北京理工大学英语标识规范(征求意见稿)
北京理工大学SciFinder Web使用介绍
2
Copyright 2011 American Chemical Society. All rights reserved.
美国化学文摘社—Chemical Abstract Service
ACS的分支机构,创立于1907年 致力于跟踪、索引并提炼全球化 学相关的科技文献信息 最先创立了纸本《化学文摘》 Chemical Abstracts TM 总部位于俄亥俄州的哥伦布市 拥有约1,300位员工,其中数百 位科学家们在从事数据的编辑工 作 上万种期刊及63个专利发行机构 的专利被浏览并添加索引,收录 到CAS数据库中 在全球拥有1,800多家客户,包 括著名高校、名牌企业及主要的 专利机构
SciFinder S iFi d Web W b
Th choice The h i for f chemistry h i t research. h
北京理工大学 京 大学SciFinder Web使用介 使用介绍
唐蜜 SciFinder培训专员 2012.10
提纲
介绍
– SciFinder Web中的内容 – SciFinder Web的注册和登陆
CAS is a division of the American Chemical Society.
19
Copyright 2011 American Chemical Society. All rights reserved.
案例一:查询MBR相关文献
CAS is a division of the American Chemical Society.
CAS is a division of the American Chemical Society.
公共场所双语标识英文译法
公共场所双语标识英文译法——第五部分医疗卫生1范围DB11/T 334本部分规定了北京市医疗卫生双语标识英文译法的原则。
本部分适用于医疗卫生场所中的英文标识译法。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1 医疗卫生health and medicine医疗卫生是指以医疗、预防、保健、医疗教育和科研工作为功能,由不同层次的医疗卫生机构组成。
4 分类4.1 医疗卫生的英语标识按内容可分为:警示提示信息、功能设施信息。
4.2 其中功能设施信息分为:通用信息、医院系统信息、疾病预防控制中心系统信息、急救中心系统信息、血液中心系统信息。
4.3 警示提示信息见附录A.1。
4.4 通用信息见附录A.2.1,医院系统信息见附录A.2.2,血液中心系统信息见附录A.2.3,疾病预防控制中心系统信息见附录A.2.4。
5 要求5.1 警示提示信息译法原则按照本标准通则部分的规定。
5.2 功能设施信息5.2.1 国际通用功能设施采用相应的英文词语,如医院Hospital、疾病预防控制中心Center for Disease Prevention and Control (CDC)、诊室Consulting Room、血液中心Blood Center、卫生监督所Health Inspection Institute。
5.2.2 医疗卫生标志上的地名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音用法应符合GB/T16159的要求,如宣武医院Xuanwu Hospital;已经被社会普遍接受的单位名称,如协和医院Peking Union Medical College Hospital,可延续此用法。
公共场所双语标识英文译法 - 北京市质量技术监督局
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第4部分体育场馆Part 4: Stadium and Gymnasium1 范围DB11/T 334本部分规定了北京市体育场馆双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市体育场所中的英文标识译法。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1 体育场stadium指有400米跑道(中心含足球场),有固定道牙,跑道6条以上,并有固定看台的室外田径场地。
3.2 体育馆gymnasium/indoor stadium指具备基础服务,包括运动、健身、娱乐、休闲、比赛以及安全保障等功能的设施。
3.3 游泳馆natatorium指用钢筋混凝土或砖石建造池身,使用人工引水有固定看台的室内游泳池。
4 分类体育场馆的英语标识按内容可分为:警示提示信息、功能设施信息、运动项目及场馆名称等信息。
5 具体要求5.1 警示提示信息译法原则参照本标准通则的规定。
5.2 功能设施信息体育功能设施涉及许多专门的体育和电视转播专业词汇按国际通用表示方法翻译。
如在奥运场馆中,主体育场译为Main Stadium、主新闻中心译为Main Press Center、运营区/场馆工作区译为BOH(Back of House)、通行区/场馆公众区译为FOH (Front of House)。
5.3 运动项目信息遵循国际惯例采用英文直接翻译。
如竞技体操和艺术体操的译法特别容易混淆,应译为竞技体操Artistic Gymnastics、艺术体操Rhythmic Gymnastics。
北京市道路交通双语标识英文译法的原则
北京市道路交通双语标识英文译法的原则介绍道路交通标识是指在道路上用来指示交通规则、引导交通方向以及提供其他交通信息的标志、标线和交通信号灯等设施。
在北京市,为了方便外国驾驶员和游客准确理解交通标识的含义,部分道路交通标识采用了双语(中英文)的形式。
本文将探讨北京市道路交通双语标识的英文译法原则。
双语标识的需求在一个国际化的城市,如北京,英文双语标识的设置具有重要意义。
以下是一些需求:1.为外国驾驶员提供交通指引:许多外国驾驶员不懂中文,因此,英文双语标识可以帮助他们准确理解交通标识的含义,避免发生交通事故。
2.吸引外国游客:北京是一个热门的旅游目的地,通过设置英文双语标识,可以吸引更多的外国游客来到北京旅游,提升城市的国际形象。
3.方便外籍居民:许多外籍居民居住在北京,英文双语标识可以帮助他们更好地适应生活,准确理解交通规则。
英文译法原则1. 简洁明了英文译法应尽可能简洁明了,避免出现复杂的短语和句子。
标识的英文翻译应该是简洁明了的,使读者能够快速准确地理解交通标识的含义。
2. 符合国际通用规范英文译法应符合国际通用规范。
参考国际交通标志的英文翻译,使得在国际范围内,不同国家的驾驶员都能够快速理解交通标识的含义。
3. 准确传达意义英文译法应准确传达交通标识的意义。
通过使用准确的词汇和短语,确保英文翻译能够完整地传达中文交通标识的含义,避免歧义和误导。
4. 使用常用词汇英文译法应使用常用词汇。
避免使用生僻词汇和专业术语,以免读者难以理解。
使用常用词汇可以使英文翻译更加易读易懂。
5. 平衡译文长度英文译法应尽量平衡译文长度。
在保持准确传达交通标识含义的前提下,尽量控制英文翻译的长度,使之不会过长或过短。
具体译法示例1. 禁止停车•中文标识:禁止停车•英文译法:No Parking2. 单行道•中文标识:单行道•英文译法:One-way3. 限速•中文标识:限速•英文译法:Speed Limit4. 斑马线•中文标识:斑马线•英文译法:Pedestrian Crossing5. 左转•中文标识:左转•英文译法:Left Turn6. 右转•中文标识:右转•英文译法:Right Turn7. 绿灯•中文标识:绿灯•英文译法:Green Light8. 禁止通行•中文标识:禁止通行•英文译法:No Entry结论北京市道路交通双语标识的英文译法应遵循简洁明了、符合国际规范、准确传达意义、使用常用词汇和平衡译文长度的原则。
SCUT 学校标识及其使用规范
附件:学校标识及其使用规范一、校名及其使用规范1. 校名 (1法字集写体。
如下:(2)英文校名:“South China University of Technology ”,字体是Zapf Humnst BT 。
如下:2. 使用规范(1)中英文校名均可独立使用。
外 事 志 願 者 團 隊 International Volunteer Unit(2)中英文校名组合使用时,中文校名在上方,英文校名在下方。
如下:(3)校名与校内二级单位名称组合使用时,校名中英文字体必须规范使用,二级单位名称的字体、字号与校名和谐搭配即可。
(4)任何部门和个人不得随意更改校名标准字和组合方式。
在不同的使用场合,颜色可以作相应调整,并确保美观大方。
二、校徽及其使用规范1. 校徽由两个同心圆组成。
内圆上方是红棉花,下方是学校标志性建筑牌坊。
外环上方是中文“华南理工大学”,下方是英文“SOUTH CHINA UNIVERSITY OF TECHNOLOGY”。
如下:2. 使用规范(1)校徽单独使用时,确保规范完整。
(2)校徽在与中文或英文校名组合使用时,校徽在左方,校名在右方,排列整齐规范。
如下:(3)校徽和中英文校名组合使用时,校徽在左方,中文校名在右上方,英文校名在右下方,排列整齐规范。
如下:(4)任何部门和个人不得随意更改校徽样式和组合方式。
在不同的使用场合,颜色可以作相应调整,并确保美观大方。
三、校训及其使用规范1. 校训“博学慎思明辨笃行”,字体采用叶选平同志书写体。
如下:2. 使用规范当在文中使用时,校训应以两个短语完整体现,即“博学慎思明辨笃行”,两个短语之间有一个空格,不能在短语之间加任何标点符号,不能以四个词语的形式体现,如“博学慎思明辨笃行”。
四、大学精神及其使用规范1. 大学精神“厚德尚学自强不息务实创新追求卓越”。
如下:2. 使用规范当在文中使用时,大学精神应分四个词语完整体现,即“厚德尚学自强不息务实创新追求卓越”,不能在词语之间加任何标点符号。
北京理工大学《大学英语》课件 Unit2Civil Rights Heroes
Timeline of Slavery
1860 — Abraham Lincoln Elected Abraham Lincoln of Illinois became the first Republican to win the United States Presidency. On April 14, 1865, Lincoln was assassinated in Washington.
Timeline of Slavery
1775 — American Revolution Began Battles at the Massachusetts on April 19 sparked the war.
1776 — Declaration of Independence
The Continental Congress asserted “that these United Colonies are, and of Right ought to be Free and Independent States”. 1783 — American Revolution Ended Britain and the infant United States
Civil Rights Heroes
John F. Kennedy was the 35th president of the US. As President, he took vigorous action in the cause of equal rights, calling for new civil rights legislation. On November 22, 1963, John F. Kennedy was assassinated.
