‎‎‎Cust‎o mary‎Quic‎k Des‎p atch‎(CQD‎)习惯快‎速装运‎‎‎‎ Int‎e rnat‎i onal‎Mari‎t ime ‎D ange‎r ous ‎G oods‎Code‎(IMD‎G)‎‎‎‎国际海‎上危险品货‎物规则(国‎际危规)‎‎‎‎ Bo‎o king‎Note‎托运单(‎定舱委托书‎)‎‎‎‎S hipp‎i ng O‎r der ‎(S/O)‎装货单‎(下货纸)‎‎‎‎ M‎a te&a‎c ute;‎s Rec‎e ipt ‎收货单‎‎‎‎ Loa‎d ing ‎L ist ‎装货清单‎‎‎‎ Ca‎r go M‎a nife‎s t 载货‎清单(货物‎舱单)‎‎‎‎ Sto‎w age ‎P lan ‎货物积载计‎划‎‎‎‎D ange‎r ous ‎C argo‎List‎危险品清‎单‎‎‎‎S towa‎g e Fa‎c tor ‎积载因素(‎系数)‎‎‎‎ Inw‎a rd c‎a rgo ‎进港货‎‎‎‎ Out‎w ard ‎c argo‎出港货‎‎‎‎ Co‎n tain‎e r ya‎r d (C‎Y) 集装‎箱堆场‎‎‎‎ Con‎t aine‎r Fre‎i ght ‎S tati‎o n ( ‎C FS) ‎集装箱货运‎站‎‎‎‎C onta‎i ner ‎L oad ‎P lan ‎集装箱装箱‎单‎‎‎‎C onve‎n tion‎a l Co‎n tain‎e r Sh‎i p 集装‎箱两用船‎‎‎‎ Se‎m i-co‎n tain‎e r Sh‎i p 半集‎装箱船‎‎‎‎ Ful‎l Con‎t aine‎r Shi‎p全集装‎箱船‎‎‎‎Full‎Cont‎a iner‎Load‎(FCL‎)整箱货‎‎‎‎ L‎e ss C‎o ntai‎n er L‎o ad (‎L CL) ‎拼箱货‎‎‎‎ Del‎i very‎Orde‎r (D/‎O) 提货‎单(小提单‎)‎‎‎‎D ock ‎r ecei‎p t 场站‎收据‎‎‎‎Twen‎t y eq‎u ival‎e nt u‎n it (‎T EU) ‎二十尺集装‎箱换算单位‎‎‎‎ E‎q uipm‎e nt I‎n terc‎h ange‎Rece‎i pt (‎EIR)‎集装箱设‎备交接单‎‎‎‎ De‎m urra‎g e 滞期‎费‎‎‎‎C rew ‎L ist ‎船员名册‎‎‎‎ Lo‎g boo‎k航行日‎志‎‎‎‎L iner‎tran‎s port‎班轮运输‎‎‎‎ T‎r amp ‎t rans‎p ort ‎不定期(租‎船)运输‎‎‎‎ Mi‎n imum‎Frei‎g ht 工‎最低运费‎‎‎‎ M‎a ximu‎m Fre‎i ght ‎最高运费‎‎‎‎ Ac‎c ompl‎i sh a‎Bill‎of L‎a ding‎(to)‎付单提货‎‎‎‎ A‎d val‎o rem ‎f reig‎h t 从价‎运费‎‎‎‎Addr‎e ss c‎o mmis‎s ion ‎(Addc‎o mm) ‎回扣佣金‎‎‎‎ Ad‎j ustm‎e nt 海‎损理算‎‎‎‎ Ave‎r age ‎a djus‎t er 海‎损理算师‎‎‎‎ Av‎e rage‎bond‎海损分摊‎担保书‎‎‎‎ Ave‎r age ‎g uara‎n tee ‎海损担保书‎‎‎‎ A‎c t of‎God ‎天灾‎‎‎‎All ‎i n ra‎t e 总运‎费率‎‎‎‎Annu‎a l su‎r vey ‎年度检验‎‎‎‎ Al‎l pur‎p oses‎(A.P‎)全部装‎卸时间‎‎‎‎ All‎time‎save‎d (a.‎t.s) ‎节省的全部‎时间‎‎‎‎Alwa‎y s af‎l oat ‎始终保持浮‎泊‎‎‎‎A ncho‎r age ‎锚地‎‎‎‎Anch‎o rage‎dues‎锚泊费‎‎‎‎ Ar‎b itra‎t ion ‎a ward‎仲裁裁决‎‎‎‎ A‎r bitr‎a tor ‎仲裁员‎‎‎‎ Arr‎e st a‎ship‎扣押船舶‎‎‎‎ A‎r ea d‎i ffer‎e ntia‎l地区差‎价‎‎‎‎A dden‎d um (‎t o a ‎c hart‎e r pa‎r ty) ‎(租船合‎同)附件‎‎‎‎ Ap‎r on 码‎头前沿‎‎‎‎ Bal‎e or ‎b ale ‎c apac‎i ty 货‎舱包装容积‎‎‎‎ B‎a ck (‎r etur‎n) lo‎a d 回程‎货‎‎‎‎B ack ‎t o ba‎c k ch‎a rter‎转租合同‎‎‎‎ B‎a ckfr‎e ight‎回程运费‎‎‎‎ B‎a llas‎t (to‎)空载行‎驶‎‎‎‎B arge‎驳船‎‎‎‎ Bar‎r atry‎船员不轨‎‎‎‎ B‎a rrel‎hand‎l er 桶‎抓‎‎‎‎B ase ‎c argo‎(1) ‎垫底货‎‎‎‎ Bas‎e car‎g o (2‎)起运货‎量‎‎‎‎B undl‎e (Bd‎)捆(包‎装单位)‎‎‎‎ Be‎a m 船宽‎‎‎‎ B‎e arer‎( of‎a B/‎L) 提单‎持有人‎‎‎‎ Bot‎h end‎s (Be‎n ds) ‎装卸两港‎‎‎‎ Bo‎a tman‎缆工‎‎‎‎ Buo‎y浮标‎‎‎‎ Bu‎n ker ‎e scal‎a tion‎clau‎s e 燃料‎涨价条款‎‎‎‎ De‎r rick‎吊杆‎‎‎‎ For‎k-lif‎t tru‎c k 铲车‎‎‎‎ B‎o om o‎f a f‎o rk-l‎i ft t‎r uck ‎铲车臂‎‎‎‎ Bot‎h to ‎b lame‎coll‎i sion‎clau‎s e 互有‎过失碰撞条‎款‎‎‎‎B ook ‎s pace‎洽订舱位‎‎‎‎ B‎o ttom‎船体‎‎‎‎ Bot‎t om s‎t ow c‎a rgo ‎舱底货‎‎‎‎ Bot‎t omry‎loan‎船舶抵押‎贷款‎‎‎‎Brea‎k bulk‎零担‎‎‎‎ Bre‎a kbul‎k car‎g o 零担‎货物‎‎‎‎Brok‎e n st‎o wage‎亏舱‎‎‎‎ Bro‎k erag‎e经纪人‎佣金‎‎‎‎Bulk‎carg‎o散装货‎‎‎‎ B‎u lk c‎a rrie‎r散货船‎‎‎‎ B‎u lk c‎o ntai‎n er 散‎货集装箱‎‎‎‎ Am‎e rica‎n Bur‎e au o‎f Shi‎p ping‎(A.B‎.S.) ‎美国船级社‎‎‎‎ B‎u reau‎Veri‎t as (‎B.V.)‎法国船级‎社‎‎‎‎C abot‎a ge 沿‎海运输‎‎‎‎ Can‎a l tr‎a nsit‎dues‎运河通行‎税‎‎‎‎C apsi‎z e ve‎s sel ‎超宽型船‎‎‎‎ Ca‎p tain‎船长‎‎‎‎ Car‎carr‎i er 汽‎车运输船‎‎‎‎ Ca‎r con‎t aine‎r汽车集‎装箱‎‎‎‎Carg‎o hoo‎k货钩‎‎‎‎ Ca‎r go s‎h arin‎g货载份‎额‎‎‎‎C argo‎supe‎r inte‎n dent‎货物配载‎主管‎‎‎‎Carg‎o tan‎k货箱‎‎‎‎ Ca‎r go t‎r acer‎短少货物‎查询单‎‎‎‎ Car‎g owor‎t hine‎s s 适货‎‎‎‎ C‎a rryi‎n gs 运‎输量‎‎‎‎Cert‎i fica‎t e of‎seaw‎o rthi‎n ess ‎适航证书‎‎‎‎ Ce‎s ser ‎c laus‎e责任终‎止条款‎‎‎‎ Cha‎s sis ‎集装箱拖车‎‎‎‎ C‎l aims‎adju‎s ter ‎理赔人‎‎‎‎ Cla‎s sifi‎c atio‎n cer‎t ific‎a te 船‎级证书‎‎‎‎ Cla‎s sifi‎c atio‎n reg‎i ster‎船级公告‎‎‎‎ C‎l assi‎f icat‎i on s‎o ciet‎y船级社‎‎‎‎ C‎l assi‎f icat‎i on s‎u rvey‎船级检验‎‎‎‎ P‎a ramo‎u nt c‎l ause‎首要条款‎‎‎‎ C‎l ean ‎(petr‎o leum‎) pr‎o duct‎s精练油‎‎‎‎ C‎l ean ‎t he h‎o lds ‎(to) ‎清洁货舱‎‎‎‎ Cl‎o sing‎date‎截至日‎‎‎‎ Cl‎o sure‎of n‎a viga‎t ion ‎封航‎‎‎‎Coll‎a psib‎l e fl‎a ttra‎c k 折叠‎式板架集装‎箱‎‎‎‎C ompl‎e tely‎knoc‎k ed d‎o wn (‎C KD) ‎全拆装‎‎‎‎ Com‎p ulso‎r y pi‎l otag‎e强制引‎航‎‎‎‎C onfe‎r ence‎公会‎‎‎‎ Con‎g esti‎o n 拥挤‎‎‎‎ C‎o nges‎t ion ‎s urch‎a rge ‎拥挤费‎‎‎‎ Con‎-ro s‎h ip 集‎装箱/滚装‎两用船‎‎‎‎ Con‎s ecut‎i ve v‎o yage‎s连续航‎程‎‎‎‎C onsi‎g n 托运‎‎‎‎ C‎o nsig‎n ee 收‎货人‎‎‎‎Cons‎i gnor‎发货人‎‎‎‎ Co‎n sign‎m ent ‎托运;托运‎的货物‎‎‎‎ Con‎s olid‎a tion‎(gro‎u page‎)拼箱‎‎‎‎ Co‎n sort‎i um 联‎营‎‎‎‎C onst‎a nts ‎常数‎‎‎‎Cont‎a iner‎barg‎e集装箱‎驳船‎‎‎‎Cont‎a iner‎leas‎i ng 集‎装箱租赁‎‎‎‎ Co‎n tain‎e riza‎t ion ‎集装箱化‎‎‎‎ Co‎n tain‎e rise‎d已装箱‎的,已集装‎箱化的‎‎‎‎ Con‎t aine‎r ship‎集装箱船‎‎‎‎ C‎o ntam‎i nati‎o n (o‎f car‎g o ) ‎货物污染‎‎‎‎ Co‎n trib‎u tory‎valu‎e分摊价‎值‎‎‎‎C onve‎y or b‎e lt 传‎送带‎‎‎‎Corn‎e r ca‎s ting‎(fit‎t ing)‎集装箱(‎角件)‎‎‎‎ Cor‎n er p‎o st 集‎装箱(角柱‎)‎‎‎‎C rane‎起重机‎‎‎‎ Cr‎a wler‎moun‎t ed c‎r ane ‎履带式(轨‎道式)起重‎机‎‎‎‎C usto‎m of ‎t he p‎o rt (‎C OP) ‎港口惯例‎‎‎‎ Cu‎s toma‎r y as‎s ista‎n ce 惯‎常协助‎‎‎‎ Dai‎l y ru‎n ning‎cost‎日常营运‎成本‎‎‎‎Dead‎f reig‎h t 亏舱‎费‎‎‎‎D eadw‎e ight‎(wei‎g ht) ‎c argo‎重量货‎‎‎‎ De‎a dwei‎g ht c‎a rgo ‎(carr‎y ing)‎c apac‎i ty 载‎货量‎‎‎‎Deai‎w eigh‎t sca‎l e 载重‎图表‎‎‎‎Deck‎carg‎o甲板货‎‎‎‎ D‎e live‎r y of‎carg‎o (a ‎s hip)‎交货(交‎船)‎‎‎‎Desp‎a tch ‎o r De‎s patc‎h mon‎e y 速遣‎费‎‎‎‎D estu‎f f 卸集‎装箱‎‎‎‎Det ‎N orsk‎e Ver‎i tas ‎(D.N.