无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思无可奈何花落去,似曾相识燕归来的
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。全文作者翻译赏析
![无可奈何花落去,似曾相识燕归来。全文作者翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/3e74a4aeaeaad1f346933fed.png)
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
全文作者翻译赏析[译文]花儿谢了,想让它不谢只是枉然;燕子来了,好像还是去年的飞燕。
[出典]晏殊《浣溪沙》注: 1、《浣溪沙》晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
2、注释:①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。
有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。
②“去年”句:语本唐人邓谷《和知已秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台”. ③无可奈何:不得已,没有办法。
④香径:花园里的小路。
3、译文1: 听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。
译文2: 在去年的旧亭台上写了一曲新词,倒了一杯酒,我坐在那看着夕阳西下,突然想到夕阳西下有多少时间已过去,已回不来?看着那花在风中摇摆而落在地上,感觉时间一去不复返,时间过去了永远也回不来了,让我们更加珍惜时间,因为我们知道留不住最美的时光。
燕子飞回来了,可到底是不是去年的燕子呢?谁也不知道,只是觉得好像。
这让我更加懂得珍惜时光。
我站在花园里飘着落花香味的小路上,一个人还不时地走来走去。
我知道花落还有花开的时候,可我们的生命却不会从生。
译文3: 听一曲新词,饮一杯美酒,这时的天气,与去年相同,看到的依然是往日的亭台楼阁。
夕阳西下,失去的时光还能回来吗?花儿谢了,令人无可奈何,春燕归来,却似去年的相识。
我只能小园香径独自徘徊。
4、晏殊(公元991-1055年),字同叔。
他自幼聪明,七岁能文,十四岁经人举荐参加进士殿试。
晏殊是个非常诚实的人,他发现考试题目不久前做过,就请宋真宗赵恒另出题考他。
真宗很吃惊,与大臣们商议后出了一个难度很大的考题。
晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析
![晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/b5a56c5f59fafab069dc5022aaea998fcc2240bd.png)
晏殊《浣溪沙》原文翻译及赏析《浣溪沙》是北宋著名文学家、政治家晏殊的代表作,整首词抒发了悼惜残春之情,表达了时光易逝,难以追挽的伤感。
接下来小编为你带来晏殊《浣溪沙》翻译及赏析,希望对你有帮助。
原文:浣溪沙·一曲新词酒一杯晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊⑺。
解释:⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
⑷夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
翻译:听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
阅读答案:试题:(1)这首词多处用到对比的写法,这样写有何表达作用?试作简要分析。
(2)“夕阳西下几时回”一句寓情于景,抒发了什么样的感情?答案:(1)词上片“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台”两句构成“新”与“旧”的对比,下片“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句构成“来”与“去”对比。
表达作用:旧的亭台和新的词的对比,突出了物是人非的惆怅情怀;“去”的是落花,“来”的是燕子,两者对比,增加了对时光流逝的惋惜之情。
无可奈何花落去 似曾相识燕归来的意思 无可奈何花落去,似曾相识燕归来的意思
![无可奈何花落去 似曾相识燕归来的意思 无可奈何花落去,似曾相识燕归来的意思](https://img.taocdn.com/s3/m/86d506358e9951e79b8927ec.png)
无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思无可奈何花落去,似曾相识燕归来的意思各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢《浣溪沙》晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来的意思花儿谢了,想让它不谢只是枉然;燕子来了,好像还是去年的飞燕。
赏析:这是一首春恨词。
“去年天气旧亭台”说明时间在重复,空间也在重复。
就在这单调乏味、作诗饮酒的重复生活中,夕阳西下了,何时能回来呢?表现出词人对人生价值的哲学思考。
“无可奈何花落去”,为“夕阳西下”之“无可奈何”。
“花落”而“燕来”正可安慰无聊的人生。
也是孤独者兼哲学对人生各种问题的进一步思考。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”为千古名句。
这首词历来为人称道。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重思昔;下片则巧借眼前景物,着重写今日的感伤。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
”写对酒听歌的现境。
从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的。