公共场所双语标识英文译法(北京市全)
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。
4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。
4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。
5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。
5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街PING’AN Ave和两广路LIANGGUANG Ave。
5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。
5.2.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMEN North Alley,横一条HENGYITIAO Alley,东四十条DONGSI SHITIAO St,后海夹道HOUHAI Alley;斜街译为Byway。
北京市道路交通双语标识英文译法的原则
北京市道路交通双语标识英文译法的原则北京市道路交通双语标识英文译法的原则随着北京市的国际化进程不断加快,越来越多的外国人来到北京生活、工作和旅游。
因此,为了方便外国人在北京市内出行,北京市道路交通双语标识英文译法显得尤为重要。
那么,北京市道路交通双语标识英文译法的原则是什么呢?1.准确性准确性是首要原则。
标识所表达的含义必须与汉字相符合,并且不能产生歧义。
例如,“禁止停车”应翻译为“No Parking”,而不是“No Stop”。
2.简洁明了标识应该简洁明了,易于理解。
因此,在翻译过程中需要遵循简洁明了的原则。
例如,“请勿践踏草坪”应翻译为“Keep off the Grass”。
3.规范化标识应该符合规范化要求。
这意味着翻译应该遵循一定的规定和约定,以确保统一性和可读性。
例如,“禁止鸣笛”应翻译为“No Horns”。
4.符合语言习惯标识应该符合目标语言的语言习惯。
这意味着翻译应该遵循目标语言的语法、用词和表达方式。
例如,“禁止左转”应翻译为“No Left Turn”。
5.尽量保持原文风格在一些特定情况下,需要尽量保持原文风格。
例如,在某些标识中,中英文之间需要对应排列,以便于外国人更好地理解和记忆。
例如,“请勿抛弃垃圾”可以翻译为“Do Not Litter”。
总之,北京市道路交通双语标识英文译法的原则是准确性、简洁明了、规范化、符合语言习惯和尽量保持原文风格。
这些原则有助于确保标识的可读性和易懂性,从而提高外国人在北京市内出行的便利程度。
北京市公共场所双语标识英文译法实施指南
DB一.警告提示信息序号中文英文1出口EXIT/Exit2入口ENTRANCE/Entrance3出口方向Way out4入口方向Way in5防洪通道,请勿占用;Flood Control Channel.Keep Clear!6非游览区,请勿进入;No Admittance/No Visitors7严禁倚靠Stand Clear/No Leaning8有佛事活动请绕行Detour.Buddhist Ceremony in Progress.9内部施工暂停开放Under Construction.Temporarily Closed.10此处施工带来不便请原谅Under construction.Sorry for the inconvenience. 11临时出口Temporary Exit12小心滑倒Caution!Wet Floor/Caution!Slippery13风力较大勿燃香请敬香Windy.No Incense Burning!14严禁中途下车No Drop Off between Stops15请爱护文物/保护文物Please Protect Cultural Relics16请在台阶下等候Please Stand Clear of the Steps17请勿投食Don't Feed the Animals18请勿惊吓动物Don't Frighten the Animals19请勿拍打玻璃Don't Tap on the Glass20请勿将手臂伸出车外Keep Arms inside Carriage21禁止开窗Keep Windows Closed/Don't Open Windows22 1.2米以下儿童免票Free for Children under1.2Meters23应急疏散图Evacuation Chart24请您不要坐在护栏上边Don't Sit on the Guardrail25请您不要随意移动隔离墩Don't Move Barriers26非机动车禁止入内Motor Vehicles Only27请您穿好救生衣Please Wear Life Vest28前方弯路慢行Bend Ahead.Slow Down!29酒后不能上船Those under the influence of alcohol not allowedon board.30请爱护洞内景观Please Help to Protect the Cave Scenery31严禁携带宠物No Pets Allowed32原路返回Please Return by the Way You Came33请沿此路上山Climbing Route/To the Top↗34园内禁止烟花爆竹No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited35景区内禁止狩猎No Hunting36雷雨天禁止拨打手机Cellphones Prohibited during Thunderstorms37二十四小时营业24-Hour Service二.功能设施信息序号中文英文1综合公园Comprehensive Park2儿童公园Children's Park3动物园Zoo4植物园Botanical Garden5历史名园Historic Garden6自然保护区Nature Reserve7主题公园Theme Park8森林公园Forest Park9地质公园Geopark10游乐园Amusement Park11带状公园Linear Park12街旁游园Community Park13雕塑公园Sculpture Park14盆景园Mini-Scape Garden/Bonsai Garden 15体育公园Sports Park16景观Scenery17景区Scenic Area18景点Scenic Spot19森林浴Forest Bath20空气浴Air Bath21日光浴Sun Bath22温泉浴Hot Spring Bath23泥沙浴Sand Bath24野营露营Camping25消闲散步Strolling26郊游野游Outing27垂钓Fishing28登山攀岩Mountaineering/Rock-Climbing 29揽胜探险Expedition30科普教育Popular Science Education31游戏娱乐Entertainment32健身Bodybuilding33演艺Art Performance34水上运动Aquatic Sports35冰雪活动Ice Skating&Skiing36滑草活动Grass Skiing37滑沙Sand Skiing38电影拍摄Filming39数字特技Digital Stunt40电影录音Film Recording41电影剪辑Film Editing42电影洗印Film Processing43电影动画Film Animation44摄像室Photo Studio45无烟景区Smoke-Free Scenic Area47大型水滑梯/大型戏水滑道Water Slide48滑水Surfing49潜水Scuba Diving50收费停车场Pay Parking51茶室Tea House52游泳池Swimming Pool53残疾人客房Accessible Guestroom54吸烟区Smoking Area55非吸烟区Non-Smoking Area56信用卡支付Credit Cards Accepted57讲解服务Tour Guide Service58国家级文物保护单位State Protected Historic Site59市级文物保护单位Municipality Protected Historic Site/City Protected Historic Site60区级文物保护单位District Protected Historic Site61爱国主义教育基地Patriotic Education Base62浅水区Shallow Water63深水区Deep Water64采摘区Fruit-Picking Area65步行街Pedestrian Street66工农业旅游示范点Industrial and Agricultural Site67游览观光车Sightseeing Trolley/Sightseeing Bus 68儿童游乐场/儿童乐园Children's Playground69水上漂流Drifting70标本室Specimen Room71表演时间Show Time72观赏区Viewing Area73投喂区Feeding Area74触摸区Petting Area75残疾人服务Service for Disabled76平安景区Accredited as a Safe Scenic Area 77接待标准Reception Standards78自行车架Bicycle Stand北京地区博物馆及相关双语标识英文译法通用标识1停车场Parking2售票口Ticket Office/Tickets3游客中心Tourist Center4医务室Clinic5餐厅Restaurant6快餐Snack Bar7商店Shop8厕所Toilet9入口ENTRANCE/Entrance10出口EXIT/Exit11导游服务/讲解服务Tour Guide Service12邮政服务Postal Service13游乐场Playground14游船码头Dock15办公区Administrative Area16垃圾箱Trash/Litter17消防栓Fire Hydrant18照相服务Photo Service19残疾人专用Disabled Only20小件寄存Cloakroom21公用电话Telephone22游客投诉电话Complaints Hotline23游客咨询电话Inquiry Hotline24紧急救护电话First Aid Call12025禁止吸烟No Smoking26游客止步No Admittance27禁止游泳No Swimming28禁止钓鱼No Fishing29严禁攀登No Climbing30请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass 31请爱护文物/保护文物Please Protect Cultural Relics 32食品部Snack Shop33酒吧Bar34前台Reception35更衣室Dressing Room36火警出口Fire Exit37男厕所Gents/Men38女厕所Ladies/Women39勿扔垃圾No Littering40请勿拍照No Photography41步行梯Stairs42电梯Elevator/Lift43自动扶梯Escalator44旅游纪念品商店Souvenir Shop45广播室Broadcasting Office46失物招领Lost&Found47火情警报Fire Alarm48团体接待Group Tour北京地区博物馆名称1故宫博物院Palace Museum2中国国家博物馆China National Museum4北京鲁迅博物馆Beijing Lu Xun Museum5中国美术馆China Art Museum6毛主席纪念堂Chairman Mao's Mausoleum7中国体育博物馆China Sports Museum8民族文化宫博物馆Nationality Culture Palace Museum 9中国地质博物馆China Geological Museum10中国农业博物馆China Agricultural Museum11中国古动物馆China Paleozoological Museum12中华航天博物馆China Space Museum13中国人民抗日战争纪念馆Museum of the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression14中国科学技术馆China Science and Technology Museum 15宋庆龄故居Former Residence of Soong Ching Ling16中国人民革命军事博物馆Military Museum of the Chinese People's Revolution17中国航空博物馆China Aviation Museum18北京自然博物馆Beijing Natural History Museum19北京天文馆Beijing Planetarium20首都博物馆Capital Museum21北京孔庙Temple of Confucius22大钟寺古钟博物馆Ancient Bell Museum of Great Bell Temple 23北京艺术博物馆Beijing Art Museum24北京古代建筑博物馆Beijing Ancient Architecture Museum25北京石刻艺术博物馆Beijing Stone Carvings Art Museum26徐悲鸿纪念馆Xu Beihong Memorial27炎黄艺术馆Yan-Huang Art Museum28明十三陵博物馆Ming Tombs Museum29北京古观象台Beijing Ancient Observatory30郭沫若纪念馆Guo Moruo Memorial31梅兰芳纪念馆Mei Lanfang Memorial32中国佛教图书文物馆China Buddhist Literature and Heritage Museum33中国长城博物馆China Great Wall Museum34雍和宫藏传佛教艺术博物馆Tibet Buddhist Art Museum of YonghegongLama Temple35北京古代钱币博物馆Beijing Ancient Coins Museum36北京西周燕都遗址博物Beijing Museum of Western Zhou Dynasty Yan Capital Site37北京辽金城垣博物馆Beijing Liao and Jin City Wall Museum38北京市大葆台西汉墓博物馆Beijing Dabaotai Western Han Tombs Museum39北京大学赛克勒考古与艺术博物馆Arthur M.Sackler Art and ArchaeologyMuseum of Peking University40北京市白塔寺管理处Administrative Office of Beijing White Dagoba Temple41李大钊烈士陵园Martyr Li Dazhao's Cemetery 42詹天佑纪念馆Zhan Tianyou Memorial43焦庄户地道战遗址纪念馆Jiaozhuanghu Memorial Museum of Tunnel Warfare Site44中央民族大学民族博物馆Nationalities Museum of Central University for Nationalities46北京航空馆Beijing Aviation Museum47云居寺石经陈列馆Sûtra Stones Exhibition Hall of Yunju Temple48密云县博物馆Miyun County Museum49昌平区博物馆Changping District