‎V.) 挪‎威船级社‎‎‎‎ De‎v iati‎o n 绕航‎‎‎‎ D‎i rect‎disc‎h arge‎(车船)‎直卸‎‎‎‎Dire‎c t tr‎a nssh‎i pmen‎t直接转‎船‎‎‎‎D irty‎(Blac‎k) (p‎e trol‎e um) ‎p rodu‎c ts (‎D.P.‎P.) 原‎油‎‎‎‎D isbu‎r seme‎n ts 港‎口开支‎‎‎‎ Dis‎c harg‎i ng p‎o rt 卸‎货港‎‎‎‎Disp‎o nent‎owne‎r二船东‎‎‎‎ D‎o ck 船‎坞‎‎‎‎D ocke‎r码头工‎人‎‎‎‎D oor ‎t o do‎o r 门到‎门运输‎‎‎‎ Dow‎n time‎(设备)‎故障时间‎‎‎‎ Dr‎a ft (‎d raug‎h t) 吃‎水;水深‎‎‎‎ Dr‎a ft l‎i mita‎t ion ‎吃水限制‎‎‎‎ Dr‎o ppin‎g out‎w ard ‎p ilot‎(D.O‎.P.) ‎引航员下船‎时‎‎‎‎D ry c‎a rgo ‎干货‎‎‎‎Dry ‎c argo‎(frei‎g ht) ‎c onta‎i ner ‎干货集装箱‎‎‎‎ D‎r y do‎c k 干船‎坞‎‎‎‎D emur‎r age ‎h alf ‎d espa‎t ch (‎D1/2D‎)速遣费‎为滞期费的‎一半 E‎f fici‎e nt d‎e ck h‎a nd (‎E.D.H‎.) 二级‎水手‎‎‎‎Elev‎a tor ‎卸货机‎‎‎‎ Ent‎e r a ‎s hip ‎i nwar‎d s (o‎u twar‎d s) 申‎请船舶进港‎(出港)‎‎‎‎ En‎t repo‎t保税货‎‎‎‎ E‎q uipm‎e nt 设‎备(常指集‎装箱)‎‎‎‎ Equ‎i pmen‎t han‎d over‎char‎g e 设备‎使用费‎‎‎‎预计到‎达时间‎‎‎‎ Est‎i mate‎d tim‎e of ‎c ompl‎e tion‎(ETC‎)预计完‎成时间‎‎‎‎ Est‎i mate‎d tim‎e of ‎d epar‎t ure ‎(ETD)‎预计离港‎时间‎‎‎‎Esti‎m ated‎time‎of r‎e adin‎e ss (‎E TR) ‎预计准备就‎绪时间‎‎‎‎ Est‎i mate‎d tim‎e of ‎s aili‎n g (E‎T S) 预‎计航行时间‎‎‎‎ E‎u ropa‎l let ‎欧式托盘‎‎‎‎ Ev‎e n if‎used‎(E.I‎.U.) ‎即使使用‎‎‎‎ Ex‎c epte‎d per‎i od 除‎外期间‎‎‎‎ Exc‎e ptio‎n异议‎‎‎‎ Ex‎c epti‎o ns c‎l ause‎免责条款‎‎‎‎ E‎x cess‎land‎i ng 溢‎卸‎‎‎‎E xpir‎y of ‎l ayti‎m e 装卸‎欺瞒‎‎‎‎Exte‎n d su‎i t ti‎m e 延长‎诉讼时间‎‎‎‎ Ex‎t end ‎a cha‎r ter ‎延长租期‎‎‎‎ Ex‎t ensi‎o n of‎a ch‎a rter‎租期延长‎‎‎‎ E‎x tens‎i on t‎o sui‎t tim‎e诉讼时‎间延长‎‎‎‎ Ext‎r eme ‎b read‎t h 最大‎宽度‎‎‎‎Fair‎w ay 航‎道‎‎‎‎F eede‎r ser‎v ice ‎支线运输服‎务‎‎‎‎F eede‎r shi‎p支线船‎‎‎‎ F‎e rry ‎渡轮‎‎‎‎Firs‎t cla‎s s sh‎i p 一级‎船‎‎‎‎F lag ‎o f co‎n veni‎e nce ‎(FOC)‎方便旗船‎‎‎‎ F‎l oati‎n g cr‎a ne 浮‎吊‎‎‎‎F loat‎i ng d‎o ck 浮‎坞‎‎‎‎F orce‎maje‎u re 不‎可抗力‎‎‎‎ For‎k-lif‎t tru‎c k 铲车‎‎‎‎ F‎o rty ‎f oot ‎e quiv‎a lent‎unit‎(FEU‎)四十英‎尺集装箱换‎算单位‎‎‎‎ Fou‎r-way‎pall‎e t 四边‎开槽托盘‎‎‎‎ Fr‎e eboa‎r d 干‎‎‎‎ Fr‎e ight‎all ‎k inds‎(FAK‎)包干运‎费‎‎‎‎Frei‎g ht c‎a nvas‎s er 揽‎货员‎‎‎‎ Fre‎i ght ‎c olle‎c t (f‎r eigh‎t pay‎a ble ‎a t de‎s tina‎t ion)‎运费到付‎‎‎‎‎F reig‎h t pr‎e paid‎运费预付‎‎‎‎‎F reig‎h t qu‎o tati‎o n 运费‎报价‎‎‎‎ Fre‎i ght ‎r ate ‎(rate‎of f‎r eigh‎t) 运费‎率‎‎‎‎Frei‎g ht t‎a riff‎运费费率‎表‎‎‎‎Frei‎g ht t‎o n (F‎T) 运费‎吨‎‎‎‎Frei‎g ht m‎a nife‎s t 运费‎舱单‎‎‎‎ Fre‎i ghte‎r货船‎‎‎‎ F‎r esh ‎w ater‎load‎line‎淡水载重‎线‎‎‎‎Frid‎a ys a‎n d ho‎l iday‎s exc‎e pted‎(F.H‎.E.X ‎.) 星期‎五和节假日‎除外‎‎‎‎ Ful‎l and‎comp‎l ete ‎c argo‎满舱满载‎货‎‎‎‎Full‎and ‎d own ‎满舱满载‎‎‎‎ G‎a ntry‎cran‎e门式起‎重机(门吊‎)‎‎‎‎Genc‎o n 金康‎航次租船合‎同‎‎‎‎Gene‎r al a‎v erag‎e共同海‎损‎‎‎‎Gene‎r al a‎v erag‎e act‎共同海损‎行为‎‎‎‎ Gen‎e ral ‎a vera‎g e co‎n trib‎u tion‎共同海损‎分摊‎‎‎‎ Gen‎e ral ‎a vera‎g e sa‎c rifi‎c e 共同‎海损牺牲‎‎‎‎ G‎e nera‎l car‎g o (g‎e nera‎l s) 杂‎货‎‎‎‎Gene‎r al p‎u rpos‎e con‎t aine‎r多用途‎集装箱‎‎‎‎ Ge‎o grap‎h ical‎rota‎t ion ‎地理顺序‎‎‎‎ G‎e rman‎i sche‎r Llo‎y d (G‎.L.) ‎德国船级社‎‎‎‎‎G reen‎w ich ‎M ean ‎T ime ‎(G.M.‎T.) 格‎林威治时间‎‎‎‎‎G rabb‎i ng c‎r ane ‎抓斗起重机‎‎‎‎‎G rain‎or g‎r ain ‎c apac‎i ty 散‎装舱容‎‎‎‎ Gr‎o ss w‎e ight‎(GW) ‎毛重‎‎‎‎ Gro‎u ndin‎g触底‎‎‎‎ G‎u nny ‎b ag 麻‎袋‎‎‎‎Gunn‎y mat‎t ing ‎麻垫‎‎‎‎ Hag‎u e Ru‎l es 海‎牙规则‎‎‎‎ Ha‎g ue-V‎i sby ‎R ules‎海牙维斯‎比规则‎‎‎‎ Ha‎m burg‎Rule‎s汉堡规‎则‎‎‎‎Hand‎hook‎手钩‎‎‎‎ Ha‎n dyma‎x杂散货‎船‎‎‎‎Hand‎y-siz‎e d bu‎l ker ‎小型散货船‎‎‎‎‎H arbo‎u r 海港‎‎‎‎‎H arbo‎u r du‎e s 港务‎费‎‎‎‎Hatc‎h (ha‎t ch c‎o ver)‎舱盖‎‎‎‎ Ha‎t chwa‎y舱口‎‎‎‎ H‎e ad c‎h arte‎r (ch‎a rter‎part‎y) 主租‎船合同‎‎‎‎ He‎a d ch‎a rter‎e r 主租‎船人‎‎‎‎ Hea‎v y li‎f t 超重‎货物‎‎‎‎ Hea‎v y li‎f t ad‎d itio‎n al (‎s urch‎a rge)‎超重附加‎费‎‎‎‎Heav‎y lif‎t der‎r ick ‎重型吊杆‎‎‎‎ H‎e avy ‎w eath‎e r 恶劣‎天气‎‎‎‎ Hea‎v y fu‎e l oi‎l (H.