但边听边饮,这现境却又不期然而然地触发对“去年”所历类似境界的追忆:也是和今年一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。
然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。
于是词人不由得从心底涌出这样的喟叹:“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼前景。
无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。
这是即景兴感,但所感者实际上已不限于眼前的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有感性活动,而且包含着某种哲理性的沉思。
晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译及赏析
![晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/ab5115991b37f111f18583d049649b6648d7090c.png)
晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译及赏析晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译及赏析《浣溪沙·一曲新词酒一杯》抒发了作者晏殊悼惜残春之情,表达了时光易逝的感伤之情,以下是小编J.L分享的《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译及赏析,更多宋代诗人诗词鉴赏请关注。
【作品介绍】《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
其中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句历来为人称道。
【原文】浣溪沙⑴一曲新词酒一杯⑵,去年天气旧亭台⑶。
夕阳西下几时回⑷?无可奈何花落去⑸,似曾相识燕归来⑹。
小园香径独徘徊⑺。
【注释】⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
⑷夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
晏殊浣溪沙译文及赏析
![晏殊浣溪沙译文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/c2a88c3011a6f524ccbff121dd36a32d7375c73a.png)
晏殊浣溪沙译文及赏析晏殊浣溪沙译文及赏析晏殊浣溪沙译文及赏析1原文:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
译文:听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。
赏析这是晏殊词中流传最广的篇章。
词的上片通过对眼前景物的感叹,将怀旧之感、伤今之情与惜时之意交织、融合在一起。
“一曲新词酒一杯”,所展示的是“对酒当歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。
的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。
然而在作者的记忆中,最难忘怀的却是去年的那次歌宴。
“去年天气”句,点出眼前的阳春烟景既与去年无异,而作者置身的亭台也恰好是昔日饮酒听歌的场所。
故地重临,怀旧自不可免。
此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。
在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。
这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎能没有些微的伤感呢?“夕阳西下”句,不仅是惋惜时光的匆匆流逝,同时也是慨叹昔日与伊人同乐的情景已一去不返。
细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。
下片仍以融情于景的笔法申发前意。
“无可奈何”二句,属对工切,声韵和谐,寓意深婉,一向称为名对。
唯其如此,作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。
上句对春光的流逝示惋惜之情,下句对巢燕的归来兴怀旧之感。
人间生死,同花开花落一样,不由自主,所以说“无何奈何”。
旧地重游,前尘影事,若幻若真,所以说“似曾相识”。
渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。
因此,此词不但以词境胜,还兼以理致胜。
后来苏轼的词,就大畅此风了。
晏殊浣溪沙译文及赏析2一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析
![晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/dc5f3abf7d1cfad6195f312b3169a4517623e550.png)
晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析【原文】《浣溪沙-一曲新词酒一杯》一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
①夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
【注释】①“去年”句:语本唐·郑谷《和知己秋日伤怀》:“流水歌声共不回,去年天气旧亭台。
”言天气、亭台和去年一样,含感今怀旧之意。
【译文】赋一曲清丽的新词,饮一杯芳香的美酒。
又是去年此时暮春的晴和天气,依然是精美雅致的亭台阁楼。
夕阳缓缓地沉落下去,几时再重新回来映照人间? 无可奈何,繁花一片一片,无声地飘离枝头;似曾相识,燕儿翩然归来,寻觅着往日的栖处。