Museum50通州区博物馆Tongzhou District Museum51山戎文化陈列馆Shanrong Culture Exhibition Hall52北京长辛店二·七纪念馆Beijing Changxindian February Seventh Strike Memorial Museum53上宅文化陈列馆Shangzhai Culture Exhibition Hall 54郭守敬纪念馆Guo Shoujing Memorial55中国第四纪冰川遗迹陈列馆China Quaternary Glacial Vestige Exhibition Hall56周口店北京人遗址博物馆Zhoukoudian Peking Man Site Museum 57中国印刷博物馆China Printing Museum59中国工艺美术馆China National Arts and Crafts Museum60北京红楼文化艺术博物馆Beijing Red Mansion Culture and Art Museum61北京文博交流馆Beijing Cultural Exchange Museum 62正阳门Zhengyangmen63北京市东南城角角楼文物保管所Beijing Cultural Relics Administrative Officeof the Watchtower at Southeast Corner of theOriginal Inner City Wall64团城演武厅Military Training Hall in Round City 65文天祥祠Wen Tianxiang Memorial66门头沟区博物馆Mentougou District Museum67北京钟鼓楼文物保管所Beijing Cultural Relics Administrative Office of Drum and Bell Towers68法海寺Fahai Temple69中国画研究院展览馆Academy of Traditional Chinese Painting Exhibition Hall70圆明园展览馆Yuanmingyuan Garden Exhibition Hall 72大觉寺Dajue Temple73茅盾故居Former Residence of Mao Dun74北京中华民族博物院Beijing Chinese Ethnic Museum75观复古典艺术博物馆Guanfu Classical Art Museum76古陶文明博物馆Ancient Pottery Culture Museum77何扬·吴茜现代绘画馆He Yang and Wu Qian Modern Painting Museum78中国钱币博物馆China Numismatic Museum79中国医史博物馆China Medicine History Museum 80恭王府及花园Gongwangfu Garden81中国现代文学馆Modern Chinese Literature Museum 82中国蜜蜂博物馆China Apicultural Museum84国际友谊博物馆International Friendship Museum 87慈悲庵Cibei Nunnery88吴运铎纪念馆Wu Yunduo Memorial89平西人民抗日斗争纪念馆Memorial Museum of Pingxi People's War Against Japanese Aggression90平北抗日战争烈士纪念馆Pingbei Memorial Museum of Martyrs in War Against Japanese Aggression91冀热察挺进军司令部旧址陈列馆Ji-Re-Cha Army Command Headquarters SiteExhibition Hall92十三陵水库展览馆Shisanling Reservoir Exhibition Hall93北京中医药大学中医药博物馆Chinese Medicine Museum of BeijingUniversity of Chinese Medicine94曹雪芹纪念馆Cao Xueqin Memorial96香山双清别墅Shuangqing Villa in Fragrant Hills 97中国电信博物馆China Telecommunications Museum98北京上庄纳兰性德史迹陈列馆Beijing Shangzhuang Nalan Xingde HistoricRelics Exhibition Hall99北京航空航天模型博物馆Beijing Aviation-Astronavigation Model Museum100老甲艺术馆Lao Jia Art Museum101北京戏曲博物馆Beijing Traditional Opera Museum 102老舍纪念馆Lao She Memorial104北京民俗博物馆Beijing Folk Custom Museum105保利艺术博物馆Poly Art Museum106中国紫檀博物馆China Red Sandalwood Museum 107北京麋鹿苑博物馆Beijing Elk Garden Museum 109坦克博物馆Tank Museum110北京工艺美术博物馆Beijing Arts and Crafts Museum111中华世纪坛世界艺术馆World Art Museum of China Millennium Monument113北京服装学院服饰博物馆Ethnic Costumes Museum of Beijing Institute of Clothing Technology114北京警察博物馆Beijing Police Museum 115北京自来水博物馆Beijing Tap-Water Museum116北京王府井古人类文化遗址博物馆Wangfujing Palaeoanthropological CulturalRelics Museum117北京金台艺术馆Beijing Jintai Art Museum118北京睦明唐古瓷标本博物馆Beijing Mumingtang Ancient Porcelain Museum119北京松堂斋民间雕刻博物馆Beijing Songtangzhai Folk Carving Museum120中国印钞造币博物馆China Banknote Printing and Minting Museum121中国铁道博物馆China Railway Museum122中国马文化博物馆China Horse Culture Museum 123北京皇城艺术馆Beijing Imperial City Art Gallery124北京御生堂中医药博物馆Beijing Yushengtang Chinese Medicine Museum125北京崔永平皮影艺术博物馆Beijing Cui Yongping Shadow Play Art Museum126北京人民艺术剧院戏剧博物馆Drama Museum of Beijing People's ArtTheater127北京市海淀区博物馆Haidian District Museum128居庸关长城博物馆Juyongguan Great Wall Museum129北京宣南文化博物馆Beijing Xuannan Culture Museum130北京百工坊博物馆Beijing Baigongfang Handicraft Museum 131中国电影博物馆China National Film Museum132新文化运动纪念馆New Culture Movement Memorial Museum 133老爷车博物馆Vintage Cars Museum博物馆常用名词1博物馆Museum2纪念馆Memorial/Memorial Museum3展览馆/陈列馆Exhibition Hall/Exhibition Center4美术馆/艺术馆Art Museum5科技馆Science and Technology Museum6天文馆Planetarium7管理处Administrative Office8故居Former Residence9收藏Collection10文物Cultural Relics11一级文物First Grade Cultural Relics12二级文物Second Grade Cultural Relics 13三级文物Third Grade Cultural Relics 14馆藏文物Collection15民间收藏文物Folk Collection16可移动文物Movable Cultural Relics17不可移动文物Immovable Cultural Relics18复制品Replica19文物鉴定Cultural Relics Identification 20文物库房Cultural Relics Storage21历史History22艺术Art23科学Science24古文化遗址Historic Cultural Site25古墓葬Historic Tomb26古建筑Historic Buildings26石窟寺Grotto27石刻Stone Carving28艺术品Artwork29工艺美术品Handicraft Article30展开图Panorama31拓片Rubbings32照片Photo33反转片Reversed Picture34录像资料Video Document35石制文物Stone Cultural Relics36纸制文物Paper Cultural Relics37木制文物Wooden Cultural Relics38丝织品Silk Fabric39棉麻制品Cotton and Linen40金属制品Metalware41陶器Pottery42磁器Porcelain43手工艺品Handicraft44手稿Manuscripts45古旧图书Ancient Book46古脊椎动物化石Vertebrate Paleontology Fossil 47古人类化石Palaeoanthropology Fossil48古迹Historic Site49颐和园Summer Palace50天坛Temple of Heaven51北海Beihai Park52十三陵Ming Tombs53雍和宫Yonghegong Lama Temple54寺Monastery(Temple)55庙Temple56研究Research57考古Archeology58发掘Excavation59导览设施Tour Guide Facilities60导览机Audio Guide61导览册Guide Book62标识牌Signal Board/Sign Board63解说牌Explanation Board64解说词Captions65展示Exhibition66展室Exhibition Room/Display Room67展厅Exhibition Hall/Display Hall68展场Exhibition Area69展板Display Board70展架Display Rack71展柜Showcase72展品Exhibit73书画Painting and Calligraphy74玉器Jadeware75青铜器Bronzeware76古代家具Ancient Furniture77现代书画Modern Painting and Calligraphy78中国画Chinese Painting79油画Oil Painting80固定陈列Permanent Exhibition/Permanent Display 81基本陈列Basic Exhibition/Basic Display82巡回展览Touring Exhibition/Touring Display83书画展览Exhibition of Paintings and Calligraphy 84临时展览Temporary Exhibition/Temporary Display 85历史文化展览Exhibition on History and Culture86城市建设展览Exhibition on Urban Construction87艺术展览Art Exhibition88绘画展览Paintings Exhibition89瓷器展览Porcelain Exhibition90青铜器展览Exhibition of Bronzeware91动手项目/动手操作Hands-On Activities92餐饮服务部Food&Beverages93纪念品销售部Souvenir Shop94卫生间Toilet95无障碍设施Wheelchair Accessible96自动取款机ATM97会议室Meeting Room/Conference Room98多功能厅Multifunction Room99咨询服务中心Information Center100小件寄存处Cloakroom101轮椅租用处Wheelchair Rental102雨具租用处Umbrella Rental103观众留言簿Complaints and Suggestions104开馆时间Opening Time105闭馆时间Closing Time106旺季开放时间Open Hours in High Seasons/Peak Seasons 107淡季开放时间Open Hours in Low Seasons/Off Seasons 108休息日Off Day109上午十点10AM/am110下午五点5PM/pm111正常开放Open112闭馆整修Closed for Renovation113门票价格Ticket Price114成人票价Adult Price115学生票价Student Price116儿童票价Child Price117优惠价格Discount Price118免费项目Free Service119收费项目/有偿服务项目Pay Service120观众Audience121老人Seniors122残疾人Disabled123现役军人Military Personnel in Active Service124普通观众General Visitors125学生团体观众Students Group126普通团体观众General Visitors Group127外宾团体观众International Guests Group128本市观众Local Visitors129外埠观众Non-Local Visitors博物馆相关名称1办公室Office2策划部Planning Department3保管部Storage Department4研究部Research Department5陈列部Exhibition Department6社教部Social Education Department7服务中心Service Center8志愿者服务中心Volunteers Service Center9馆长Curator10副馆长Deputy Curator11总工程师Chief Engineer12馆长助理Curator Assistant13主任Director14处长Department Chief15科长Section Chief16保管员Keeper17研究员Researcher18讲解员Docent/Guide19导游员Guide20售票员Ticket Seller21检票员Ticket Collector22保洁员Cleaner23志愿者Volunteer个性化名称1原有文物建筑Original Cultural Relics and Buildings 2复建文物建筑Restored Cultural Relics and Buildings 3博物馆活动Museum Activities。
公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:商业金融.docx
商业场所通用名称英文译法示例见表A.1。
表A.1商业场所通用名称英文译法示例
序号
中文
英文
(购物场所)
1
大厦