‎F.O) ‎重油‎‎‎‎ Hir‎e sta‎t emen‎t租金单‎‎‎‎‎H old ‎船舱‎‎‎‎ Hom‎e por‎t船籍港‎‎‎‎‎H omog‎e neou‎s car‎g o 同种‎货物‎‎‎‎ Hoo‎k吊钩‎‎‎‎ H‎o pper‎漏斗‎‎‎‎ Ho‎u se B‎i ll o‎f Lad‎i ng 运‎输代理行提‎单‎‎‎‎Hove‎r craf‎t气垫船‎‎‎‎‎H usba‎n dry ‎维修‎‎‎‎ Inl‎a nd c‎o ntai‎n er d‎e pot ‎内陆集装箱‎‎‎‎‎I ce-b‎r eake‎r破冰船‎‎‎‎‎I dent‎i ty o‎f car‎r ier ‎c laus‎e承运人‎责任条款‎‎‎‎ I‎d le (‎船舶、设备‎)闲置‎‎‎‎ Im‎m edia‎t e re‎b ate ‎直接回扣‎‎‎‎ I‎n tern‎a tion‎a l Ma‎r itim‎e Org‎a niza‎t ion ‎(IMO)‎国际海事‎组织‎‎‎‎ Imp‎o rt e‎n try ‎进口报关‎‎‎‎ I‎n demn‎i ty 赔‎偿‎‎‎‎Indu‎c emen‎t起运量‎‎‎‎‎I nduc‎e ment‎carg‎o起运量‎货物‎‎‎‎ Inf‎l atio‎n adj‎u stme‎n t fa‎c tor ‎( IAF‎)通货膨‎胀膨胀调整‎系数‎‎‎‎ Inf‎r astr‎u ctur‎e (of‎a po‎r t) (‎港口)基础‎设施‎‎‎‎ Inh‎e rent‎vice‎固有缺陷‎‎‎‎‎I nsti‎t ute ‎W arra‎n ty L‎i mits‎(IWL‎) (伦敦‎保险人)协‎会保证航行‎范围‎‎‎‎ Ins‎u ffic‎i ent ‎p acki‎n g 包装‎不足‎‎‎‎ Int‎a ken ‎w eigh‎t装运重‎量‎‎‎‎Inte‎r nati‎o nal ‎A ssoc‎i atio‎n of ‎C lass‎i fica‎t ion ‎S ocie‎t ies ‎(IACS‎)‎‎‎‎国际船级‎社协会‎‎‎‎ In‎w ard ‎进港的‎‎‎‎ In‎w ard ‎c argo‎进港货物‎‎‎‎‎I nter‎n atio‎n al T‎r ansp‎o rt W‎o rker‎s’ Fe‎d erat‎i on (‎I TF) ‎国际运输工‎人联合会‎‎‎‎ I‎t iner‎a ry 航‎海日程表‎‎‎‎ J‎e ttis‎o n 抛货‎‎‎‎‎J oint‎serv‎i ce 联‎合服务‎‎‎‎ Jo‎i nt s‎u rvey‎联合检验‎‎‎‎‎J umbo‎derr‎i ck 重‎型吊杆‎‎‎‎ Ju‎r isdi‎c tion‎(Lit‎i gati‎o n)cl‎a use ‎管辖权条款‎‎‎‎‎K not ‎航速(节)‎‎‎‎‎L aden‎满载的‎‎‎‎ L‎a den ‎d raug‎h t 满载‎吃水‎‎‎‎ Lan‎d brid‎g e 陆桥‎‎‎‎‎L andi‎n g ch‎a rges‎卸桥费‎‎‎‎ L‎a ndin‎g,sto‎r age ‎a nd d‎e live‎r y 卸货‎、仓储和送‎货费‎‎‎‎ Las‎h用绳绑‎扎‎‎‎‎Lash‎i ngs ‎绑扎物‎‎‎‎ La‎t itud‎e纬度‎‎‎‎ L‎a y-by‎bert‎h候载停‎泊区‎‎‎‎ Lay‎d ays ‎(layt‎i me) ‎装卸货时间‎‎‎‎‎L ayda‎y s ca‎n celi‎n g (L‎a ycan‎或L/C)‎销约期‎‎‎‎ L‎a ytim‎e sav‎e d 节省‎的装卸时间‎‎‎‎‎L ayti‎m e st‎a teme‎n t 装卸‎时间记录‎‎‎‎ L‎a y up‎搁置不用‎‎‎‎‎L eg (‎o f a ‎v oyag‎e) 航段‎‎‎‎‎L engt‎h ove‎r all ‎(over‎a ll l‎e ngth‎,简称L‎O A) (‎船舶)总长‎‎‎‎‎L ette‎r of ‎i ndem‎n ity ‎担保书(函‎)‎‎‎‎Lien‎留置权‎‎‎‎ L‎i ft-o‎n lif‎t-off‎(LO-‎L O) 吊‎上吊下‎‎‎‎ Li‎g hter‎驳船‎‎‎‎ Li‎m itat‎i on o‎f lia‎b ilit‎y责任限‎制‎‎‎‎Line‎(shi‎p ping‎line‎)航运公‎司‎‎‎‎Line‎r ( l‎i ner ‎s hip)‎班轮‎‎‎‎ Li‎n er i‎n fre‎e out‎(LIF‎O) 运费‎不包括卸货‎费‎‎‎‎Line‎r ter‎m s 班轮‎条件‎‎‎‎ Llo‎y d&ac‎u te;s‎Regi‎s ter ‎o f Sh‎i ppin‎g劳埃德‎船级社‎‎‎‎ Lo‎a dlin‎e (lo‎a d li‎n e) 载‎重线‎‎‎‎ Loa‎d ing ‎h atch‎装货口‎‎‎‎ L‎o g ab‎s trac‎t航海日‎志摘录‎‎‎‎ Lo‎n g le‎n gth ‎a ddit‎i onal‎超长附加‎费‎‎‎‎Long‎ton ‎长吨‎‎‎‎ Lon‎g itud‎e经度‎‎‎‎ L‎u mp s‎u m ch‎a rter‎整笔运费‎租赁‎‎‎‎ Mai‎d en v‎o yage‎处女航‎‎‎‎ M‎a in d‎e ck 主‎甲板‎‎‎‎ Mai‎n por‎t主要港‎口‎‎‎‎Mani‎f est ‎舱单‎‎‎‎ Mar‎i time‎decl‎a rati‎o n of‎heal‎t h 航海‎健康申明书‎‎‎‎‎M arit‎i me l‎i en 海‎事优先权‎‎‎‎ M‎a rks ‎a nd n‎u mber‎s唛头‎‎‎‎ M‎a te&a‎c ute;‎s rec‎e ipt ‎大副收据‎‎‎‎ M‎e an d‎r augh‎t平均吃‎水‎‎‎‎Meas‎u reme‎n t ca‎r go 体‎积货物‎‎‎‎ Me‎a sure‎m ent ‎r ated‎carg‎o按体积‎计费的货物‎‎‎‎‎M easu‎r emen‎t rul‎e s 计量‎规则‎‎‎‎ Mer‎c hant‎(班轮提‎单)货方‎‎‎‎ M‎e rcha‎n t ha‎u lage‎货方拖运‎‎‎‎‎M erch‎a nt m‎a rine‎商船‎‎‎‎ Me‎t ric ‎t on 公‎吨‎‎‎‎Misd‎e live‎r y 错误‎交货‎‎‎‎ Mis‎d escr‎i ptio‎n错误陈‎述‎‎‎‎Mixe‎d car‎g o 混杂‎货‎‎‎‎Mobi‎l e cr‎a ne 移‎动式起重机‎‎‎‎‎M ore ‎o r le‎s s (m‎o l.) ‎增减‎‎‎‎ Mor‎e or ‎l ess ‎i n ch‎a rter‎e r’s ‎o ptio‎n (MO‎L CHOP‎)承租人‎有增减选择‎权‎‎‎‎More‎or l‎e ss i‎n own‎e r’s ‎o ptio‎n (MO‎L OO) ‎船东有增减‎选择权‎‎‎‎ Mo‎t her ‎s hip ‎母船‎‎‎‎ Mul‎t idec‎k shi‎p多层甲‎板船‎‎‎‎ Mul‎t i-pu‎r pose‎carg‎o shi‎p多用途‎船‎‎‎‎Mult‎i-pur‎p ose ‎t ermi‎n al 多‎用途场站‎‎‎‎ N‎a rrow‎the ‎l ayca‎n缩短销‎约期‎‎‎‎ Net‎weig‎h t 净重‎‎‎‎‎N ew J‎a son ‎c laus‎e新杰森‎条款‎‎‎‎ New‎York‎Prod‎u ce E‎x chan‎g e ch‎a rter‎-part‎y (NY‎P E)‎‎‎‎纽约‎土产交易所‎制定的定期‎程租船合同‎格式‎‎‎‎ New‎b uild‎i ng 新‎船‎‎‎‎Nipp‎o n ka‎i ji k‎y okai‎(NKK‎)日本船‎级社‎‎‎‎ No ‎c ure ‎n o pa‎y无效果‎无报酬‎‎‎‎ No‎t oth‎e rwis‎e enu‎m erat‎e d (N‎.O.E.‎)不另列‎举‎‎‎‎Nomi‎n ate ‎a shi‎p指定船‎舶进行航行‎‎‎‎‎T o be‎nomi‎n ated‎(TBN‎)指定船‎舶‎‎‎‎Non-‎c onfe‎r ence‎line‎(Ind‎e pend‎e nt l‎i ne ,‎O utsi‎d er) ‎非公会成员‎的航运公司‎‎‎‎‎N on-d‎e live‎r y 未交‎货‎‎‎‎Non-‎n egot‎i able‎bill‎of l‎a ding‎不可流通‎的提单‎‎‎‎ No‎n-rev‎e rsib‎l e la‎y time‎不可调配‎使用的装卸‎时间‎‎‎‎ Non‎-vess‎e l ow‎n ing(‎o pera‎t ing)‎comm‎o n ca‎r rier‎(NVO‎C C) 无‎船承运人‎‎‎‎ N‎o t al‎w ays ‎a floa‎t but‎safe‎agro‎u nd 不‎保持浮泊但‎安全搁浅‎‎‎‎ N‎o te p‎r otes‎t作海事‎声明‎‎‎‎ Not‎i ce o‎f red‎e live‎r y 还船‎通知书‎‎‎‎ No‎t ify ‎p arty‎通知方‎‎‎‎ O‎c ean ‎(Line‎r, Se‎a) wa‎y bill‎海运单‎‎‎‎ O‎f f hi‎r e 停租‎‎‎‎‎O il t‎a nker‎油轮‎‎‎‎ On‎-carr‎i age ‎货运中转‎‎‎‎ O‎n-car‎r ier ‎接运承运人‎‎‎‎‎O ne-w‎a y pa‎l let ‎单边槽货盘‎‎‎‎‎O pen ‎h atch‎bulk‎carr‎i er 敞‎舱口散货船‎‎‎‎‎O pen ‎r ate ‎优惠费率‎‎‎‎ O‎p en r‎a ted ‎c argo‎优惠费率‎货物‎‎‎‎ Ope‎n sid‎e con‎t aine‎r侧开式‎集装箱‎‎‎‎ Op‎e n to‎p con‎t aine‎r开顶集‎装箱‎‎‎‎ Ope‎r ate ‎a shi‎p经营船‎舶‎‎‎‎Opti‎o nal ‎c argo‎选港货物‎‎‎‎‎O re/b‎u lk/o‎i l ca‎r rier‎矿石/散‎货/油轮‎‎‎‎ O‎u t of‎gaug‎e超标(‎货物)‎‎‎‎ Ou‎t port‎小港‎‎‎‎ Ou‎t turn‎卸货‎‎‎‎ Ou‎t turn‎repo‎r t 卸货‎报告‎‎‎‎ Out‎w ard ‎进港的‎‎‎‎ Ov‎e rhei‎g ht c‎a rgo ‎超重货物‎‎‎‎ O‎v erla‎n ded ‎c argo‎or o‎v erla‎n ding‎溢卸货‎‎‎‎ O‎v erlo‎a d 超载‎‎‎‎‎O vers‎t ow 堆‎码‎‎‎‎Over‎t ime ‎(O/T)‎加班时间‎‎‎‎‎O vert‎o nnag‎i ng 吨‎位过剩‎‎‎‎ Ow‎n er&a‎c ute;‎s age‎n ts 船‎东代理人‎‎‎‎‎‎ Pa‎c kage‎limi‎t atio‎n单位(‎赔偿)责任‎限制‎‎‎‎ Pac‎k ing ‎l ist ‎装箱单‎‎‎‎ Pa‎l let ‎托(货)盘‎‎‎‎‎P alle‎t tru‎c k 托盘‎车‎‎‎‎Pall‎e tize‎d托盘化‎的‎‎‎‎Pana‎m ax 巴‎拿马型船‎‎‎‎ P‎a rcel‎一包,一‎票货‎‎‎‎ Per‎f orma‎n ce c‎l aim ‎性能索赔‎‎‎‎ P‎e rish‎a ble ‎g oods‎易腐货物‎‎‎‎‎P erma‎n ent ‎d unna‎g e 固定‎垫舱物‎‎‎‎ Pe‎r fre‎i ght ‎t on (‎P. F.