岁月流转,思绪悠悠,踏着飘香的花瓣,我独自徘徊在园内幽静的小路。
【集评】明·杨慎:“‘无可奈何’二语工丽,天然奇偶。
”(《词品》)明·卓人月、徐士俊:“实处易工,虚处难工,对法之妙无两。
”(《古今词统》) 明·沈际飞:“‘无可奈何花落去’,律诗俊语也,然自是天成一段词,著诗不得。
”(《草堂诗余正集》卷一)清·王士祯:“或问诗词、词曲分界。
予曰:‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来’,定非香奁诗。
‘良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院’,定非草堂词也。
”(《花草蒙拾》)清·胡薇元:“晏元献殊《珠玉词》,集中〔浣溪沙·春恨〕,‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来’,本公七言律中腹联,一入词,即成妙句,在诗中即不为工。
此诗词之别,学者须于此参之,则他词亦可由此会悟矣。
”(《岁寒居词话》)清·张宗橚:“元献尚有《示张寺丞王校勘》七律一首:‘元巳清明假未开,小园幽径独徘徊。
春寒不定斑斑雨,宿醉难禁滟滟杯。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
游梁赋客多风味,莫惜青钱万选才。
’中三句与此词同,只易一字。
细玩‘无可奈何’一联,情致缠绵,音调谐婉,的是倚声家语,若作七律,未免软弱矣。
”(《词林纪事》卷三)清·永瑢等:“集中〔浣溪沙·春恨〕词‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来’二句,乃殊《示张寺丞王校勘》七言律中腹联,《复斋漫录》尝述之,今复填入词内,岂自爱其词语之工,故不嫌复用耶?考唐·许浑集中:‘一尊酒尽青山暮,千里书回碧树秋’二句,亦前后两见,知古人原有此例矣。
晏殊浣溪沙的翻译
![晏殊浣溪沙的翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/56091c10366baf1ffc4ffe4733687e21af45ffbf.png)
晏殊浣溪沙的翻译晏殊浣溪沙的翻译晏殊的《浣溪沙》是一首小令,这首词写作者在暮春时节的思绪,表现了年华易逝的伤感。
其中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”是传诵名句。
以下是小编整理的晏殊浣溪沙的翻译,欢迎阅读。
【原文】浣溪沙作者:晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
【注释】一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,是说跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
无可奈何:不得已,没有办法。
似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径,。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
花园里飘着落花香味的小路。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
【翻译】听着一曲诗词喝着一杯美酒。
想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。
天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?花儿总要凋落是让人无可奈何的事。
那翩翩归来的燕子好生眼熟的像旧时的相识。
在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。
【赏析】古代高级士大夫的优雅的生活情趣跟现代人的生活相隔很远,要十分真切地理解它恐怕是很困难的。
不过,在古诗词中我们对此尚能有所感受,虽然不必视之为效仿的对象,却可以从中体味到一种特殊的人生经验。
晏殊的《浣溪沙》词便是一个恰好的例子。
晏殊的一生可以算是特别顺达。
他自幼就是有名的神童,14岁中进士,在仕途上不断升迁,历任要职,53岁时官居宰相(枢密使加同中书门下平章事)。
关于似曾相识的诗句
![关于似曾相识的诗句](https://img.taocdn.com/s3/m/9057e377effdc8d376eeaeaad1f34693daef10e5.png)
关于似曾相识的诗句
以下是关于似曾相识的诗句及其意思和出处:
1. “无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
”——《浣溪沙·一曲新词酒一杯》,宋·晏殊
- 意思:花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来了。
- 出处:此句用了两个对偶句,语言工整和谐,寓意深婉,抒发了作者的惜春伤时之情。
2. “人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
”——《木兰词·拟古决绝词柬友》,清·纳兰性德
- 意思:人生如果都像初次相遇时那般美好该多好,就不会现在忍受离别之苦。
- 出处:这句词以一个被抛弃女子的口吻表达了对故人的思念和怨恨,也表达了一种人生初见的美好和难忘。
3. “与君初相识,犹如故人归。
”——《初相遇》,现代·佚名
- 意思:和你初次相见时,就好像是老友归来。
- 出处:这句诗表达了一种一见如故的情感,也表达了一种缘分和宿命的感觉。
初中必背古诗文41《浣溪沙》朗读+课文+译文
![初中必背古诗文41《浣溪沙》朗读+课文+译文](https://img.taocdn.com/s3/m/a33d0a13ba0d4a7303763ab3.png)
作者:晏殊朗诵:雅坤
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
译文:
听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?