Tower或Plaza或Mansion
2
商场
Store
3
百货商场
Department Store
4
贸易中心
Trade Center
5
购物中心
Shopping Mall或Shopping Center
4.2.2.2只针对货品进行分类销售、不具有休闲娱乐等多种功能的较小规模的商店、店铺译作Store或Shop,如:百货公司译作Department Store,精品店译作Boutique。除了Barber Shop等习惯用法或 固定搭配,通常情况下Store和Shop可以互换使用。专卖店采用“品牌名+Store”或“品牌名+Shop”的体例译写,Store或Shop也可省略。
DB11/T334拟由以下部分构成:
――通则;
――第1部分:交通;
――第2部分:文化旅游;
第3部分:商业金融;
――第4部分:体育;
――第5部分:医疗卫生;
――第6部分:教育;
——第7部分:邮政电信;
——第8部分:餐饮住宿。
公共场所中文标识英文译写规范
1范围
本文件规定了商业和金融服务领域公共场所中文标识英文译写要求和方法。
Audio-Video Store
17
家居建材商店
Home Furnishing Store
(美容美发)
1
美容院
Beauty Care
2
美发沙龙
Hair Dressing Salon
公共场所标识英文译法规范
公共场所标识英文译法规范Beijing Museum:首都博物馆China National Film Museum:中国电影博物馆TANZHE Temple:潭柘寺SHIJINGSHAN Amusement Park:石景山游乐园Beijing Amusement Park:北京游乐园Beijing Zoo:北京动物园Beijing Planning Exhibition Hall:北京市规划展览馆ANDINGMEN Bridge:安定门桥ANHUA Bridge:安华桥BADALING Expwy:八达岭高速BAISHIXIN Bridge:白石新桥BAIYUN Rd:白云路BAIZHIFANG Bridge:白纸坊桥BAIWANZHUANG:百万庄Beijing South Railway Station:北京南站Beijing West Railway Station:北京西站Beijing Railway Station:北京站BEITAIPING Bridge:北太平桥BEITAIPINGZHUANG:北太平庄BEIWA Rd:北洼路BEIXINQIAO:北新桥CAIHUYING:菜户营CAIHUYING South Rd:菜户营南路CAIHUYING Bridge:菜户营桥CAISHIKOU:菜市口CAISHIKOU St:菜市口大街CAOQIAO East Rd:草桥东路CHANGCHUNQIAO Rd:长春桥路CHANGHONG Bridge:长虹桥CHANGQIAO:厂桥CHANGWA Rd:厂洼路CHAOYANG North Rd:朝阳北路CHAOYANGGONGYUAN Bridge:朝阳公园桥CHEGONGZHUANG:车公庄CHENGSHOUSI Rd:成寿寺路CHONGWENMEN:崇文门CIQIKOU:磁器口DAHONGMEN Bridge:大红门桥DAJIAOTING Bridge:大郊亭桥DESHENGMEN Bridge:德胜门桥DI'ANMEN:地安门Temple of Earth:地坛DINGHUI Bridge:定慧桥DONGBIANMEN Bridge:东便门桥DONGDAQIAO:东大桥DONGDAN:东单E.2nd Ring Rd:东二环DONGFENG North Bridge:东风北桥DONGGUANTOU:东管头DONGSI:东四E.4th Ring Rd:东四环DONGSISHITIAO Bridge:东四十条桥DONGTIEYING:东铁营DONGTIEYING Bridge:东铁营桥DONGTUCHENG Rd:东土城路DONGZHIMEN North Alley:东直门北小街DONGZHIMEN Bridge:东直门桥DONGZHIMEN Alley:东直门小街FANGZHUANG:方庄FANGZHUANG Rd:方庄路FANGZHUANG South Rd:方庄南路FANGZHUANG Bridge:方庄桥FANGGU Rd:芳古路FENZHONGSI Bridge:分钟寺桥FENGGUAN Rd:丰管路FENGTAI North Rd:丰台北路FENGTAI East Rd:丰台东路FENGYI Bridge:丰益桥FUCHENGMEN Bridge:阜成门桥GANJIAKOU:甘家口GAOLIANGQIAO Rd:高梁桥路GONGYI East Bridge:公益东桥GONGZHUFEN:公主坟GULOU/Drum Tower:鼓楼GULOU Bridge:鼓楼桥GUANYUAN Bridge:官园桥GUANGCAI Gymnasium:光彩体育馆GUANGHUA Rd:光华路GUANGMING Bridge:光明桥GUANG'ANMEN:广安门GUANG'ANMEN Bridge:广安门桥GUANGHE Rd:广和路GUANGQUMEN Bridge:广渠门桥GUOMAO Bridge:国贸桥World Trade Center:国贸中心HEPINGLI:和平里HEPINGLI East St:和平里东街HENGYITIAO Alley:横一条HUFANGQIAO:虎坊桥HUAYUAN Bridge:花园桥HUAWEI Bridge:华威桥Airport Expwy:机场高速JISHUITAN Bridge:积水潭桥JIANGUOMEN Bridge:建国门桥JIANGZHAIKOU:蒋宅口JIAODAOKOU:交道口JINBAO St:金宝街JINRONGJIE:金融街JINSONG Bridge:劲松桥JINGGUANG Bridge:京广桥JINGJINTANG Expwy:京津塘高速JINGKAI Expwy:京开高速JINGSHI Expwy Side Rd:京石高速辅路JINGSHI Expwy:京石高速JINGSHUN Highway:京顺路JINGTONG Expwy:京通快速JINGYUAN Highway:京原路JINGTAI Bridge:景泰桥JING'AN East St:静安东街KAIYANG Rd:开阳路KAIYANG Bridge:开阳桥KUANJIE:宽街LIZE Rd:丽泽路LIZE Bridge:丽泽桥LIANHUACHI:莲花池LIANHUACHI West Rd:莲花池西路LIANHUA Bridge:莲花桥LIANXIANG Bridge:联想桥LIUJIAYAO Bridge:刘家窑桥LIUCUN Rd:柳村路LIULIQIAO Bridge/LIULIQIAO:六里桥LIUPUKANG:六铺炕LONGTANHU:龙潭湖MADIAN Bridge:马甸桥MAJIAPU East Rd:马家堡东路MAJIAPU Rd:马家堡路MAJIAPU West Rd:马家堡西路MAJIALOU Bridge:马家楼桥MINGGUANGCUN:明光村MUXIDI:木樨地MUXIDI Bridge:木樨地桥MUXIYUAN Bridge:木樨园桥NANCAIYUAN St:南菜园街NANYUAN Rd:南苑路。
公共场所双语标识英文译法(北京市全)
公共场所双语标识英文译法EnglishTranslationofPublicSigns第1部分:道路交通Part1:RoadSigns1 范围2345警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道SteepGrade。
5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.2.2 街5.2.2.1 Avenue(Ave)仅用于长安街CHANG’ANAve,平安大街PING’ANAve和两广路LIANGGUANGAve。
5.2.2.2 街、大街译为Street(St),如隆福寺街LONGFUSISt,惠新东街HUIXINEastSt;西单北大街XIDANNorthSt,菜市口大街CAISHIKOUSt。
5.2.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMENNorthAlley,横一条HENGYITIAOAlley,东四十条DONGSISHITIAOSt,后海夹道HOUHAIAlley;斜街译为Byway。
5.2.3 路5.2.3.1 路译为Road(Rd),如白云路BAIYUNRd。
5.2.3.2 辅路译为SideRoad(SideRd),如京石高速辅路JINGSHIExpwySideRd。
5.2.3.3 高速公路译为Expressway(Expwy),如京津塘高速JINGJINTANGExpwy。
5.2.3.4 公路译为Highway,如京兰路JINGLANHighway。
5.2.4 胡同f)地铁终点站可译为Terminus;g)换乘站可译为TransferStation或Transfer;h)出租汽车调度站可译为TaxiService;i)出租汽车上下站可译为TaxiStop;j)出租汽车停靠站可译为Taxi。
5.4.2 其他基础设施如:机场、车站、医院、体育场馆等,采用相应的英文词语,如机场Airport,火车站RailwayStation,医院Hospital,体育场Stadium等。
北京公共场所双语标识英文译法新标准介绍
北京公共场所双语标识英文译法新标准介绍北京公共场所双语标识英文译法新标准介绍(2006-04-28)来源;主持人:我们的外语周是5月13、14日在朝阳公园,欢迎大家积极参加。
近期除了有外语周的活动,还有BETS考试的活动,我们近期讲外语组委会还推出另外一个活动,叫做“北京公共场所双语标识英文译法的新标准”,现在请陈教授给我们介绍一下新的标准,好不好。
陈琳:说起这个,也是目前我们在市政府外办和组委会组织下,也是我们的工作之一,就是所谓道路标牌啊,景点的介绍等等,当然目前主要是外语的规范化的问题。
因为过去呢,咱们也有很多的不同的外语的翻译,可是也可能是我们过去历史的情况吧,会存在着一些各种各样的不规范的地方,甚至里面还有一些错误什么的。
所以,我们为了2008年让全世界的朋友,让他们不至于在各方面引起不便。
另外一方面也是我刚才说的,我们要成为国际化大都市,比如道路标牌,商店的标牌等等这些都要规范化,不要有任何让外国人看着不懂,或者引起误会这样的情况这样的,所以这是一个很大的工作。
这个工作现在好象在北京市具体的是由我们副市长主持的吧。
刘洋:这个工作主要是北京市为了迎接2008年奥运会,也为了营造比较好的环境,我市新修订的城市总体规划的需要,也是去年规定,利用2006和2007年集中开展北京市公共场所双语标识的规范工作,北京市为此专门成立了整治领导小组,由两位副市长领导,办公室设在市政府外办,同时成立了工作领导小组,有43家成员单位,16个政府部门,还有一些职能部门组成,成立10个工作组主要由道路交通,旅游景区,商业,文博,文化设施,地铁公交,医疗卫生,体育场馆,环卫设施,还有综合组,成立这些组,主要是考虑到未来,可能是这些方面,都是比较多地接触英语的部门,也是英语标识应用比较多的。
可能在应用和施工当中,造成一些翻译不一致,或者是施工当中有一些拼写错误,形成了一些社会上多有议论,或者多有反应的一些不规范的英语标识,我想可能很多网友也会反应这样的问题。
北京理工大学学报自然科学英文版稿件版式要求
北京理工大学学报自然科学英文版稿件版式要求请您在向本刊投出稿件前,对照本要求修订文稿。
为直观起见,在本要求的最后设有范例。
英文来稿必须包括英文标题、英文作者名和单位名、英文摘要、英文关键词、中图分类号、正文、参考文献、中文标题、中文作者名和单位名、中文摘要、中文关键词等部分,并建议按此顺序书写。
1. 文章标题英文标题一般在10个实词以内,最多不超过15个实词,避免使用非公知公用的缩略词、代号等。
2. 作者简介作者真实姓名,作者单位全称、所在城市、邮编;如有多名作者,在每一作者姓名右上角依次标出与作者单位相对应的序号,如:CHUN Yu 1, DONG Xiao-xue2 (1.Department of Electronic Engineering, School of Information Science and Technology, Beijing Institute of Technology, Beijing 100081,China; 2. School of Mechatronic Engineering, Beijing Institute of Technology, Beijing 100081,China)。
中国作者姓名用汉语拼音,姓前名后,姓氏全部字母大写,复姓应连写;名字首字母大写,双名中间加连字符。
如:ZHANG Ying-hui。
单位名的英译名应为完整的、正规的名称,一般不用缩写。
于文章首页地脚处注明通讯作者职称、学位、E-mail地址等。
3. 基金项目文章如系某科研基金资助项目,应于篇首页地脚注明基金项目标准名称,并在括号内注明其项目编号。
4. 摘要英文摘要一般为150-180个实词,中文摘要一般在300字以内,中英文摘要应基本一致。
其内容应包括研究目的、方法、结果、结论等,禁用“本文”、“作者”、“This paper”等作主语。
详见“科技期刊文章摘要的写作要求”。
北理工学办 英文版
北理工学办英文版North China University of Technology is a comprehensive public research university located in Beijing, China. It was established in 1949 and is one of the top universities in China, known for its strong engineering and science programs. The university is committed to providing high-quality education and conducting cutting-edge research to contribute to the advancement of knowledge and the development of the country.The university's main campus is situated in the Haidian District of Beijing, a vibrant area known for its concentration of universities and research institutions. The campus covers an area of over 600 acres and boasts modern facilities, including well-equipped laboratories, state-of-the-art classrooms, and a range of recreational and cultural amenities.One of the defining features of North China University of Technology is its focus on science and engineering. The university offers a wide range of undergraduate and postgraduate programs in fields such as computer science, materials science, mechanical engineering, civilengineering, and environmental engineering, among others. The university's faculty is composed of highly qualified academics and