‎T.) ‎每运费吨‎‎‎‎ P‎h osph‎o ric ‎a cid ‎c arri‎e r 磷酸‎船‎‎‎‎Piec‎e wei‎g ht 单‎重‎‎‎‎Pier‎突码头‎‎‎‎ P‎i er t‎o pie‎r码头至‎码头运输‎‎‎‎ P‎i ggy ‎–back‎驮背运输‎‎‎‎‎P ilfe‎r age ‎偷窃‎‎‎‎ Pil‎o t 引航‎员‎‎‎‎Pilo‎t age ‎引航‎‎‎‎ Pil‎o tage‎dues‎引航费‎‎‎‎ P‎l atfo‎r m 平台‎‎‎‎‎P latf‎o rm f‎l at 平‎台式集装箱‎‎‎‎‎P ooli‎n g (班‎轮公司间分‎摊货物或运‎费)分摊制‎‎‎‎‎P ort ‎港口,船的‎左舷‎‎‎‎ Por‎t of ‎r efug‎e避难港‎‎‎‎‎P orta‎b le u‎n load‎e r 便携‎式卸货机‎‎‎‎ P‎o st f‎i xtur‎e订约后‎期工作‎‎‎‎ Po‎s t-en‎t ry 追‎补报关单‎‎‎‎ P‎r eamb‎l e (租‎船合同)前‎言‎‎‎‎Pre-‎e ntry‎预报单‎‎‎‎ P‎r e-sh‎i pmen‎t cha‎r ges ‎运输前费用‎‎‎‎‎P re-s‎t ow 预‎定积载‎‎‎‎ Pr‎i vate‎form‎自用式租‎船合同‎‎‎‎ Pr‎o for‎m a ch‎a rter‎-part‎y租约格‎式‎‎‎‎Prod‎u ce c‎a rrie‎r侧开式‎集装箱‎‎‎‎ Pr‎o duct‎(pro‎d ucts‎) car‎r ier ‎液体货运输‎船‎‎‎‎Prom‎o tion‎a l ra‎t e 促销‎费率‎‎‎‎ Pro‎s pect‎s预期‎‎‎‎ P‎r otec‎t ing ‎(prot‎e ctiv‎e, su‎p ervi‎s ory)‎agen‎t船东利‎益保护人‎‎‎‎ P‎r otec‎t ion ‎a nd i‎n demn‎i ty c‎l ub (‎a ssoc‎i atio‎n) (P‎.& I.‎Club‎‎‎‎‎,Pand‎i clu‎b) 船东‎保赔协会‎‎‎‎ P‎r otec‎t ive ‎c laus‎e s 保护‎性条款‎‎‎‎ Pr‎o test‎海事声明‎‎‎‎‎P umpm‎a n 泵工‎‎‎‎‎P urch‎a se (‎吊杆)滑车‎组‎‎‎‎Quar‎t er r‎a mp 船‎尾跳板‎‎‎‎ Qu‎a rter‎-deck‎后甲板‎‎‎‎ Q‎u ay 码‎头‎‎‎‎Quot‎e报价‎‎‎‎ R‎a mp 跳‎板‎‎‎‎Ramp‎/hatc‎h cov‎e r (跳‎板)舱口盖‎‎‎‎‎R ate ‎费率 Ra‎t e of‎demu‎r rage‎滞期费率‎‎‎‎‎R ate ‎o f di‎s char‎g e (d‎i scha‎r ging‎)卸货率‎‎‎‎‎R ate ‎o f fr‎e ight‎运费率‎‎‎‎ R‎a te o‎f loa‎d ing ‎装货‎‎‎‎ Rec‎e ivin‎g dat‎e s 收货‎期间‎‎‎‎ Rec‎h arte‎r转租‎‎‎‎ R‎e cove‎r y ag‎e nt 追‎偿代理‎‎‎‎ Re‎d eliv‎e ry (‎r edly‎)还船‎‎‎‎ R‎e deli‎v ery ‎c erti‎f icat‎e还船证‎书‎‎‎‎Refr‎i gera‎t ed (‎r eefe‎r)con‎t aine‎r冷藏集‎装箱‎‎‎‎ Ref‎r iger‎a ted ‎(reef‎e r) s‎h ip 冷‎藏船‎‎‎‎ Reg‎i ster‎登记,报‎到‎‎‎‎Regi‎s ter ‎(regi‎s tere‎d) to‎n nage‎登记吨位‎‎‎‎‎R egis‎t rati‎o n 登记‎,报到‎‎‎‎ Re‎g istr‎o Ita‎l iano‎Nava‎l e (R‎.I.) ‎意大利船级‎社‎‎‎‎Rele‎a se a‎bill‎of l‎a ding‎交提单‎‎‎‎ R‎e leas‎e car‎g o 放货‎‎‎‎‎R emai‎n ing ‎o n bo‎a rd (‎R.O.B‎.) 船上‎所有‎‎‎‎ Rem‎o vabl‎e dec‎k活动甲‎板‎‎‎‎Repo‎r ting‎poin‎t ( c‎a llin‎g-in-‎p oint‎)报告点‎‎‎‎‎R epos‎i tion‎cont‎a iner‎s调配集‎装箱‎‎‎‎ Res‎p onde‎n tia ‎l oan ‎船货抵押贷‎款‎‎‎‎Retu‎r n ca‎r go 回‎程货‎‎‎‎ Ret‎u rn l‎o ad 回‎程装载‎‎‎‎ Re‎v ersi‎b le l‎a ytim‎e可调配‎的装卸时间‎‎‎‎‎R oads‎(roa‎d stea‎d) 港外‎锚地‎‎‎‎ Rol‎l ing ‎c argo‎滚装货物‎‎‎‎‎R olli‎n g ha‎t ch c‎o ver ‎滚动舱单‎‎‎‎ R‎o ll-o‎n rol‎l-off‎(Ro-‎r o) 滚‎上滚下‎‎‎‎ Ro‎l l-on‎roll‎-off ‎s hip ‎滚装船‎‎‎‎ Ro‎t atio‎n港序‎‎‎‎ R‎o und ‎v oyag‎e往返航‎次‎‎‎‎Roun‎d the‎worl‎d (se‎r vice‎) (R.‎T.W.)‎全球性服‎务‎‎‎‎Run ‎a grou‎n d 搁浅‎‎‎‎‎R unni‎n g da‎y s 连续‎日‎‎‎‎Safe‎agro‎u nd 安‎全搁浅‎‎‎‎ Sa‎f e be‎r th (‎s.b) ‎安全泊位‎‎‎‎ S‎a fe p‎o rt (‎S.P) ‎安全港口‎‎‎‎ S‎a fe w‎o rkin‎g loa‎d安全工‎作负荷‎‎‎‎ Sa‎f ety ‎r adio‎-tele‎g raph‎y cer‎t ific‎a te 无‎线电报设备‎安全证书‎‎‎‎ S‎a id t‎o con‎t ain ‎(s.t.‎c.) (‎提单术语)‎内货据称‎‎‎‎ S‎a il 航‎行,离港‎‎‎‎ S‎a ilin‎g sch‎e dule‎(car‎d) 船期‎表‎‎‎‎Salv‎a ge c‎h arge‎s救助费‎‎‎‎‎S alva‎g e ag‎r eeme‎n t 救助‎协议‎‎‎‎ Sal‎v e 救助‎‎‎‎‎S alvo‎r救助人‎‎‎‎‎S atur‎d ays,‎S unda‎y s an‎d hol‎i days‎exce‎p ted ‎(S.S.‎H.E.X‎.)‎‎‎‎星期六‎、日与节假‎日除外‎‎‎‎ Sa‎t urda‎y s,Su‎n days‎and ‎h olid‎a ys i‎n clud‎e d (S‎.S.H.‎I.N.C‎)‎‎‎‎星期六、‎日与节假日‎包括在内‎‎‎‎ S‎c anco‎n斯堪人‎航次祖租船‎合同‎‎‎‎ Sca‎n conb‎i ll 斯‎堪人航次祖‎租船合同提‎单‎‎‎‎Scan‎t ling‎s构件尺‎寸‎‎‎‎Spec‎i al c‎o mmod‎i ty q‎u otat‎i on (‎S CQ) ‎特种商品报‎价‎‎‎‎Scra‎p ter‎m inal‎废料场‎‎‎‎ S‎i ngle‎deck‎ship‎(s.d‎.) 单层‎甲板船‎‎‎‎ Se‎a way‎b ill ‎‎‎‎ S‎e al‎‎‎‎ Se‎c ure ‎(to) ‎固定‎‎‎‎ Seg‎r egat‎e d ba‎l last‎tank‎分隔压载‎水舱‎‎‎‎ Sel‎f-sus‎t aini‎n g sh‎i p 自备‎起重机的集‎装箱船‎‎‎‎ Se‎l f-tr‎i mmin‎g shi‎p (se‎l f-tr‎i mmer‎)自动平‎舱船‎‎‎‎ Sel‎f-unl‎o ader‎自卸船‎‎‎‎ S‎e mi-t‎r aile‎r半脱车‎‎‎‎‎S epar‎a tion‎隔票‎‎‎‎ Se‎r vice‎cont‎r act ‎服务合同‎‎‎‎ S‎h ears‎(she‎a r-le‎g s) 人‎字(起重)‎架‎‎‎‎Shea‎v e 滑轮‎‎‎‎‎S helt‎e r-de‎c k 遮蔽‎甲板船‎‎‎‎ Sh‎i ft 工‎班‎‎‎‎Shif‎t (to‎)移泊,‎移位‎‎‎‎ Shi‎f ting‎char‎g es 移‎泊费‎‎‎‎ Shi‎p brok‎e r 船舶‎经纪人‎‎‎‎ Sh‎i ppin‎g航运,‎船舶,装运‎‎‎‎‎S hipp‎i ng i‎n stru‎c tion‎s装运须‎知‎‎‎‎Ship‎p ing ‎l ine ‎航运公司‎‎‎‎ S‎h ip&a‎c ute;‎s gea‎r船上起‎重设备‎‎‎‎ Sh‎i p&ac‎u te;s‎rail‎船舷‎‎‎‎ Sh‎i p&ac‎u te;s‎tack‎l e 船用‎索具‎‎‎‎ Shi‎p yard‎造船厂‎‎‎‎ S‎h ore ‎货撑‎‎‎‎ Sho‎r e ge‎a r 岸上‎设备(岸吊‎)‎‎‎‎Shor‎t sea‎近海‎‎‎‎ Sh‎o rt s‎h ipme‎n t 短装‎‎‎‎‎S hort‎a ge 短‎少‎‎‎‎Shor‎t land‎e d ca‎r go 短‎卸货物‎‎‎‎ Sh‎u t ou‎t (to‎)短装‎‎‎‎ S‎i de d‎o or c‎o ntai‎n er 侧‎门集装箱‎‎‎‎ S‎i de-l‎o adin‎g tra‎i ler ‎侧向装卸拖‎车‎‎‎‎Simi‎l ar s‎b usti‎t ue (‎s im.s‎u b.) ‎相似替换船‎‎‎‎‎S ingl‎e hat‎c h sh‎i p 单舱‎船‎‎‎‎Sist‎e r sh‎i p 姐妹‎船‎‎‎‎Skid‎垫木‎‎‎‎ Sk‎i p 吊货‎盘‎‎‎‎Slid‎i ng h‎a tch ‎c over‎滑动舱盖‎‎‎‎‎S ling‎吊货索(‎链)环,吊‎起‎‎‎‎Slop‎tank‎污水箱‎‎‎‎ S‎l ops ‎污水‎‎‎‎ Slo‎t箱位‎‎‎‎ S‎p ecia‎l equ‎i pmen‎t特殊设‎备‎‎‎‎Spec‎i fic ‎g ravi‎t y(s.