花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。
注解:
浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
一曲:一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
去年天气:跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
无可奈何:不得已,没有办法。
似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
晏殊《浣溪沙》译文及赏析
![晏殊《浣溪沙》译文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/672b38a8d5d8d15abe23482fb4daa58da0111c03.png)
晏殊《浣溪沙》译文及赏析浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
译文我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。
当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。
美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。
我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。
赏析这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。
词的上片通过对眼前景物的咏叹,将怀旧之感、伤今之情与惜时之意交织、融合在一起。
“一曲新词酒一杯”,所展示的是“对酒当歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。
的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。
然而在作者的记忆中,最难忘怀的却是去年的那次歌宴。
“去年天气”句,点出眼前的阳春烟景既与去年无异,而作者置身的亭台也恰好是昔日饮酒听歌的场所。
故地重临,怀旧自不可免。
此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。
在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。
这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎能没有些微的伤感呢?“夕阳西下”句,不仅是惋惜时光的匆匆流逝,同时也是慨叹昔日与伊人同乐的情景已一去不返。
细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。
下片仍以融情于景的笔法申发前意。
“无可奈何”二句,属对工切,声韵和谐,寓意深婉,一向称为名对。
唯其如此,作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。
上句对春光的流逝示惋惜之情,下句对巢燕的归来兴怀旧之感。
人间生死,同花开花落一样,不由自主,所以说“无何奈何”。
旧地重游,前尘影事,若幻若真,所以说“似曾相识”。
渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。
因此,此词不但以词境胜,还兼以理致胜。
后来苏轼的词,就大畅此风了。
作者晏殊(991-1055),字同叔,临川(今属江西)人。
晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及其翻译 (细选3篇)
![晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及其翻译 (细选3篇)](https://img.taocdn.com/s3/m/b5e92cdc6394dd88d0d233d4b14e852458fb3923.png)
晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及其翻译(细选3篇)晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及其翻译1晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及其翻译2听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。
晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及其翻译3⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的'词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
⑷夕阳:落日。
西下:向地线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及其翻译 (菁选3篇)扩展阅读晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及其翻译 (菁选3篇)(扩展1)——《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文翻译及赏析3篇《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文翻译及赏析1 浣溪沙·一曲新词酒一杯宋朝晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。全文作者翻译赏析
![无可奈何花落去,似曾相识燕归来。全文作者翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/918f845ea45177232f60a2d9.png)
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
全文作者翻译赏析[译文]花儿谢了,想让它不谢只是枉然;燕子来了,好像还是去年的飞燕。