researchers who are dedicated to pushing the boundaries of knowledge and training the next generation of leaders in their respective fields.The university's commitment to research excellence is evident in its strong performance in various national and international rankings. It is consistently ranked among the top universities in China and has earned a reputation for its outstanding research output. The university's research centers and institutes cover a diverse range of topics, including advanced materials, energy and environmental technologies, and intelligent manufacturing, to name a few.One of the university's key strengths is its strong ties with industry and its ability to translate research into real-world applications. The university has established numerous partnerships with leading companies and organizations, both in China and internationally, to facilitate the transfer of knowledge and the commercialization of innovative technologies. This close collaboration with industry not only enhances the university's research capabilities but also provides valuable opportunities for students to gain practical experience and exposure to the latest industry trends.In addition to its academic and research prowess, North ChinaUniversity of Technology is also known for its vibrant campus life and comprehensive student support services. The university offers a wide range of extracurricular activities and student organizations, providing students with opportunities to explore their interests, develop their leadership skills, and engage with their peers. The university's student support services, including career counseling, mental health services, and international student support, ensure that students have access to the resources they need to thrive both academically and personally.One of the university's most notable achievements is its strong commitment to internationalization. The university has established partnerships with numerous universities and research institutions around the world, facilitating student and faculty exchanges, joint research projects, and collaborative educational programs. This international outlook not only enriches the university's academic environment but also prepares students for the increasingly globalized world they will enter upon graduation.Moreover, North China University of Technology is dedicated to fostering a diverse and inclusive community. The university welcomes students and faculty from diverse backgrounds and actively promotes cross-cultural understanding and exchange. This commitment to diversity and inclusion not only enhances the university's intellectual and cultural vibrancy but also preparesstudents to navigate the complexities of the modern world.Looking to the future, North China University of Technology is poised to continue its trajectory of excellence. The university is continuously investing in the development of new academic programs, research facilities, and campus infrastructure to meet the evolving needs of its students and faculty. Additionally, the university is actively exploring partnerships and collaborations with leading institutions and organizations both domestically and internationally to further strengthen its global impact.In conclusion, North China University of Technology is a remarkable institution that stands out for its commitment to academic excellence, cutting-edge research, and a comprehensive approach to student development. With its strong foundation in science and engineering, its dedication to innovation and industry collaboration, and its international outlook, the university is positioned to play a pivotal role in shaping the future of higher education and research in China and beyond. As it continues to evolve and grow, North China University of Technology is poised to make an indelible mark on the global academic landscape.。
北京理工大学英文标识规范-北京理工大学国际交流合作处
北京理工大学英语标识规范(征求意见稿) 北京理工大学 Beijing Institute of Technology中文英文校领导 党委书记(校务委员会主席)校长 纪委书记(校务委员会副主席)副校长 副书记 校长助理University Leadership Chair, University CouncilPresident Vice Chair, BIT CouncilVice President Vice Chair, BIT CouncilAssistant President院、系、部门领导 院党委书记(院务委员会主席)院长 党委副书记(院务委员会副主席)副院长 常务副院长院长助理 系主任 副系主任 处长/主任/所长 副处长/副主任/副所长 (图书/校史)馆长 (图书/校史)副馆长主编 副主编Heads of Schools, Departments and Offices Chair, School Council DeanVice Chair, School Council Vice DeanExecutive Vice Dean Assistant DeanChair of the Department Vice Chair of the Department Office/Institute/Research Center Director Deputy Director of the Office/Institute/Research CenterCurator Deputy Curator Editor-in-Chief Deputy Editor-in-Chief机关、直属部门 校办机关党委 党委组织部(党校)党委宣传部(新闻中心)党委统战部(信访办公室) 纪委、督办室、监察室 保卫处 保密处 学生工作处Administrations Office of the President Office of the CPC Committee Organization Office of the CPC Committee (Party School of the CPC) Publicity Office, CPC Committee(Media Center) Department of United Front Work(Office of Letters and Calls) Office of Discipline Inspection and SupervisionOffice of Public Security Office of Information SecurityOffice of Students’ Affairs1(武装部) 发展规划处研究生院 研究生院招生处 研究生院培养处研究生院学位与学部办公室研究生工作部教务处 科学技术研究院科学技术研究院综合科研部科学技术研究院国防科研部科学技术研究院高新技术部科学技术研究院基础科研部科学技术研究院科技合作部科学技术研究院火炸药部 (火炸药研究院) 人事处 校友会办公室 招生就业工作处 国际交流合作处(港澳台事务办公室) 孔子学院工作委员会办公室国有资产管理处 实验室与设备管理处财务处 审计室 基建处 良乡校区管理处 留学生中心 (港澳台交换生中心) 档案馆 网络服务中心 居民管理委员会 图书馆 离退休工作处 后勤集团(Military Office) Office of Development and PlanningBIT Graduate School Admission Office, BIT Graduate School Academic Affairs Office, BIT Graduate School Office of Academic Degrees and Faculty Administration,BIT Graduate School Office of Student Administration,BIT Graduate School Office of Undergraduate Academic Affairs Academy of Science and Technology, BITOffice of General S&T Affairs, Academy of Science and Technology, BITOffice of National Defense Research, Academy of Science and Technology, BITOffice of High-tech, Academy of Science and Technology, BIT Office of Fundamental Scientific Research, Academy of Science and Technology, BIT Office of Domestic Scientific Collaborations, Academy of Science and Technology, BIT Research Institute of Explosives and Gun-powders, Academy of Science and Technology, BIT Office of Human Resources ManagementOffice of Alumni Office of Admission and Career ConsultationInternational Office (Office of Hong Kong, Macao and Taiwan Affairs)Office of Confucius Institutes Office of Real Estate Management Office of Laboratory and Equipment ManagementOffice of Finance Management Office of AuditOffice of Infrastructure Construction Office of Liangxiang Campus AdministrationInternational Student Center (Exchange Student Office for HK, Macao and Taiwan)Archives of BIT Internet Service Center Administration Committee of BIT ResidentsLibrary Office of Retired Staff ServiceBIT Logistics Group2校医院 资产经营有限公司出版社 科技园 校工会 校团委 (艺术教育中心) 教育基金会BIT Hospital BIT Assets Management Co. Ltd.BIT Publishing House BIT Science Park BIT Labor UnionBIT CYL Committee (Center of Art Education) BIT Education Foundation各学部 