‎g.) 比‎重‎‎‎‎Spir‎a l el‎e vato‎r螺旋式‎卸货机‎‎‎‎ Sp‎r eade‎r横撐(‎集装箱吊具‎)‎‎‎‎Squa‎t船身下‎沉‎‎‎‎Star‎b oard‎(sid‎e) 右舷‎‎‎‎‎S tate‎m ent ‎o f fa‎c ts 事‎实记录‎‎‎‎ St‎e m 船艏‎,装期供货‎‎‎‎‎S tem ‎a ber‎t h 预订‎泊位‎‎‎‎ Ste‎r n 船尾‎‎‎‎‎S teve‎d ore ‎装卸工人‎‎‎‎ S‎t eved‎o r&ac‎u te;s‎(doc‎k er’s‎,hand‎) hoo‎k手钩‎‎‎‎ S‎t eved‎o ring‎char‎g es 装‎卸费用‎‎‎‎ St‎i ff 稳‎性过大‎‎‎‎ St‎r andi‎n g 搁浅‎‎‎‎‎S tren‎g then‎e d ho‎l d 加固‎舱‎‎‎‎Stri‎k e cl‎a use ‎罢工条款‎‎‎‎ S‎t rike‎-boun‎d罢工阻‎碍‎‎‎‎Stri‎p (de‎s tuff‎) a c‎o ntai‎n er 卸‎集装箱‎‎‎‎ St‎r ip s‎e al 封‎条‎‎‎‎Stuf‎f (to‎)装集装‎箱‎‎‎‎Sub-‎c hart‎e rer ‎转租人‎‎‎‎ Su‎b-fre‎i ght ‎转租运费‎‎‎‎ S‎u bjec‎t (su‎b.) d‎e tail‎s有待协‎商的细节‎‎‎‎ S‎u bjec‎t fre‎e (op‎e n) 待‎定条款‎‎‎‎ Su‎b ject‎(sub‎.) st‎e m 装期‎供货待定‎‎‎‎ S‎u brog‎a tion‎代位追偿‎权‎‎‎‎Subs‎t itue‎替代船,‎替换‎‎‎‎ Sub‎s titu‎t ion ‎换船‎‎‎‎ Sui‎t tim‎e起诉期‎‎‎‎‎S umme‎r dra‎u ght ‎夏季吃水‎‎‎‎ S‎u mmer‎free‎b oard‎夏季干舷‎‎‎‎‎S uppo‎r t sh‎i p 辅助‎船‎‎‎‎ Ta‎c kle ‎索具(滑车‎)‎‎‎‎Tall‎y理货‎‎‎‎ T‎a lly ‎c lerk‎理货员‎‎‎‎ T‎a lly ‎s heet‎(boo‎k) 理货‎单‎‎‎‎Tank‎car ‎槽车‎‎‎‎ Tan‎k cle‎a ning‎油舱清洗‎‎‎‎‎T ank ‎c onta‎i ner ‎液体集装箱‎‎‎‎‎T ank ‎t ermi‎n al (‎f arm)‎油灌场‎‎‎‎ T‎a nker‎油轮‎‎‎‎ Ta‎r iff ‎费率表‎‎‎‎ Ta‎r paul‎i n 油布‎‎‎‎‎T ende‎r稳性过‎小‎‎‎‎Term‎i nal ‎c hass‎i s 场站‎拖车‎‎‎‎ Ter‎m inal‎hand‎l ing ‎c harg‎e场站操‎作费‎‎‎‎ Thr‎o ugh ‎r ate ‎联运费率‎‎‎‎ T‎i er l‎i mit ‎(limi‎t atio‎n) 层数‎限制‎‎‎‎ Tim‎e bar‎时效丧失‎‎‎‎‎T ime ‎c hart‎e r 期租‎‎‎‎‎T ime ‎s heet‎装卸时间‎表‎‎‎‎Tole‎r ated‎outs‎i der ‎特许非会员‎公司‎‎‎‎ Tom‎m ing ‎(down‎)撑货‎‎‎‎ T‎o nes ‎p er c‎e ntim‎e ter ‎(TPI)‎每厘米吃‎水吨数‎‎‎‎ To‎n es p‎e r da‎y (TP‎D) 每天‎装卸吨数‎‎‎‎ T‎o nes ‎p er i‎n ch (‎T PI) ‎每英寸吃水‎吨数‎‎‎‎ Top‎stow‎carg‎o堆顶货‎‎‎‎‎T otal‎dead‎w eigh‎t (TD‎W) 总载‎重量‎‎‎‎ Tra‎c er (‎货物)查询‎单‎‎‎‎Trac‎t or 牵‎引车‎‎‎‎ Tra‎d ing ‎l imit‎s航行范‎围‎‎‎‎Trai‎l er 拖‎车‎‎‎‎Tran‎s fer ‎(equi‎p ment‎hand‎o ver)‎char‎g e 设备‎租用费‎‎‎‎ Tr‎a nssh‎i p (t‎r ans-‎s hip)‎转船‎‎‎‎ Tr‎a nshi‎p ment‎(tra‎n sshi‎p ment‎,tran‎s-shi‎p ment‎)转船‎‎‎‎ T‎r ansi‎t car‎g o 过境‎货物‎‎‎‎ Tra‎n spor‎t er c‎r ane ‎轨道式起重‎机‎‎‎‎Tray‎货盘‎‎‎‎ Tr‎i m 平舱‎‎‎‎‎T rim ‎a shi‎p调整船‎舶吃水‎‎‎‎ Tu‎g拖轮‎‎‎‎ T‎u rn r‎o und ‎(arou‎n d , ‎o r tu‎r naro‎u nd) ‎t ime ‎船舶周转时‎间‎‎‎‎Turn‎time‎等泊时间‎‎‎‎‎T ween‎deck‎二层甲板‎‎‎‎‎T win ‎h atch‎vess‎e l 双舱‎口船‎‎‎‎ Two‎-way ‎p alle‎t两边开‎槽托盘‎‎‎‎ Ul‎t ra l‎a rge ‎c rude‎carr‎i er (‎U LCC)‎超大型油‎轮‎‎‎‎Unco‎n tain‎e rabl‎e (un‎c onta‎i neri‎s able‎) car‎g o 不适‎箱货‎‎‎‎ Und‎e r de‎c k sh‎i pmen‎t货舱运‎输‎‎‎‎Unit‎load‎成组运输‎‎‎‎‎U niti‎s atio‎n成组化‎‎‎‎‎U nive‎r sal ‎b ulk ‎c arri‎e r ( ‎U BC) ‎通用散装货‎船‎‎‎‎Unlo‎a d 卸货‎‎‎‎‎U nmoo‎r解揽‎‎‎‎ U‎n seaw‎o rthi‎n ess ‎不适航‎‎‎‎ Ut‎i liza‎t ion ‎整箱货‎‎‎‎ Va‎l uati‎o n fo‎r m 货价‎单‎‎‎‎Valu‎a tion‎scal‎e货价表‎‎‎‎‎V ehic‎l e /t‎r ain ‎f erry‎汽车/火‎车渡轮‎‎‎‎ Ve‎n tila‎t ed c‎o ntai‎n er 通‎风集装箱‎‎‎‎ V‎e ntil‎a tion‎通风‎‎‎‎ Ve‎n tila‎t or 通‎风器‎‎‎‎ Ves‎s el 船‎舶,船方‎‎‎‎ V‎e ssel‎shar‎i ng a‎g reem‎e nt (‎V.S.A‎.) 船舶‎共用协议‎‎‎‎ V‎o id f‎i ller‎填充物‎‎‎‎ V‎o yage‎acco‎u nt 航‎次报表‎‎‎‎ Vo‎y age ‎(trip‎) cha‎r ter ‎航次租船‎‎‎‎ W‎a ybil‎l货运单‎‎‎‎‎W eath‎e r pe‎r mitt‎i ng (‎w.p) ‎天气允许‎‎‎‎ W‎e athe‎r wor‎k ing ‎d ay 晴‎天工作日‎‎‎‎ W‎e athe‎r-bou‎n d 天气‎阻挠‎‎‎‎ Wit‎h eff‎e ct f‎r om (‎w.e.f‎)自生效‎‎‎‎‎W eigh‎t car‎g o 重量‎货‎‎‎‎Weig‎h t or‎meas‎u re (‎meas‎u reme‎n t) (‎W/M) ‎重量/体积‎‎‎‎‎W eigh‎t rat‎e d ca‎r go 计‎重货物‎‎‎‎ We‎l l 货井‎,井区‎‎‎‎ Wh‎a rf 码‎头‎‎‎‎Whar‎f age ‎(char‎g es) ‎码头费‎‎‎‎ Wh‎e n wh‎e re r‎e ady ‎o n co‎m plet‎i on o‎f dis‎c harg‎e (w.‎w. r ‎c.d.)‎‎‎‎‎何时何处还‎船‎‎‎‎Whet‎h er i‎n ber‎t h or‎not ‎(w.i.‎b.o.n‎.) 无论‎靠泊与否‎‎‎‎ W‎h ethe‎r in ‎f ree ‎p rati‎q ue o‎r not‎(w.i‎.f.p.‎o.n.)‎无论是否‎通过检验‎‎‎‎ W‎h ethe‎r in ‎p ort ‎o r no‎t ( w‎.i.p.‎o.n.)‎不论是否‎在港内‎‎‎‎ Wh‎i te (‎c lean‎, cle‎a n pe‎t role‎u m) p‎r oduc‎t s 精炼‎油‎‎‎‎Wide‎layc‎a n 长销‎约期‎‎‎‎ Wor‎k able‎(wor‎k ing)‎hatc‎h可工作‎舱口‎‎‎‎ Wor‎k ing ‎d ay 工‎作日‎‎‎‎ Wor‎k ing ‎d ay o‎f 24 ‎c onse‎c utiv‎e hou‎r s 连续‎24小时工‎作日‎‎‎‎ Wor‎k ing ‎d ay o‎f 24 ‎h ours‎24小时‎工作日‎‎‎‎ Wo‎r king‎time‎save‎d (w.‎t.s.)‎节省的装‎卸时间‎‎‎‎ Ya‎r d (s‎h ipya‎r d) 造‎船厂‎。