[出典]晏殊《浣溪沙》注: 1、《浣溪沙》晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
2、注释:①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。
有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。
②“去年”句:语本唐人邓谷《和知已秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台”. ③无可奈何:不得已,没有办法。
④香径:花园里的小路。
3、译文1: 听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。
译文2: 在去年的旧亭台上写了一曲新词,倒了一杯酒,我坐在那看着夕阳西下,突然想到夕阳西下有多少时间已过去,已回不来?看着那花在风中摇摆而落在地上,感觉时间一去不复返,时间过去了永远也回不来了,让我们更加珍惜时间,因为我们知道留不住最美的时光。
燕子飞回来了,可到底是不是去年的燕子呢?谁也不知道,只是觉得好像。
这让我更加懂得珍惜时光。
我站在花园里飘着落花香味的小路上,一个人还不时地走来走去。
我知道花落还有花开的时候,可我们的生命却不会从生。
译文3: 听一曲新词,饮一杯美酒,这时的天气,与去年相同,看到的依然是往日的亭台楼阁。
夕阳西下,失去的时光还能回来吗?花儿谢了,令人无可奈何,春燕归来,却似去年的相识。
我只能小园香径独自徘徊。
4、晏殊(公元991-1055年),字同叔。
他自幼聪明,七岁能文,十四岁经人举荐参加进士殿试。
晏殊是个非常诚实的人,他发现考试题目不久前做过,就请宋真宗赵恒另出题考他。
真宗很吃惊,与大臣们商议后出了一个难度很大的考题。
语文基础知识积累-无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思及赏析
![语文基础知识积累-无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/ef74f4000912a2161479294b.png)
语文基础知识积累-无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思及赏析一、无可奈何花落去似曾相识燕归来出处“无可奈何花落去似曾相识燕归来”出自晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》。
全词如下:浣溪沙·一曲新词酒一杯(晏殊)一曲新词酒一杯。
去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
二、无可奈何花落去似曾相识燕归来是什么意思?翻译:无可奈何啊,百花总是要凋零;那似曾相识的春燕,又归画檐。
美丽的事物总是无法挽留,即使再现也与先前决非一样,只不过是似曾相识而已。
要表达的情感:感叹时光的流逝,无可奈何人却在这中间衰老了。
一切必然要消逝的美好事物都无法阻止其消逝,但在消逝的同时仍然有美好的事物的再现,生活不会因消逝而变得一片虚无。
只不过这种重现毕竟不等于美好事物的原封不动地重现,它只是“似曾相识”罢了。
三、无可奈何花落去似曾相识燕归来好在哪里?1.对仗工整无可奈何,似曾相识。
都是凄惨,离别,难以割舍。
花落对燕归。
也都是说的悲欢离合之事。
去对来。
也是说物是人非。
一个来字,更反衬了去。
更将让人心酸难耐。
2.较典型抒发暮春的伤感。
3.“无可奈何”与“似曾相识”可谓妙对。
将本来很难对仗的句子对得异常工巧,妙手偶得之。
四、无可奈何花落去似曾相识燕归来赏析无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
”一联工巧而浑成、流利而含蓄,用虚字构成工整的对仗、唱叹传神方面表现出词人的巧思深情,也是这首词出名的原因。
但更值得玩味的倒是这一联所含的意蓄。
花的凋落,春的消逝,时光的流逝,都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜流连也无济于事,所以说“无可奈何”,这一句承上“夕阳西下”;然而这暮春天气中,所感受到的并不只是无可奈何的凋衰消逝,而是还有令人欣慰的重现,那翩翩归来的燕子不就象是去年曾此处安巢的旧时相识吗?这一句应上“几时回”。
花落、燕归虽也是眼前景,但一经与“无可奈何”、“似曾相识”相联系,它们的内涵便变得非常广泛,意境非常深刻,带有美好事物的象征意味。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。全文作者翻译赏析
![无可奈何花落去,似曾相识燕归来。全文作者翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/456046a42cc58bd63186bd6e.png)
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
全文作者翻译赏析[译文]花儿谢了,想让它不谢只是枉然;燕子来了,好像还是去年的飞燕。
[出典]晏殊《浣溪沙》注:1 、《浣溪沙》晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
2 、注释:①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。
有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。
②“去年”句:语本唐人邓谷《和知已秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台” . ③无可奈何:不得已,没有办法。
④ 香径:花园里的小路。
3 、译文1: 听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。
译文2: 在去年的旧亭台上写了一曲新词,倒了一杯酒,我坐在那看着夕阳西下,突然想到夕阳西下有多少时间已过去,已回不来?看着那花在风中摇摆而落在地上,感觉时间一去不复返,时间过去了永远也回不来了,让我们更加珍惜时间,因为我们知道留不住最美的时光。
燕子飞回来了,可到底是不是去年的燕子呢?谁也不知道,只是觉得好像。
这让我更加懂得珍惜时光。
我站在花园里飘着落花香味的小路上,一个人还不时地走来走去。