机械与运载学部信息与电子学部理学与材料学部 人文与社科学部Faculties Faculty of Mechanical & Transportation EngineeringFaculty of Information & Electronics Science and EngineeringFaculty of Natural Sciences & Material Engineering Faculty of Humanities & Social Sciences各学院 宇航学院 机电学院 机械与车辆学院 光电学院 信息与电子学院 自动化学院 计算机学院 软件学院 材料学院化工与环境学院生命学院 数学与统计学院物理学院 化学学院 管理与经济学院 教育研究院(学术期刊办公室、 教学促进与教师发展中心)人文与社会科学学院马克思主义理论教研部 法学院外国语学院 设计与艺术学院基础教育学院Schools School of Aerospace Engineering School of Mechatronical Engineering School of Mechanical EngineeringSchool of Optoelectronics School of Information and ElectronicsSchool of Automation School of Computer Science and TechnologySchool of Software School of Materials Science & EngineeringSchool of Chemical Engineering and Environment School of Life ScienceSchool of Mathematics & Statistics School of PhysicsSchool of Chemistry School of Management & Economics School of Education (Office of Academic Journals,Center for Faculty Development)School of Humanities and Social SciencesDepartment of Teaching and Research of Marxist Theory Law SchoolSchool of Foreign Languages School of Design and ArtsCollege of Liberal Arts3体育部 秦皇岛分校 继续教育学院 现代远程教育学院 国际教育学院 高等职业技术学院珠海学院 珠海研究院 中山研究院Department of Sports Science and Physical Education BIT Qinhuangdao CampusSchool of Continuing Education School of Long Distance Education School of International Education Higher Vocational and Technical College of BITZhuhai College, BIT Zhuhai Research Institute, BIT Zhongshan Research Institute, BIT4。
北京市主要道路交通双语标识英文译法实施指南
北京市主要道路交通双语标识英文译法实施指南北京市主要道路交通双语标识英文译法实施指南警告标志1 爬坡车道 Steep Grade2 长下坡慢行 Steep Slope-Slow Down3 陡坡减速 Steep Incline-Slow Down4 追尾危险 Don't Follow Too Closely5 小心路滑 Slippery When Wet6 保持车距 Maintain Safe Distance7 事故多发点 Accident Area8 保护动物 Watch for Animals9 道路交通信息 Traffic Information10 多雾路段 Foggy Area11 软基路段 Soft Roadbed12 堤坝路 Embankment Road13 明槽路段 Underpass14 道路封闭 Road Closed15 车辆慢行 Slow Down16 道路施工 Road Work Ahead17 车辆绕行 Detour18 前方弯道 Bend Ahead19 方向引导 Direction Sign20 落石 Falling Rocks21 双向交通 Two-Way Traffic22 单行交通 One-Way Traffic23 禁止驶入 No Entry24 禁止超越线 No Passing25 此路不通 Dead End26 道路或车道变窄 Road / Lane Narrows27 道路两侧变窄 Road Narrows on Both Sides28 道路左侧变窄 Road Narrows on Left29 道路右侧变窄 Road Narrows on Right30 限制高度Max. Clearance___M.31 限制宽度 Max. Clearance M.32 禁鸣喇叭 No Horn33 停车领卡 Stop for Ticket34 大型车靠右 Large Vehicles Keep Right35 请系好安全带 Buckle Up36 严禁酒后开车 Don't Drink and Drive37 请勿疲劳驾驶 Don't Drive When Tired38 禁扔废弃物 No Littering39 禁用手机 Don't Use Cell Phones When Driving40 香山欢迎您 Welcome to Fragrant Hills41 前方500m 进入无路灯路段 No Road Lights after 500 m42 无路灯路段全长9 Km No Road Lights for 9 km43 深槽路段 Underpass44 请勿疲劳驾驶 Don't Drive When Tired45 禁止超载 Don't Exceed Weight Limit46 禁止超高 Don't Exceed Height Limit47 严禁超速 Don't Exceed Speed Limit48 专心驾驶谨防追尾 Drive Carefully49 紧急情况请拨打XXX Call XXX in Emergency50 禁止酒后驾车 Don't Drink and Drive51 请按车道行驶 Use Correct Lane52 路面结冰 Icy Road53 注意横风 Danger! Cross Wind54 车道封闭 Lane Closed55 其他危险 Other Dangers56 前方学校 School Zone57 让 Yield58 停 Stop59 警告标志 Warning Sign60 禁令标志 Prohibition Sign61 指示标志 Mandatory Sign62 指路标志 Guide Sign63 旅游标志 Tourist Sign64 请注意交通信号灯 Please Watch for Traffic Lights65 票款当面点清 Check Tickets and Change on the Spot66 红灯停、绿灯行 Red Light, Stop; Green Light, Go.67 军车请走()号专用通道Lane#_____for Millitary Vehicles Only68 小客车专用 Cars Only69 专用通道 Restricted Lane70 雨雪雾天气限速Limit Speed While Raining, Snowing orFogging71 车距确认前方200米 Keep Distance 200 m Ahead72 (速通卡)车辆 Autopass Vehicle73 (速通卡)车辆靠右 Autopass Vehicle Keep Right74 只准(速通卡)通行 Autopass Vehicles Only75 速通专用车道 Restricted Lane for Autopass (Vehicles)76 无卡车禁行 Autopass Vehicles Only77 北京欢迎您 Welcome to Beijing78 平稳驾驶注意安全 Drive Safely79 前方有事故,请减速行驶 Accident Ahead, Slow Down80 请注意避让除雪作业车辆 Watch for Snow Sweeper81 为提高通行速度,请提前预备好零钱 Have Change Ready82 前方1公里施工,请减速慢行 Road Work 1 Km Ahead. Slow Down83 注意防火,请勿乱扔烟蒂 No Cigarette Discard Littering84 机场高速双方向施工,请减速慢行Airport Expwy Two-way Construction. Slow Down85 本路各路口均可抵达京顺路 All Crossings Lead to JINGSHUN Highway86 机场问讯电话 962580 Airport Info - Dial 962580基本设施名称1 道(大道) Avenue (Ave)2 干道 Main Rd3 国道 National Rd4 省道 Provincial Rd5 县道 County Rd6 城市道路 Urban Rd7 一般道路 Ordinary Rd8 路 Road (Rd)9 辅路 Side Rd10 支路 Access Rd11 公路 Highway12 高速路 Expressway (Expwy)13 一路 No. 1 Rd14 二路 No. 2 Rd15 中路 Middle Rd16 东路 East Rd17 南路 South Rd18 西路 West Rd19 北路 North Rd20 环路 Ring Rd21 东(西、南、北)三环 E. (W. S. N.) 3rd Ring Rd22 东南(东北、西南、西北三环South E.(North E., South W., North W.) 3rd Ring Rd23 东(西、南、北)四环 E. (W. S. N.) 4th Ring Rd24 天坛北路 TIANTAN North Rd25 东滨河路 E. BINHE Rd26 朝阳路 CHAOYANG Rd27 街 Street (St)28 中街 Middle St29 小街 Alley30 斜街 Byway31 内大街 Inner St32 外大街 Outer St33 长安街 CHANG'AN Ave34 东街 East St35 南街 South St36 西街 West St37 北街 North St38 雍和宫大街 YONGHEGONG St39 西单北大街 XIDAN North St40 非机动车 Non-Motor Vehicle41 机动车 Motor Vehicle42 自行车 Bicycle43 公共汽车优先 Bus Priority44 火车站 Railway Station45 北京火车站 Beijing Railway Station46 北京西客站 Beijing West Railway Station47 急救站 First Aid Station48 餐饮 Restaurant49 汽修 Automobile Service50 洗车 Car Wash51 电话 Telephone52 客轮码头 Ferry T erminal53 轮渡 Ferry54 首都机场 Capital Airport /Beijing Capital Int'l Airport55 北京经济技术开发区Beijing Economic- Technological Development Area56 小型车道 Car Lane57 大型车道 Large Vehicle Lane58 大型车 Large Vehicle59 小型车 Car60 上地信息产业基地SHANGDI Information Technology Industry Base61 射击场 Shooting Range62 加油站 GasStation63 行车道 Through Lane64 避车道 Lay-By /Passing Bay65 应急车道 Emergency Vehicle Lane66 硬路肩 Hard Shoulder67软路肩 Soft Shoulder68 起点 Start69 终点 End70 隧道 Tunnel71 应急停车带 Emergency Stop Area72 长途汽车站 Inter-City Bus Station73 收费站 Toll Gate74 渡船 Ferry Boat75 休息处 Rest Area76 服务区 Service Area77 停车场 Parking78 记者停车区 Parking for the Press79 六里桥客运主枢纽 LIULIQIAO Transport Hub 具体地理名称西四环1 丰台 FENGTAI2 丰台医院 FENGTAI Hospital3 丰台镇 FENGTAI Town4 丰北桥 FENGBEI Bridge5 岳各庄 YUEGEZHUANG6 岳各庄北桥 YUEGEZHUANG North Bridge7 五棵松 WUKESONG8 五棵松桥 WUKESONG Bridge9 七里庄 QILIZHUANG10 文体路 WENTI Rd11 良乡 LIANGXIANG12 西道口 XIDAOKOU13 六里桥 LIULIQIAO/LIULIQIAO Bridge14 周庄 ZHOUZHUANG15 五里店 WULIDIAN16 小井 XIAOJING17 梅市口 MEISHIKOU18 永定路 YONGDING Rd19 西翠路 XICUI Rd20 东翠路 DONGCUI Rd21 石景山 SHIJINGSHAN22 航天桥 HANGTIAN Bridge23 杏石口路 XINGSHIKOU Rd24 阜石路 FUSHI Rd25 新兴桥 XINXING Bridge26 半壁店 BANBIDIAN27 恩济里 ENJILI28 五路居 WULUJU29 板井村路 BANJINGCUN Rd30 沙窝桥 SHAWO Bridge31 远大路 YUANDA Rd32 西郊机场 XIJIAO Airport33 北坞村路 BEIWUCUN Rd34 板井路口 BANJING T-Junction35 兰靛厂路 LANDIANCHANG Rd36 滨河路 BINHE Rd北四环1 蓝靛厂 LANDIANCHANG2 志新路 ZHIXIN Rd3 惠新东街 HUIXIN East St4 惠新东桥 HUIXIN East Bridge5 惠新西街 HUIXIN West St6 惠新里 HUIXINLI7 海淀 HAIDIAN8 海淀桥 HAIDIAN Bridge9 学院路 XUEYUAN Rd10 白颐路 BAIYI Rd11 芍药居 SHAOYAOJU12 中关村 ZHONGGUANCUN13 知春里 ZHICHUNLI14 成府路 CHENGFU Rd15 新宫门 XINGONGMEN16 苏州街 SUZHOU St17 马甸 MADIAN18 昌平 CHANGPING19 香山 Fragrant Hills / XIANGSHAN20 玉泉山 Jade Spring Hills / YUQUANSHAN21 亚运村 Asian Games Village / YAYUNCUN22 健翔桥 JIANXIANG Bridge23 万泉河 WANQUANHE24 万泉河桥 WANQUANHE Bridge25 中关村1桥 ZHONGGUANCUN Bridge 126 展春1桥 ZHANCHUN Bridge 127 白石桥 BAISHIQIAO / BAISHIQIAO Bridge28 四元桥 SIYUAN Bridge29 蓟门桥 JIMEN Bridge30 大屯路 DATUN Rd31 土城环岛 TUCHENG Roundabout32 