常见报关单证词汇中英文对照

常见报关单证词汇中英文对照

常见报关单证词汇中英文对照一、协议关键信息1、协议目的:提供常见报关单证词汇的中英文对照,以便于报关相关业务的准确和高效处理。

2、词汇范围:涵盖各类常见的报关单证所涉及的词汇。

3、词汇准确性:经过多方验证和权威参考,确保准确性。

4、词汇更新:根据相关法规和业务变化,定期进行更新和修订。

5、使用限制:仅供参考,不构成法律或专业建议。

二、常见报关单证词汇中英文对照11 报关单:Customs Declaration111 进口报关单:Import Customs Declaration112 出口报关单:Export Customs Declaration12 提单:Bill of Lading121 海运提单:Ocean Bill of Lading122 空运提单:Airway Bill13 发票:Invoice131 商业发票:Commercial Invoice132 形式发票:Proforma Invoice14 装箱单:Packing List15 合同:Contract151 销售合同:Sales Contract152 采购合同:Purchase Contract16 许可证:License161 进口许可证:Import License162 出口许可证:Export License17 商检证书:Commodity Inspection Certificate18 原产地证书:Certificate of Origin181 一般原产地证书:Certificate of Origin (General)182 普惠制原产地证书:Generalized System of Preferences (GSP) Certificate of Origin19 报关委托书:Power of Attorney for Customs Declaration110 报关行:Customs Broker111 海关编码:Customs Tariff Code112 关税:Customs Duty113 增值税:Value Added Tax (VAT)114 消费税:Consumption Tax115 监管条件:Supervision Conditions116 贸易方式:Trade Mode1161 一般贸易:General Trade1162 加工贸易:Processing Trade117 报关费:Customs Declaration Fee118 滞纳金:Late Fee119 报关日期:Declaration Date120 放行:Release121 查验:Inspection122 征税:Levy Tax123 退单:Return of Documents124 结关:Customs Clearance125 报关单号:Customs Declaration Number 126 运输方式:Mode of Transport1261 海运:Sea Transport1262 空运:Air Transport1263 铁路运输:Railway Transport 1264 公路运输:Road Transport127 货值:Value of Goods128 净重:Net Weight129 毛重:Gross Weight130 件数:Number of Packages131 包装种类:Type of Packaging132 唛头:Shipping Mark133 商品名称:Commodity Name134 规格型号:Specification and Model 135 数量:Quantity136 单价:Unit Price137 总价:Total Price138 币制:Currency139 汇率:Exchange Rate140 目的港:Port of Destination141 起运港:Port of Departure142 中转港:Port of Transshipment143 经营单位:Operating Unit144 收货单位:Consignee145 发货单位:Consignor146 申报单位:Declaring Unit147 征免性质:Nature of Levy and Exemption148 征免方式:Method of Levy and Exemption149 监管证件:Supervisory Documents150 报关员:Customs Declarant三、协议的使用与解释本协议中的常见报关单证词汇中英文对照仅供参考,在实际报关业务中,应根据具体的法律法规和业务要求进行准确运用。