我知道花落还有花开的时候,可我们的生命却不会从生。
译文3: 听一曲新词,饮一杯美酒,这时的天气,与去年相同,看到的依然是往日的亭台楼阁。
夕阳西下,失去的时光还能回来吗?花儿谢了,令人无可奈何,春燕归来,却似去年的相识。
我只能小园香径独自徘徊。
4、晏殊(公元991-1055 年),字同叔。
他自幼聪明,七岁能文,十四岁经人举荐参加进士殿试。
晏殊是个非常诚实的人,他发现考试题目不久前做过,就请宋真宗赵恒另出题考他。
真宗很吃惊,与大臣们商议后出了一个难度很大的考题。
2023年无可奈何花落去 似曾相识燕归来的意思
![2023年无可奈何花落去 似曾相识燕归来的意思](https://img.taocdn.com/s3/m/3b2f1fcc05a1b0717fd5360cba1aa81144318fa7.png)
2023年无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思2023年无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思出自宋朝诗人晏殊的古诗作品《浣溪沙》的第三句出处那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
全诗⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的',故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
⑷夕阳:落日。
西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
译文及注释一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思-无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思无可奈何花落去,似曾相
识燕归来的意思
《浣溪沙》
晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来的意思
花儿谢了,想让它不谢只是枉然;燕子来了,好像还是去年的飞燕。
赏析:
这是一首春恨词。
“去年天气旧亭台”说明时间在重复,空间也在重复。
就在这单调乏味、作诗饮酒的重复生活中,夕阳西下了,何时能回来呢?表现出词人
对人生价值的哲学思考。
“无可奈何花落去”,为“夕阳西下”之“无可奈何”。
“花落”而“燕来”正可安慰无聊的人生。
也是孤独者兼哲学对人生各种问题的进一步思考。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”为千古名句。
这首词历来为人称道。
此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。
词之上片绾合今昔,叠印时空,重思昔;下片则巧借眼前景物,着重写今日的感伤。
全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。
词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。
无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思
起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
”写对酒听歌的现境。
从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的。
但边听边饮,这现境却又不期然而然地触发
对“去年”所历类似境界的追忆:也是和今年一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。
然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。
于是词人不由得从心底涌出这样的喟叹:
“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼前景。
无可奈何花落去似曾相识燕归来的意思但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。
这是即景兴感,但所感者实际上已不限于眼前的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有感性活动,而且包含着某种哲理性的沉思。
夕阳西下,是无法阻止的,只能寄希望于它的东升再现,而时光的流逝、人事的变更,却再也无法重复。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
”一联工巧而浑成、流利而含蓄,用虚字构成工整的对仗、唱叹传神方面表
现出词人的巧思深情,也是这首词出名的原因。
但更值得玩味的倒是这一联所含的意蓄。
花的凋落,春的消逝,时光的流逝,都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜流连也无济于事,所以说“无可奈何”,这一句承上“夕阳西下”;然而这暮春天气中,所感受到的并不只是无可奈何的凋衰消逝,而是还有令人欣慰的重现,那翩翩归来的燕子不就象是去年曾此处安巢的旧时相识吗?这一句应上“几时回”。
花落、燕归虽也是眼前景,但一经与“无可奈何”、“似曾相识”相联系,它们的内涵便变得非常广泛,意境非常深刻,带有美好事物的象征意味。
惋惜与欣慰的交织中,蕴含着某种生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都无法阻止其消逝,但消逝的同时仍然有美好事物的再现,生活不会因消逝而变得一片虚无。
只不过这种重现毕竟不等于美好事物的原封不动地重现,它只是“似曾相识”罢了。
此词之所以脍炙人口,广为传诵,其根本的原因于情中有思。
词中似乎于无意间描写司空见惯的现象,却有哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。
词中涉及到时间永恒而人生有限这样深广的意念,却表现得十分含蓄。
被称为“千古奇偶”的名句:“无可奈何花落去、似曾相识燕归来”
对偶;这一句对仗工整,音韵和谐,画面生动,情感浓郁,寓意深刻,
译文:
听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。