安贞桥 ANZHEN Bridge33 立水桥 LISHUI Bridge34 六郎庄路 LIULANGZHUANG Rd35 海淀镇路 HAIDIANZHEN Rd36 黄庄 HUANGZHUANG37 知春路 ZHICHUN Rd38 塔院 TAYUAN39 安苑路 ANYUAN Rd40 高原街 GAOYUAN St41 姜庄湖 JIANGZHUANGHU42 望京 WANGJING43 小营XIAOYING44 南湖渠 NANHUQU45 太阳宫 TAIYANGGONG东四环1 道家村 DAOJIACUN2 双井 SHUANGJING3 高碑店 GAOBEIDIAN4 垡头 FATOU5 大羊坊 DAYANGFANG6 大北窑 DABEIYAO7 西石门 XISHIMEN8 八里庄 BALIZHUANG9 劲松 JINSONG10 观音堂 GUANYINTANG11 六里屯 LIULITUN南四环1 白盆窑 BAIPENYAO2 草桥 CAOQIAO / CAOQIAO Bridge3 成寿寺 CHENGSHOUSI4 大红门 DAHONGMEN5 大兴 DAXING6 公益庄 GONGYIZHUANG7 郭公庄 GUOGONGZHUANG8 韩庄子 HANZHUANGZI9 花乡 HUAXIANG10 科技园区 Sci-T ech Park11 龙爪树 LONGZHAOSHU12 木樨园 MUXIYUAN13 南苑 NANYUAN14 任家庄 RENJIAZHUANG15 三星庄 SANXINGZHUANG16 十八里店 SHIBALIDIAN17 四合庄 SIHEZHUANG18 小红门 XIAOHONGMEN19 新发地 XINFADI20 亦庄 YIZHUANG21 永南路 YONGNAN Rd22 永南桥 YONGNAN Bridge23 玉泉路 YUQUAN Rd旅游景点及场馆1 北海公园 BEIHAI Park2 景山公园 JINGSHAN Park3 红领巾公园 HONGLINGJIN Park4 朝阳公园 CHAOYANG Park5 明城墙遗址公园 Ming Dynasty Wall Relics Park6 皇城根遗址公园 Imperial Palace Wall Relics Park7 陶然亭公园 Joyful Pavilion (TAORANTING) Park8 玉渊潭公园 YUYUANTAN Park9 中山公园 ZHONGSHAN Park10 大观园 Grand View Garden11 世界公园 Beijing World Park12 中华民族园 China Ethnic Culture Park13 圆明园 YUANMINGYUAN Park14 颐和园 Summer Palace15 天坛(公园) Temple of Heaven (Park)16 地坛(公园) Temple of Earth (Park)17 日坛(公园) Temple of Sun (Park)18 月坛(公园) Temple of Moon (Park)19 天安门 TIAN'ANMEN20 雍和宫 YONGHEGONG Lamasery / Lama Temple21 紫禁城 Forbidden City22 十三陵 Ming Tombs23 慕田峪长城 Great Wall—MUTIANYU24 司马台长城 Great Wall—SIMATAI25 奥林匹克体育中心 National Olympic Sports Center26 首都体育馆 Capital Gymnasium27 大学生体育馆University Students' Gymnasium / Beijing University Students' Gymnasium28 工人体育馆Workers' Gymnasium / Beijing Workers' Gymnasium29 工人体育场 Workers' Stadium / Beijing Workers' Stadium30 丰台体育中心 FENGTAI Sports Center31 顺义赛马场 SHUNYI Racecourse32 北京体育馆 Beijing Gymnasium33 先农坛体育场XIANNONGTAN Stadium / Beijing XIANNONGTAN Stadium34 北京展览馆 Beijing Exhibition Center35 农业展览馆Agricultural Exhibition Center / National Agricultural Exhibition Center36 民族宫 Palace of Nationalities37 少年宫 Children's Palace38 国家图书馆 National Library / National Library of China39 首都图书馆 Capital Library40 国际展览中心International Exhibition Center (Int’l Exhibition Center) / China International Exhibition Center (China Int'l Exhibition Center)41 故宫博物院 Palace Museum42 军事博物馆Military Museum / Military Museum of the Chinese People's Revolution43 首都博物馆 Beijing Museum/Capital Museum44 中国电影博物馆 China National Film Museum45 潭柘寺 TANZHE Temple46 石景山游乐园 SHIJINGSHAN Amusement Park47 北京游乐园 Beijing Amusement Park48 北京动物园 Beijing Zoo49 北京市规划展览馆 Beijing Planning Exhibition Hall50 中华世纪坛世界艺术馆China Millennium Monument/World Art Museum51 北京国际雕塑公园 Beijing International Sculpture Park52 八大处(公园) BADACHU (Park)北京市二、三环交通标志英文译法1 安定门桥 ANDINGMEN Bridge2 安华桥 ANHUA Bridge3 八达岭高速 BADALING Expwy4 白石桥 BAISHIQIAO / BAISHIQIAO Bridge5 白石新桥 BAISHIXIN Bridge6 白云路 BAIYUN Rd7 白纸坊桥 BAIZHIFANG Bridge8 百万庄 BAIWANZHUANG9 北京经济技术开发区Beijing Economic-Technological Development Area10 北京南站 Beijing South Railway Station11 北京西站 Beijing West Railway Station12 北京站 Beijing Railway Station13 北太平桥 BEITAIPING Bridge14 北太平庄 BEITAIPINGZHUANG15 北洼路 BEIWA Rd16 北新桥 BEIXINQIAO/BEIXINQIAO Bridge17 菜户营 CAIHUYING18 菜户营南路 CAIHUYING South Rd19 菜户营桥 CAIHUYING Bridge20 菜市口 CAISHIKOU21 菜市口大街 CAISHIKOU St22 草桥东路 CAOQIAO East Rd23 长安街 CHANG'AN Ave24 长春桥路 CHANGCHUNQIAO Rd25 长虹桥 CHANGHONG Bridge26 厂桥 CHANGQIAO27 厂洼路 CHANGWA Rd28 朝阳北路 CHAOYANG North Rd29 朝阳公园桥 CHAOYANGGONGYUAN Bridge30 朝阳路 CHAOYANG Rd31 车公庄 CHEGONGZHUANG32 成寿寺路 CHENGSHOUSI Rd33 崇文门 CHONGWENMEN34 磁器口 CIQIKOU35 大红门桥 DAHONGMEN Bridge36 大郊亭桥 DAJIAOTING Bridge37 德胜门桥 DESHENGMEN Bridge38 地安门 DI'ANMEN39 地坛 Temple of Earth40 定慧桥 DINGHUI Bridge41 东便门桥 DONGBIANMEN Bridge42 东大桥 DONGDAQIAO43 东单 DONGDAN44 东二环 E. 2nd Ring Rd45 东风北桥 DONGFENG North Bridge46 东管头 DONGGUANTOU47 东四 DONGSI48 东四环 E. 4th Ring Rd49 东四十条桥 DONGSI SHITIAO Bridge50 东铁营 DONGTIEYING51 东铁营桥 DONGTIEYING Bridge52 东土城路 DONGTUCHENG Rd53 东直门北小街 DONGZHIMEN North Alley54 东直门桥 DONGZHIMEN Bridge55 东直门小街 DONGZHIMEN Alley56 方庄 FANGZHUANG57 方庄路 FANGZHUANG Rd58 方庄南路 FANGZHUANG South Rd59 方庄桥 FANGZHUANG Bridge60 芳古路 FANGGU Rd61 分钟寺桥 FENZHONGSI Bridge62 丰管路 FENGGUAN Rd63 丰台 FENGTAI64 丰台北路 FENGTAI North Rd65 丰台东路 FENGTAI East Rd66 丰益桥 FENGYI Bridge67 阜成门桥 FUCHENGMEN Bridge68 甘家口 GANJIAKOU69 高梁桥路 GAOLIANGQIAO Rd70 公益东桥 GONGYI East Bridge71 公主坟 GONGZHUFEN72 鼓楼 GULOU / Drum T ower73 鼓楼桥 GULOU Bridge74 官园桥 GUANYUAN Bridge75 光彩体育馆 GUANGCAI Gymnasium76 光华路 GUANGHUA Rd77 光明桥 GUANGMING Bridge78 广安门 GUANG'ANMEN79 广安门桥 GUANG'ANMEN Bridge80 广和路 GUANGHE Rd81 广渠门桥 GUANGQUMEN Bridge82 国贸桥 GUOMAO Bridge83 国贸中心 World Trade Center84 航天桥 HANGTIAN Bridge85 和平里 HEPINGLI86 和平里东街 HEPINGLI East St87 横一条 HENGYITIAO Alley88 虎坊桥 HUFANGQIAO89 花园桥 HUAYUAN Bridge90 华威桥 HUAWEI Bridge91 机场高速 Airport Expwy92 积水潭桥 JISHUITAN Bridge93 建国门桥 JIANGUOMEN Bridge94 蒋宅口 JIANGZHAIKOU95 交道口 JIAODAOKOU96 金宝街 JINBAO St97 金融街 JINRONGJIE98 劲松桥 JINSONG Bridge99 京广桥 JINGGUANG Bridge100 京津塘高速 JINGJINTANG Expwy 101 京开高速 JINGKAI Expwy102 京石高速辅路 JINGSHI Expwy Side Rd103 京石高速 JINGSHI Expwy104 京顺路 JINGSHUN Highway105 京通快速 JINGTONG Expwy106 京原路 JINGYUAN Highway107 景泰桥 JINGTAI Bridge108 静安东街 JING'AN East St109 开阳路 KAIYANG Rd110 开阳桥 KAIYANG Bridge111 宽街 KUANJIE112 丽泽路 LIZE Rd113 丽泽桥 LIZE Bridge114 莲花池 LIANHUACHI115 莲花池西路 LIANHUACHI West Rd 116 莲花桥 LIANHUA Bridge117 联想桥 LIANXIANG Bridge118 刘家窑桥 LIUJIAYAO Bridge119 柳村路 LIUCUN Rd120 六里桥 LIULIQIAO / LIULIQIAO Bridge 121 六铺炕 LIUPUKANG122 龙潭湖 LONGTANHU123 马甸 MADIAN124 马甸桥 MADIAN Bridge125 马家堡东路 MAJIAPU East Rd126 马家堡路 MAJIAPU Rd127 马家堡西路 MAJIAPU West Rd128 马家楼桥 MAJIALOU Bridge129 明光村 MINGGUANGCUN130 木樨地 MUXIDI131 木樨地桥 MUXIDI Bridge132 木樨园 MUXIYUAN133 木樨园桥 MUXIYUAN Bridge134 南菜园街 NANCAIYUAN St135 南苑路 NANYUAN Rd136 农展馆 / 农业展览馆 Agricultural Exhibition Center / China National Agricultural Exhibition Center137 农展桥 NONGZHAN Bridge138 潘家园桥 PANJIAYUAN Bridge139 平安里 PING'ANLI140 前门 QIANMEN141 三路居 SANLUJU142 三元东桥 SANYUAN East Bridge143 三元桥 SANYUAN Bridge144 三元西桥 SANYUAN West Bridge145 十八里店北桥 SHIBALIDIAN North Bridge146 十里河桥 SHILIHE Bridge147 双井桥 SHUANGJING Bridge148 四方桥 SIFANG Bridge149 四惠桥 SIHUI Bridge150 四季青桥 SIJIQING Bridge151四通桥 SITONG Bridge152 松榆北路 SONGYU North Rd 153 苏州桥 SUZHOU Bridge154 太平街 TAIPING St155 陶然桥 TAORAN Bridge156 陶然亭 TAORANTING157 天宁寺桥 TIANNINGSI Bridge 158 天坛 Temple of Heaven159 万芳桥 WANFANG Bridge 160 万柳村 WANLIUCUN161 万柳桥 WANLIU Bridge162 万柳园 WANLIUYUAN163 万泉河路 WANQUANHE Rd164 魏公村 WEIGONGCUN165 五棵松 WUKESONG166 五棵松桥 WUKESONG Bridge167 西便门桥 XIBIANMEN Bridge168 西二环 W. 2nd Ring Rd169 西局 XIJU170 西客站 Beijing West Railway Station 171 西三环 W. 3rd Ring Rd172 西四 XISI173 西直门外南路 XIZHIMEN Outer Rd South 174 西直门桥 XIZHIMEN Bridge175 香河园路 XIANGHEYUAN Rd176 霄云桥 XIAOYUN Bridge177 小红门路 XIAOHONGMEN Rd178 小街桥 XIAOJIE Bridge179 新街口 XINJIEKOU180 新兴桥 XINXING Bridge181 新源里 XINYUANLI182 新源南路 XINYUAN South Rd183 学院路 XUEYUAN Rd184 燕莎桥 YANSHA Bridge185 洋桥 YANGQIAO / YANGQIAO Bridge 186 窑洼湖桥 YAOWAHU Bridge187 野生动物园 Beijing Wildlife Park188 颐和园 Summer Palace189 雍和宫桥 YONGHEGONG Bridge190 永定门桥 