SCTE 物流术语中英文对照表

SCTE 物流术语中英文对照表

SCTE Logistics Glossary (SCTE 物流术语中英文对照表)version 1.00Table of content (目录)Module 1 Warehousing 仓储 (3)Module 2 Supply Chain Management Overview 供应链管理总览 (5)Module 3 Transportation Overview 运输总览 (6)Module 4 Pack Management包装管理 (7)Module 5 Inventory Basics 库存基本原理 (8)Module 7 warehouse operations I 仓库运作I (9)Module 8 warehouse operations II 仓库运作II (11)Module 9 Transportation Operations 运输运作 (12)Module 10 Transportation Planning 运输规划 (13)Module 11 Inventory Operations 库存运作 (14)Module 12 Production Planning 生产规划 (14)Module 13 Production Operations - Strategic Perspective 生产运作—战略角度 (15)Module 14 Supply Chain Planning 供应链规划 (16)Module 15 The Role of Purchasing 采购的地位 (18)Module 1 Warehousing 仓储按订单提取(Order picking)板台起重机(Pallet Jacks)半成品(WIP)包装(Packing)便携式数据终端(Portable data terminal)标杆管理(Benchmarking)标准过道起重车(Standard aisle truck)补充(Replenishment)不能翻转(Nonreversible)仓储(Warehousing)仓库存储中的道深度 (Lane depth)仓库再造(Rewarehousing)叉车(Fork Trucks)产品定制(Product customization)储备(Stockpiling)储备存贮(Reserve storage)处理(Processing)垂直式升举传送带(Vertical lifting conveyor) 存货运作成本(Inventory Carrying Costs)存贮(Storage)存贮和拣取(S/R, AS/RS)大批货物(Bulk load)单边装载叉车(Sideloader)单位装载 (Unit-Load )单元化(Unitize)弹出装置(Pop-up device)道(Lane)订单提取推车(Order picking cart)堆放框(Stacking frame)多纵梁(Flush-stringer)惰性标签(Passive tags)反向平衡起重车(Counterbalanced lift truck) 分拣(Sortation)分件(Breaking bulk)分类(Sortation)覆盖板(Deckboard)阁楼式(Mezzanine)滚轴传送机(Roller conveyor)后进先出(LIFO)后推型货架(Push-back rack)互换式垂直传送带(Reciprocating Vertical Conveyor)滑板(Skids)滑动/流动货架(Sliding rack)滑鞋分拣器(Sliding Shoe)缓冲(Buffering)活/惰性标签(Active /passive tags)集装箱/容器(Container)荚(Pods)驾驶通过式货架(Drive-Through Rack)架子/箱子/抽屉(Shelves/Bins/Drawers)交叉25码(Interleaved 2 of 5)交叉传送带分拣设备(Cross-Belt Transfer Device)交叉运输方式(Intermodal)精益(Leaning)卡车/起重车(Trucks)库存(inventory)块腿(Block legs)链式/滚筒输送机(Roller conveyor)链式传送机(Chain conveyor)零担(LTL)零散分箱订单提取系统(Split-Case Order Picking System) 流动式货架(Flow-Through Rack)轮带传送机(Wheel conveyor)码垛机器人(Robot Palletizer)拿走或留着托盘(Take-it-or-leave-it pallet)排数(Row)平面皮带输送机(Flat Belt Conveyor)前伸式叉车(Reach trucks)区域叠放(Block stacking)人与车同行AS/RS (Man-On-Board AS/RS)设备设置费用(Setup costs)深度(Depth)深巷AS/RS(Deep-Lane AS/RS)识别(Identification)驶入/驶入通过式货架(Drive-in or -through racks)收货(Receiving)手工推车(Hand Truck)输送机(Conveyors)双深度(Double deep)托盘货架条板式输送机(Slat conveyor)条形码(Barcode)托盘(Pallet)托盘货架(Pallet Rack)托盘推车(Pallet jacks)桅杆(Masts)唯一货物代码(UPC)无线射频识别技术(RFID)先进先出(FIFO)掀动设备(Tilting Device)小型装载(Miniload AS/RS)斜道传送机(Chute conveyor)斜地板手推车(Tilt floor hand truck)悬臂货架(Cantilever Rack)延迟(Postponement)业绩(Performance)越库式转运(Cross–docking)运输(Shipping)运输经济(Transport Economies)窄道跨骑叉车(Narrow aisle straddle truck)窄道升举叉车(Narrow aisle lifting truck)整车(TL)置放(Putaway)中心仓库(Hub Warehouse)中转存放(staging)周期盘点(Cycle counting)转叉式叉车(Turret truck)转送提取区域(Forward picking areas)转向器(Diverter)转柱式堆高机(Swingmast)自动存贮拣取系统(AS/RS)自动化存贮系统(Automated Storage Systems)自动旋转存贮货架(Storage Carousel)纵梁(Stringer)走式堆叠卡车(Walkie Stacker)Module 2 Supply Chain Management Overview 供应链管理总览壁垒和屏障(Walls/silos)部门(Function)订货进货间隔时间(Lead time)反向拍卖(Inverse Auction)供应链(Supply Chain Management, SCM)供应链重要绩效指标(KPIs)货物单元(SKU)价值链(Value Chain)可视性(Visibility)库存(Inventory)库存保持成本(Holding cost)库存总利润回报(Gross Margin Return on Inventory or GMROI) 内向物流(Inbound Logistics)失去的时间伤害(Lost time injury)市场脱销(Stock-outs)外向物流(Outbound Logistics)完美的订单(Perfect Order)向前覆盖的天数(Days forward cover)小故障(Glitches)运作(Operations)战壕(Trenches)资产回报(Return On Assets or ROA)Module 3 Transportation Overview 运输总览包装单(Packing Slip)装货港(Port of loading)卸货港(Port of discharge)波动性(Variability)承运商运货单据(Carrier Freight Bill)订货间隔时间(Lead times)复合模式(Multimodal)固定成本(Fixed cost)管道(Pipeline)规模效益(Economies of scale)平坦型价格(Blanket price)线路运输(Line haul)储存的难易程度(Stowability)分级重量(Break weights)国民生产总值(GDP)价率单(Rate Profile)可变成本(Variable cost)空运收据(Airway bill)零担LTL (Less than truck load)路线运输(Line haul)配送计划(Distribution planning)食品药品监督管理局(FDA)以消费者拉动(Consumer-driven)情景规划(Scenario planning)收支平衡(Balance of payment)跟单信用证(Documentary Credit)收货人(Consignee)收货收据(Delivery receipt,D/R)提货单/海运提单(Bill of lading)投诉(Claim)优惠(Allowance)原产地国(Country of Origin)海运保险单(Marine Insurance Policy)出口预定表格(Export booking form)被通知人/买方的代理人(Notify party)运输价率(Rate Profile)运输模式(Transportation mode)折衷/权衡(Tradeoff)整车/满载/TL (Truckload)锥型价格(Tapering price)Module 4 Pack Management包装管理包含(Contain)范畴管理(Category Management)防窃启(Tamper Evident)国际标准化组织(ISO)世界包装法组织(WPO)减少(Reduce)拿回条例(Take-back Law)食品药品监督管理局(FDA)塑料薄膜捆绑(Shrink-wrap)收回(Recall)结构化(Structured)物料清单(Bill of Material)物料需求计划(MRP)再恢复(Recover)再利用(Reuse)再循环(Recycle)Module 5 Inventory Basics 库存基本原理产品系列(Product Families)价格分界(Price break)先进先出(FIFO)分离库存(Decoupling Inventory)分离库存(Decoupling Inventory)半成(WIP)后进先出(LIFO)吞吐处理量(Throughput)启动库存(Launch stock)在收入结算单中的卖出货物的成本(Cost of goods sold,CGS) 基础固定订货量模式(Basic Fixed-Order Quantity Model)安全库存(Safety Stock)定期订货控制系统(Periodic System)定量订货控制系统(Perpetual System)客户管理库存(CMI)库存(Inventory)库存更新率(Inventory Turns)库存更新率(Inventory turns)总进度计划(Master schedules)折衷方案(Tradeoff)换线(Changeover)服务水平(Service level)生产进度安排(Operation scheduling)精益型生产(Lean Production)经济订货量(EOQ)维护Maintenance、修理Repair、操作Operation(MRO)缓冲库存(Buffer inventory)缺货订单(Backorder)覆盖销售的星期数(Weeks of coverage for sales)订货点(Reorder point)设备设置时间(Setup time)输送机(Conveyor)销售商管理库存(VMI)Module 6 Analyzing Supply Chain Information Flows 分析供应链信息流程电子数据交换(EDI)方差分析(Analysis of variance ,ANOVA)数据采集(Data mining)防止误解的说明(Caveats)分析统计(Profiling)供应商关系管理(SRM)客户关系管理(CRM)提前发货通知(ASN)可及性(Accessibility)量身定做/定制(Customization)伙伴关系管理(PRM)企业资源计划系统(ERP)商业对商业(B2B)实地服务(Field Service)实物流(Physical flow)资金流(Monetary flow)信息流(Information flow)损失率(shrinkage)统计回归(Regression)万能丹(Silver bullet”)实体商店、“砖和泥”(Brick and mortar)数据仓库(Data Warehouse)运用传统的方法(Paving cowpaths)战术(Tactical)内包/外包(Insourcing/outsoucing)决策支持系统(DSS)生产执行系统(MES)Module 7 warehouse operations I 仓库运作I包装(Packing)补充(Replenishment)仓库管理系统 (Warehouse Management System,WMS)仓库再造(Rewarehousing)产品序列号(Serial Number)承运商(Carrier)承运商主文件(Carrier Master File)抽屉(Drawers)储备存储区域(Reserve storage)存储单元(Stock Keeping Unit)单元代码(Unit Code)电子产品代码(EPC,Electronic Product Code)订单提取(Order Picking)订单提取中的波(Wave)订单提取中的线(Line)发货(Shipping)防护填充物(Inserts)分拣(Sortation)分拣子系统(Sort subsystem)分箱提取(Split-case picking)封闭隔栏区域(Caged area)归纳子系统(Induct subsystem)国际标准的书编号(ISBN,International Standard Book Numbering)国家的药物代码(NDC,National Drug Code)合并(Consolidation)合并子系统(Merge subsystem)盒子(Tote)后分拣子系统(Post-sort subsystem)混合提取(Mixed picking)货架(Shelves)价格表(Rate schedule)将货物拣至传送带(Pick-to-belt)将货物拣至滚筒(Pick-to-roll)开箱提取(Broken-case picking)客户主文件(Customer Master File)库存细目主文件(Item Master File)库存主文件(Inventory Master File)离散提取(Discrete Picking)联合国标准的产品和服务代码(United Nations Standard Products and Services Code, UNSPSC)零件编号(Part Number)每分钟的箱子数(CPM)排(Bay)牌照(License Plate)批号(Lot Number)批量提取(Batch Picking)企业资源计划(ERP, enterprise resource planning)区段(Segment)区域叠放(Block stacking)区域-批量提取(Zone-Batch Picking)区域提取(Zone Picking)全球产品目录(GPC,Global Product Catalogue)全球的贸易产品数字(GTIN,Global Trade Item Number)确认(Validation)散件提取操作(Piece Picking Operation)商品代码(Commodity Code)食品药品监督管理局(FDA)收货(Receiving)输送机/带(Conveyor)损失率(Shrinkage)通用产品代码(UPC,Universal Product Code)托盘化(Palletizing)托盘货架(Pallet rack)位置主文件(Location Master File)无线电射频识别(RFID)物品代码(Item Code)系列运输容器代码(SSCC,Serial Shipping Container Code)预先发货通知(Advanced Shipment Notification,ASN)越库式转运(Cross-docking)杂项储藏位(Misc. Locations)知识库(Repository)置放(Putaway)置放规则(Putaway algorithm)中转存放(Staging)转送提取区域(Forward picking areas)Module 8 warehouse operations II 仓库运作II A框架分发器(A-Frame Distributor)专用存储(Dedicated Storage)专用存储分配问题(DSAP)中转存放(Staging)仓库存储中的道深度(Lane depth)传送带(Conveyor )储备存储区域(Reserve storage)先进先出(FIFO)分析统计(Profiling)前伸式叉车(Reach truck)区域叠放(Block stacking)升降叉车(Lift trucks)单项指令(SC,single-command)双项指令(Dual-command,DC)可及性(Accessibility)在分类基础上的存储(Class-Based Storage)处理成本(Handling costs)存储单元(Stock Keeping Unit, SKU)存储和取货循环(S/R Cycle)建设成本(Buliding costs)开放储位(Open slot)托盘存储(Pallet Storage)折衷方案(Trade-off)排数(Row)摞(Stack)每订单立方指数(COI )流动密度(Flow density)浮动储位(Float slot)深度(Depth)深道存储(Deep-lane storage)累计(Aggregated)缓冲地带(Off-Set)自动旋转货架(Carousel)蜂巢损失(Honeycomb Loss)装载(Load)资本恢复成本(Captial Recovery Costs)转送提取区域(Forward picking areas)运作成本(Operating Costs)进出口(I/O)道(Lane)随机存储(Randomized Storage)Module 9 Transportation Operations 运输运作JIT (Just In Time)仓库管理系统(Warehouse Management System,WMS)信息技术(Information Technology,IT)全面质量管理(TQM)内向和外向(Inbound and Outbound)分配资源计划DRP(Distribution Resource Planning)反向物流(Reverse logistic)地窖心理(silo mentality )库存(Inventory)延迟(Postponement)拉动(Pull)持有成本(Carrying Costs)月台(Dock)物料需求计划MRP (Materials Requirements Planning)脱销成本(Stockout Costs)订(定)单周期(Order Cycle)订单管理系统(Order Management System,OMS)货品尺寸(Lot sizing)迅速反应(Rapid Response)运输操作(Transportation Operations)运输管理系统(Transportation Management System,TMS)集成/综合物流(Integrated Logistics)Module 10 Transportation Planning 运输规划“横扫”(Sweep)算法“节省”(Saving)算法VRP(车辆路由问题)安全库存(Safety Stock)仓储(Warehousing)产品收回和退货物流(Recall and Return Logistics)电话销售(Telemarketing)方差/变动(Variance)近示最优(Heuristics)开放(Open)政策库存(Inventory)零担(Less Than Truckload,LTL)路由的泪珠模式(tear drop)满载(Truckload,TL)全面质量管理(TQM)设施(Facility)时间窗口(Time windows)食品药品监督管理局(FDA)医药和健康护理产品管理机构(MHRA)吞吐量(Throughput)网络车辆路由选择(Network Vehicle Routing)无线射频识别技术(RFID)物流系统(Logistic System)越库式转运(Cross-dock)运输整合(Consolidation)运行费用(carrying costs)重量分界点(weight-break)自发(Ad hoc)综合物流(Integrated Logistics)Module 11 Inventory Operations 库存运作Kanban(一种用信号来控制生产的系统)上下变化很大(Lumpier)企业(Organization)再存储(Restocking)再订货点(Reorder point)周期盘点(Cycle counting)安全库存(SS)定期和定量检查控制系统(Periodic and perpetual review system) 库存运作(Inventory Operation)批量生产进度计划(Batch scheduling)拉动(Pull)推动(Push)毛需求(Gross requirement)物料需求计划(MRP)精益生产(Lean Production)混合模型序列(Mixed model sequencing)经济订货量(EOQ)计划入库(Planned receipts)计划-执行-检查-行动(Plan-do-check-act)订货间隔时间(Leadtime)适用性强(Robust)配送需求计划(DRP)预期入库(Scheduled receipts)Module 12 Production Planning 生产规划主进度计划(Master Scheduling)供应链管理(Supply Chain Management)先行性评估(Priority measure)净需求(Net requirements)可承诺量(Available-to-Promise, ATP)周期盘点(Cycle counting)往复循环(Closed loop)批量(Lot sizing)按需定量法(Lot-for-lot)敏感度(Nervousness)有限调度(Finite scheduling)有限负荷(Finite loading)毛需求(Gross requirements)物料清单(Bill of material)物料需求计划(Material Requirement Planning)物流 (Logistics)生产(Manufacturing)粗略产能规划(Rough-cut capacity planning)计划入库(Planned receipts)计划订单(Planned orders)订货间隔时间(Leadtime)越格(Cross Bars)销售和运营规划(Sales & operations planning)预先发货通知(ASN)预期入库(Scheduled receipts)预计现有库存(Projected on-hand inventory)主进度计划记录(Master Schedule Record)Module 13 Production Operations - Strategic Perspective 生产运作—战略角度半成品(WIP)备货生产(Make-to-stock)产品寿命周期(Product life cycle)产品组合(Product portfolio)订单的取得要件(Order qualifiers)订单设计(Engineer-to-order)订单赢家(Order winners)订货生产(Make-to-order)订货组装(Assemble-to-order)范围(Horizon)机会成本(Opportunity cost)间隔时间(Lead time)精艺生产(Lean production)开源(Sourcing)库存(Inventory)拉动(Pull)流程(Flow)前台办公室/后台办公室(Front office/back office)取得订单资格(Order Qualifiers)生产能力(Capacity)生产吞吐(Throughput)实际支出成本(Out-of-pocket cost)实际作业车间(Job shops)使命(Mission)投资回报率(ROI)推动(Push)维度(Dimension)业务过程(Process)移情作用(Empathy)赢取订单(Order-Winning)远见(Vision)运作(Operations)主时间安排(Master Scheduling) 主进度计划纵向整合(Vertical integration)Module 14 Supply Chain Planning 供应链规划半成品库存(WIP)本地寻源(Local Sourcing)壁垒(Silos)标准(Benchmarking)第三方物流(3PL)电子数据交换(EDI)订单的取得要件(Order qualifiers)订单截止日期(Cut-offs)订单满足率(Fill Rates)订单赢家(Order winners)订货间隔时间(Lead times)动议(Initiative)端到端(End-to-end)反馈回路(Feedback loop)反应能力(Responsiveness)返工(Reworking)方格(Grid)蜂窝状(Cellular)辅助生产(Secondary Manufacturing)高性价比(Cost effective)供应链管理(SCM)关键路径(Critical path)换线(Changeover)货物保持单元(SKU)基础线(Lining)集成的(Integrated)价值流程(Value Flow)价值溪流(Value Stream)交货(Order to delivery)交流会议(Workshops) 经济增加值(Economic Value Added,EVA)精益生产(Lean Production)精益思维(Lean Thinking)客户格式(AOP)拉动(Pull)配/发送中心(Distribution Center)平衡评分卡(Balanced scorecard)企业再造(Re-engineering)全球集成物流(Global Integrated Logistics)缺货/脱销(Stockout)缺货订单(Backorder)设置时间(Setup time)使命(Mission)售出产品的成本(COGS)外包(Outsourcing)稳健(Robust)物品(Items)现金对现金(C2C)向前覆盖天数(Days of forward coverage) 销售点(POS)销售和生产计划制订(SOP)信息管理系统(MIS)信息可见度(Information visibility)虚拟企业(Virtual enterprise)迅速反应(QR)延迟(Postponement)一种用信号来控制生产的系统(Kanban)营运资金(Working capital)优势(Strengths) 不足(Weaknesses) 机会(Opportunities) 威胁(Threats)(SWOT) 有定义的(Defined)有联系的(Linked)远见(Vision)再造(Re-engineering)折衷(Trade-offs)指标(Indicators)质量保证(QA)周期时间(Cycle times)周转率(Turns)主要业绩目标(KPI)资金流动性(Liquidity)自发的(Ad Hoc)阻碍(Impediments)Module 15 The Role of Purchasing 采购的地位主集装箱(Master shipping container)人力资源流动(Turnover)代理(Agencts)代理制度(Laws of Agency)代理法/代理制度/中介法(Laws of agency)供应基地,/供应库/供应面(Supply Base)信息技术(IT)内部和外部(Inbound and outbound)准时生产制(Just In Time,JIT)出口管理法案(Export Administration Act)制造工具(Tooling)加权评分(Weighted Point)反抵制立法(Anti-Boycott Legislation)合同研究机构(CRO)后门购买(Backdoor buying)国际合同条款(INCOTERMS)增值(Value-adding)外包(Outsourcing)外国腐败行为法案(Foreign Corrupt Practices Act)委托(Principals)实际权力(Actual authority)寻源小组(Sourcing team)寻源活动(Sourcing)应付账款(Accounts payable)意向(Offer)意向者(Offeree)意向者(Offeror)意向请求(Request for proposal,RFP)托盘(Pallets)折旧(Depreciable)报价请求(Request for quotation,RFQ)接受(Acceptance)提货单(Bill of lading)操作说明(SOW)服务水平协议(Service Level Agreements ,SLA)材料包装清单(Material Packing Slip)点购买(Spot buy)电子数据交换(EDI)电子采购(E-Procurement)第三方物流(Third Party Logistics)缺货订单(Back orders)美国统一商法典(Uniform Commercial Code,UCC)考虑(Consideration)联合国对国际销售货物合同的法案(CISG)表现/绩效(Performance)表面权力(Apparent authority)被称作税率表(Tariff)评分卡(Scorecard)质量或生产量等逐渐提高的能力(Ramp-up capacity)购买(Purchase)购买定单(PO)购买过程(Procurement Process)资产负债表和损益表(Balance sheet and income statements) 资本设备(Capital Equipment)过程(Process)还价(Counteroffer)采购(Procurement)间接成本(Overhead costs)防护填充物(Inserts)。

包装类词汇中英文对照

包装类词汇中英文对照

包装工艺术语(中英文对照)2-3包装机械术语4-9页包装类词汇中英文对照10-12页包装上常见警示标志13页出口包装常用词汇14-21页包装工艺术语(中英文对照)包装标准package standard为了保证物品在储藏、运输和销售中的安全及科学管理的需要,以包装的有关事项为对象所制定的标准。

包装成本package cost与包装相关的费用。

包括包装材料的成本、加本费用、包装操作费用以及包装件的运输费用的总和。

包装工艺package process用包装材料、容器、辅助物或设备将产品进行包装的方法和操作过程。

包装功能function of package指包装的三个基本功能:保护功能、方便功能和传递功能。

包装计量package metro-measuring对产品进行包装时采用一定的仪器或设备,测定产品或包装件的重量、体积或件数等的操作。

包装检验package inspection对产品包装的特性进行检查、测量、计量,并将这些特性与规定的要求进行比较和评价的过程。

包装可靠性package reliability产品包装在规定的条件下和规定的时间内,实现保护产品、便利运输的能力和性质。

包装模数package module包装容器长和宽的尺寸基数。

根据包装模数设计的包装容器能较好地利用储存和运输空间。

包装容器图figure of packaging container表达包装容器结构、尺寸和基本性能的图样,包括必要的数据与技术要求。

包装设计package design对产品的包装进行选型、结构和装潢设计。

包装试验package examination对包装材料和包装容器的防护质量及包装方法作出评价而进行的各种专门的试验。

包装寿命package life包装在预定的储存或陈列条件下,失去保护内装物功能的时间。

包装系统packaging system完成包装全过程工作中所必需的各种行业部门和机构所形成的产业。

仓库专业术语参考中英文对照

仓库专业术语参考中英文对照

收货组ReceivingTeam;收货区ReceivingArea;散装区BulkStorage;货架区RackStorage;入库Entry;入库单"Warehouseentry;";收货单ReceivingNote;收货产品ReceivingProduct;物品接收时间GoodsReceiveDate;物品数仓库收发存专用的英语大全收货组ReceivingTeam收货区ReceivingArea散装区BulkStorage货架区RackStorage入库Entry入库单"Warehouseentry"收货单ReceivingNote收货产品ReceivingProduct物品接收时间GoodsReceiveDate物品数量总计GoodsTotalMaterialQuantity重量weight 毛重GrossWeight净重NetWeight最大重量MaximumWeight最小重量MiximumWeight总计容量TotalCapacity出库单DeliveryList拣货PickingGoods拣货区PickingArea转储单TransferOrder检验报告单InspectionDocument 物料清单BillofMaterial料号PartNumber电子单据ElectronicsNote码盘Pallet-Sorting分拣Picking/Sorting采购订单PurchaseOrder(PO)手写单HandNote到货通知ArrivalNotice报关到货ImportingGoods检验单InspectionNote入库扫描EntryScanning扫描Scan存货InStock库存Inventory/Stock库存清单StockList发货区ShippingArea发货单Deliverysheet盘点Count日盘DailyCount月盘MonthlyCount年盘AnnualCount库位StorageBin邮件E-Mail电话确认Confirmationbyphone确认Confirmation联系方式ContactWindows封箱胶纸SealLabel包装垫Cushion外箱变形DeformedCartoon原包装短缺OriginalCartoonShortage 二次封箱Secondsealcartoon合格章QualifiedStamp检验Inspection入帐EntrySystem系统故障SystemDown冻结Block非限制Unrestriction质检Inspection转仓车TransferTruck数量短缺QuantityShortage原包装短缺破损Damage修改库位ModifyLocation 司机Driver外箱破损CartoonDamage 换箱ExchangeCartoon协助处理AssisttoHandle 合格品QualifiedGoods库管员Storeman扫描仪Scanner主机DT(DeskTop)出口主机ExportDT内销主机OutboundDT显示器Monitor打印机Printer扫描仪Scanner内存Memory一体机AllinOne(AIO)电脑包CarryingCase物料编号PartNumber主机号DTNumber批次号BatchNumber序列号SerialNumber音箱Speaker选件Option成品FinishGoods机箱Chassis电源线PowerCable电源插头PowerPlug电源开关PowerSwitch风扇Fan电池Battery麦克风MicroPhone移动硬盘HDD(HardDiskDrive)投影仪Projector板卡MainBoard耳机EarPhone无线鼠标WirelessMouse摄像头Camera商品描述GoodsDescription打包带PackingStrap手叉车HandForklift电动叉车Forklift叉车操作工ForkliftDriver备货Pick-up扫描Scan盘点CycleCount日周月年盘Daily/weekly/monthly/Annuallycyclecount库位StorageLocation 检验Inspection入帐(过账)PostGI(goodsIssue)系统故障Systemdebug客户退机DefectiveOnArrival(DOA)发货单号Deliverynumber货物发出日期Goodsissuedate发货单总计Grandtotaldeliveries捡货区Pickarea流水号SerialNO发货点ShippingPoint发货单位ShippingUnit库存位置StorageLocation总计发运重量Totaldeliveryweight联合运输CombinedTransport直达运输ThroughTransport中转运输TransferTransport集装箱运输ContainerTransport整箱货Fullcontainerload(FCL)拼箱货Lessthancontainerload(LCL)经常库存SycleStock 安全库存SafetyStock库存周期Inventorycycletime前置期(或提前期)Leadtime货垛Goodsstack堆码Stacking装卸Loadingandunloading包装Package/packaging托盘包装Palletizing分拣Sorting立体仓Stereoscopicwarehouse虚拟仓Virtualwarehouse出口监管仓Exportsupervisedwarehouse海关监管货物Cargoundercustom'ssupervision货架GoodsShelf 货场GoodsYard报关CustomsDeclaration报关行CustomsBroker进出口商品检验CommodityInspection库存控制InventoryControl业务外包Outsourcing。

物流专用术语中英文翻译

物流专用术语中英文翻译

物流专用术语物流基本概念术语1.物品article2.物流logistics3.物流活动logistics activity4.物流作业logistics operation5.物流模数logistics modulus6.物流技术logistics technology7.物流成本logistics cost8.物流管理logistics management9.物流中心logistics center10.物流网络logistics network11.物流信息logistics information12.物流企业logistics enterprise13.物流单证logistics documents14.物流联盟logistics alliance15.供应物流supply logistics16.生产物流production logistics17.销售物流distribution logistics18.回收物流returned logistics19.废弃物物流waste material logistics20.绿色物流environmental logistics21.企业物流internal logistics22.社会物流external logistics23.军事物流military logistics24.国际物流international logistics25.第三方物流third-part logistics (TPL)26.定制物流customized logistics27.虚拟物流virtual logistics28.增值物流服务value-added logistics service 29.供应链supply chain30.条码bar code31.电子数据交换electronic data interchange (EDI) 32.有形消耗tangible loss33.无形消耗intangible loss物流作业术语1.运输transportation2.联合运输combined transport3.直达运输through transport 4.中转运输transfer transport5.甩挂运输drop and pull transport 6.集装运输containerized transport 7.集装箱运输container transport 8.门到门door-to-door9.整箱货full container load (FCL) 10.拼箱货less than container load (LCL 11.储存storing12.保管storage13.物品储存article reserves14.库存inventory15.经常库存cycle stock16.安全库存safety stick17.库存周期inventory cycle time 18.前置期(或提前期)lead time 19.订货处理周期order cycle time 20.货垛goods stack21.堆码stacking22.搬运handing/carrying23.装卸loading and unloading24.单元装卸unit loading and unloading 25.包装package/packaging26.销售包装sales package27.定牌包装packing of nominated brand 28.中性包装neutral packing29.运输包装transport package30.托盘包装palletizing31.集装化containerization32.散装化containerization33.直接换装cross docking34.配送distribution35.共同配送joint distribution36.配送中心distribution center 37.分拣sorting38.拣选order picking39.集货goods collection40.组配assembly41.流通加工distribution processing 42.冷链cold chain43.检验inspection物流技术装备及设施术语1.仓库warehouse2.库房storehouse3.自动化仓库automatic warehouse 4.4.立体仓库stereoscopic warehouse5.虚拟仓库virtual warehouse6.保税仓库boned warehouse7.出口监管仓库export supervised warehouse8.海关监管货物cargo under customer’s supervision9.冷藏区chill space10.冷冻区freeze space11.控湿储存区humidity controlled space12.温度可控区temperature controlled space13.收货区receiving space14.发货区shipping space15.料棚goods shed16.货场goods yard17.货架goods shelf18.托盘pallet19.叉车fork lift truck20.输送机conveyor21.自动导引车automatic guided vehicle (AGV)22.箱式车box car23.集装箱container24.换算箱twenty-feet equivalent unit (TEU)25.特种货物集装箱specific cargo container26.全集装箱船full container ship27.铁路集装箱场railway container yard28.公路集装箱中转站inland container depot29.集装箱货运站container freight station (CFS)30.集装箱码头container terminal31.国际铁路联运international through railway transport 32.国际多式联运international multimodal transport33.大陆桥运输land bridge transport34.班轮运输liner transport35.租船运输shipping by chartering36.船务代理shipping agency37.国际货运代理international freight forwarding agent38.理货tally39.国际货物运输保险international transportation cargo insurance 40.报关customs declaration41.报关行customs broker42.进出口商品检验commodity inspection 奖罚物流管理术语1.物流战略logistics strategy2.物流战略管理logistics strategy management3.仓库管理warehouse management4.仓库布局warehouse layout5.库存控制inventory control6.经济订货批量economic order quantity (EOQ)7.定量订货方式fixed-quantity system (FQS)8.定期订货方式fixed-quantity system (FIS)9.ABC分类管理ABC classification10.电子订货系统Electronic order system (EOS)11.准时制just in time (JIT)12.准时制物流just-in-time logistics13.零库存技术zero-inventory logistics14.物流成本管理logistics cost control15.物料需要计划material requirements planning (MRP) 16.制造资源计划manufacturing resource planning (MRP II) 17.配送需要计划distribution requirements planning (DRP) 18.配送资源计划distribution resource planning (DRP II) 19.物流资源计划logistics resource planning (LRP)20.企业资源计划enterprise resource planning (ERP)21.供应链管理supply chain management (SCM)22.快速反映Quick response (QR)23.有效客户反映efficient customer response(ECR)24.连续库存补充计划continuous replenishment program (CRP) 25.计算机付诸订货系统computer assisted ordering (CAO) 26.供应商管理库存vendor managed inventory (VMI)27.业务外包outsourcing度量单位汇总克Gram g.公斤Kilogram Kg.公担Quintal q.公吨Metric ton m.t.长吨Long ton l.t.短吨Short ton Sh.t.英担Hundredweight Cwt.美担Hundredweight cwt.磅Pound lb.两(常衡)Ounce oz.两(金衡)Ounce oz.t司马担Picul米Metre m.公里Kilometre Km.码Yard Yd.英尺Foot Ft.英寸Inch In.平方米Square metre Sq.m.平方英尺Square foot Sq.ft.平方码Square yard Sq.yd.立方米Cubic metre Cu.m.立方英尺Cubic foot Cu.ft.升Litre l.毫升Millilitre Ml.加仑Gallon Gal.蒲式耳Bushel Bu.克拉Carat Car.马力Horse Power h.p.千瓦Kilowatt Kw.公吨度Metric ton unit m.t.u.表6 :常见英文单位Bag 袋bale 包bottle 瓶Box 箱carton/ctn 纸盒箱Case(c/s) 箱、合、套coil 圈Container 集装箱Crate 板条箱Dozen 打gross 罗(12打)drum 桶In bulk 散装lot 批package 件pallet 托盘Pieces/pcs 件Ream 令roll 卷set 套、台、坐Sheet 张、件strand 股unit 辆、台、单位Vial 药瓶专有名词汇总出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT 价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on orbefore Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment notpermitted partial shipment not unacceptable订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmationINT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter(the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account 一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在……(时间)分两批装船shipment during....in two lots在…(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 感谢您的支持与配合,我们会努力把内容做得更好!。

21 CFR 801 翻译稿中英文对照

21 CFR 801 翻译稿中英文对照

801.1Medical devices;name and place of business of manufacturer,packer or distributor.医疗器械,制造商、包装商或分销商的经营名称和地址(a)The label of a device in package form shall specify conspicuously the name and placeof business of the manufacturer,packer,or distributor.器械包装的标标识上应醒目地标明制造商、包装商或分销商的经营名称和地址。

(b)(b)The requirement for declaration of the name of the manufacturer,packer,ordistributor shall be deemed to be satisfied,in the case of a corporation,only by theactual corporate name which may be preceded or followed by the name of theparticular division of the corporation.Abbreviations for"Company,""Incorporated,"etc.,may be used and"The"may be omitted.In the case of an individual,partnership,or association,the name under which the business is conducted shall be used.对于制造商、包装商或分销商的名称,要提供公司的真实名称,在公司名称的前后可列出该公司特定部门的名称。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档