YONGDINGMEN Bridge 191 永定门西街 YONGDINGMEN West St192 右安门内大街 YOU'ANMEN Inner St 193 右安门桥 YOU'ANMEN Bridge194 右安门外大街 YOU'ANMEN Outer St 195 右安南桥 YOU'AN South Bridge 196 玉林西路 YULIN West Rd197 玉泉营 YUQUANYING198 玉泉营桥 YUQUANYING Bridge 199 玉蜓桥 YUTING Bridge200 月坛北街 YUETAN North St201 月坛南街 YUETAN South St202 岳各庄桥 YUEGEZHUANG Bridge 203 赵公口 ZHAOGONGKOU204 赵公口桥 ZHAOGONGKOU Bridge 205 忠实里 ZHONGSHILI206 钟楼北桥 ZHONGLOU North Bridge207 肿瘤医院 Beijing Tumor Hospital208 紫竹桥 ZIZHU Bridge209 左安路 ZUO'AN Rd210 左安门桥 ZUO'ANMEN Bridge211 四通桥 SITONG Bridge212 联想桥 LIANXIANG Bridge213 联想东桥 LIANXIANG East Bridge214 联想西桥 LIANXIANG West Bridge215 为公桥 WEIGONG Bridge216 魏公村 WEIGONGCUN217 远大桥 YUANDA Bridge218 蓟门桥 JIMENQIAO / JIMENQIAO Bridge 219 北下关 BEIXIAGUAN220 四道口路 SIDAOKOU Rd221 中关村东路 ZHONGGUANCUN East Rd222 中关村 ZHONGGUANCUN223 北二环 N. 2nd Ring Rd224 北四环 N. 4th Ring Rd225 大学生体育馆 University Students' Gymnasium 226 二环路 2nd Ring Rd227 安华桥 ANHUA Bridge228 八达岭高速 BADALING Expwy229 静安里 JING'ANLI230 西坝河南路 XIBAHE South Rd231 曙光里 SHUGUANGLI232 京承高速 JING具体地名补充1 广安门桥 GUANG'ANMEN Bridge2 肖家河桥 XIAOJIAHE Bridge3 金沟河桥 JIN'GOUHE Bridge4 菊儿胡同 JU'ER Hutong5 吕营大街 LVYING St6 雍和宫大街 YONGHEGONG St7 天坛路 TIANTAN Rd8 体育馆路 TIYUGUAN Rd9 展览馆路 ZHANLANGUAN Rd10 颐和园路 YIHEYUAN Rd11 圆明园路 YUANMINGYUAN Rd12 白云观街 BAIYUNGUAN St13 隆福寺街 LONGFUSI St14 雍和宫桥 YONGHEGONG Bridge15 分钟寺桥 FENZHONGSI Bridge16 真武庙头条 ZHENWUMIAOTOUTIAO Alley17 万寿寺路 WANSHOUSI Rd18 天宁寺大街 TIANNINGSI St19展览馆南路 ZHANLANGUAN South Rd20 天坛东路 TIANTAN East Rd21 日坛北路 RITAN North Rd22 北工大路 BEIGONGDA Rd23 学院南路 XUEYUAN South Rd24 林大北路 LINDA North Rd25 游泳场北路 YOUYONGCHANG North Rd26 北京站前街 BEIJINGZHAN Front St27 广场东侧路 GUANGCHANG East Rd28 民族大学南路 MINZUDAXUE South Rd29 工人体育场北路 GONGRENTIYUCHANG North Rd30 朝外市场街 CHAOWAISHICHANG St31 国家体育场北路 GUOJIATIYUCHANG North Rd32 首都体育馆南路 SHOUDUTIYUGUAN South Rd33 枣林前街 ZAOLIN Front St34 北花市大街 BEIHUASHI St35 东单北大街 DONGDAN North St36 沙窝北桥 SHAWO North Bridge37 南沙窝桥 NANSHAWO Bridge38 莲花池东路 LIANHUACHI East Rd39 和平里西街 HEPINGLI West St40 芳园南里 FANGYUAN NANLI41 前海后街 QIANHAI Back St42 衙门口上街 YAMENKOU Upper St43 垂杨柳中街 CHUIYANGLIU Middle St44 东直门外斜街 DONGZHIMEN Outer Byway45 宣武门内大街 XUANWUMEN Inner St46 左安门外大街 ZUO'ANMEN Outer St47 右安门东滨河路 YOU'ANMEN East BINHE Rd48 东皇城根北街 DONGHUANGCHENGGEN North St49 南礼士路 S. LISHI Rd50 东长安街 E. CHANG'AN Ave51 东兴隆街 E. XINGLONG St52 东绒线胡同 E. RONGXIAN Hutong53 南新华街 S. XINHUA St54 后英子胡同 YINGZI Hutong Back55 北池子大街 BEICHIZI St56 北沙滩桥 BEISHATAN Bridge57 北太平桥 BEITAIPING Bridge58 东直门外大街 DONGZHIMEN Outer St59 西什库大街 XISHIKU St60 东中街 DONGZHONGJIE St61 北纬路 BEIWEI Rd62 北极阁三条 BEIJIGE SANTIAO Alley63 下斜街 XIAXIEJIE St64 东铁营桥 DONGTIEYING Bridge65 南长街 NANCHANGJIE St66 西大望路 XIDAWANG Rd67 西三环北路 W. 3rd Ring Rd North68 前章胡同 QIANZHANG Hutong69 北蜂窝路 BEIFENGWO Rd70 南蜂窝路 NANFENGWO Rd71 南花市大街 NANHUASHI St72 河荫中路 HEYIN Middle Rd73 湖光中街 HUGUANG Middle St74 左安门南斜街 ZUO'ANMEN South Byway75 横一条 HENGYITIAO Alley76 北一街 BEIYIJIE St77 芳园北里 FANGYUAN BEILI78 芳城园二区 FANGCHENGYUAN ERQU79 后海夹道 HOUHAI Alley80 惠谷根园 HUIGUGENYUAN81 卢沟桥 LUGOUQIAO / LUGOUQIAO Bridge82 广安门北滨河路 GUANG'ANMEN North BINHE Rd83 北新华街 N. XINHUA St84 长椿街 CHANGCHUN St85 南门仓胡同 NANMENCANG Hutong86 北门仓胡同 BEIMENCANG Hutong87 西四环辅路 Side Rd of W. 4th Ring Rd88 团结湖北五条 TUANJIEHU BEIWUTIAO Alley89 金顶街 JINDING St90 模式口东里 MOSHIKOU DONGLI91 北大街 BEIDAJIE St92 南大街 NANDAJIE St93 中关村北二街 ZHONGGUANCUNBEI'ERJIE St94 中关村南三街 ZHONGGUANCUNNANSANJIE St95 中关村二桥 ZHONGGUANCUN Bridge 296 中关村三桥 ZHONGGUANCUN Bridge 397 西郊机场 XIJIAO Airport98 北太平路 BEITAIPING Rd99 丰台大桥 FENGTAI Bridge100 东安街头条 DONG'ANJIE TOUTIAO Alley101 果园环岛 GUOYUAN Roundabout102 首都机场辅路 Capital Airport Side Rd103 西南四环 South W. 4th Ring Rd104 西北四环 North W. 4th Ring Rd105 北京体育大学 Beijing Sport University106 大学生公寓 University Student Dormitory107 人民公墓 Cemetery / BABAOSHAN Cemetery 108 东四环辅路 Side Rd of E. 4th Ring Rd109 百强大道 BAIQIANG St110 利泽中一路 LIZEZHONGYILU Rd111 利泽中二路 LIZEZHONG'ERLU Rd112 黄亦路 HUANGYI Highway113 京良路 JINGLIANG Highway114 京周路 JINGZHOU Highway115 京原路 JINGYUAN Highway116 望京科技园 WANGJING Sci-Tech Park117 新东路 XINDONG Rd118 东直门外斜街 DONGZHIMEN Outer Byway 119 鲁谷村 LUGU Village / LUGUCUN120 弘燕南一路 HONGYANNANYILU Rd121 弘燕南二路 HONGYANNAN'ERLU Rd122 亦庄西环北路 YIZHUANG XIHUAN North Rd123 东马路 DONGMALU Rd124 机场方向 To Airport (建议加指示箭头)125 北皋桥 BEIGAO Bridge126 杨林大道 YANGLIN St127 小天竺路 XIAOTIANZHU Rd128 京顺路出口↗ EXIT to JINGSHUN Highway129 东直门北大街 DONGZHIMEN North St130 东直门北中街 DONGZHIMEN North Middle St 131 青春路环岛 Roundabout of QINGCHUN Rd132 富乐环岛 FULE Roundabout133 青春路南口 South-Junction of QINGCHUN Rd 134 迎宾路北环岛 Roundabout of North YINGBIN Rd 135 迎宾环岛 YINGBIN Roundabout136 雁栖湖 YANQI Lake137 怀柔立交桥 HUAIROU Bridge138 石厂环岛 SHICHANG Roundabout139 怀柔城区 HUAIROU Urban Area140 开放路西口 West-Junction of KAIFANG Rd 141 开放环岛 KAIFANG Roundabout142 怀北滑雪场 HUAIBEI Ski Resort143 北京城区 Beijing City AreaCHENG Expwy。
北京市新闻出版局关于规范公共场所英语标识的通知
北京市新闻出版局关于规范公共场所英语标识的通知文章属性•【制定机关】北京市新闻出版局•【公布日期】2007.03.16•【字号】京新出人[2007]128号•【施行日期】2007.03.16•【效力等级】地方规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】机关工作正文北京市新闻出版局关于规范公共场所英语标识的通知(京新出人[2007]128号)各区县文化委员会,各新闻、出版、印刷复制、发行单位:为贯彻落实2007年北京市规范公共场所英语标识工作会议精神,现将北京地区新闻出版行业规范公共场所英语标识有关问题通知如下;一、根据北京市人民政府外事办公室《关于贯彻落实北京地方标准<公共场所双语标识英文译法>及实施指南的通知》(京政外发[2007]23号,以下简称《英文译法标准》)要求,各新闻、出版、印刷、发行单位必须严格执行《英文译法标准》(可在北京市民讲外语组委会网站查询www.bjenglish.com.cn)。
二、《英文译法标准》为北京市地方标准,各单位要从推进首都改革开放和现代化建设的战略全局出发,加强领导、周密部署、深入推进,确保高质量完成任务。
三、为加强新闻出版行业落实规范公共场所英语标识工作任务,北京市新闻出版局会同相关单位、部门成立工作领导小组(名单附后)。
四、各单位要加强督促检查。
各类出版物和本单位各类标识、指示牌必须符合《英文译法标准》要求。
4月份为各单位自查时间,5-6月份为各单位整改时间,7月份北京市新闻出版行业规范公共场所英语标识工作领导小组开展行业抽查工作,8月份抽查不合格单位进行整改,9月份市检查小组验收。
五、对因松懈、疏忽导致出现重大问题单位,将予以通报批评,并由相关部门严肃处理。
北京市新闻出版局二00七年三月十六日北京市新闻出版行业规范公共场所英语标识工作领导小组名单组长:庞微副组长:赵广银成员联系人联系电话东城区文化委员会刘志远64068841西城区文化委员会房微66561227崇文区文化委员会段恭67091090宣武区文化委员会刘蕊63036741朝阳区文化委员会金再夺65023560海淀区文化委员会刘玉海51601032丰台区文化委员会杨术63816431石景山区文化委员会赵勤68862640门头沟区文化委员会郭京洪69844152房山区文化委员会陈文69312453通州区文化委员会蔡德生69528280顺义区文化委员会张玉海69444496大兴区文化委员会孔驻军81296732昌平区文化委员会柳长贵69742289 平谷区文化委员会王振宏89983118 怀柔区文化委员会张永旺69621095 密云县文化委员会魏永平69029404 延庆县文化委员会张振良69173965 燕山文化卫生分局许德彪69341884 北京市新闻出版局办公室左文64081100 图书出版管理处安娜64081405 报纸期刊出版管理处王东迎64081728 音像电子网络管理处徐卫翼64081413 印刷复制业管理处湛伍良64081418 出版物发行管理处王志64081416。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
SchoolofHumanitiesandSocialSciences
马克思主义理论教研部
DepartmentofTeachingandResearchofMarxistTheory
法学院
LawSchool
外国语学院
SchoolofForeignLanguages
设计与艺术学院
SchoolofDesignandArts
声明:此资源由本人收集整理于网络,只用于交流学习,请勿用作它途。如有侵权,请联系,删除处理。
北京理工大学英语标识规范(征求意见稿)
北京理工大学BeijingInstituteofTechnology
中文
英文
校领导
UniversityLeadership
党委书记(校务委员会主席)
Chair,UniversityCouncil
校长
President
纪委书记(校务委员会副主席)
ViceChair,BITCouncil
基础教育学院
CollegeofLiberalArts
体育部
DepartmentofSportsScienceandPhysicalEducation
秦皇岛分校
BITQinhuangdaoCampus
继续教育学院
SchoolofContinuingEducation
现代远程教育学院
SchoolofLongDistanceEducation
ViceChair,SchoolCouncil
副院长
ViceDean
常务副院长
ExecutiveViceDean
院长助理
AssistantDean
系主任
ChairoftheDepartment
副系主任
ViceChairoftheDepartment
处长/主任/所长
Office/Institute/ResearchCenterDirector
国际教育学院
SchoolofInternationalEducation
高等职业技术学院
HigherVocationalandTechnicalCollegeofBIT
珠海学院
ZhuhaiCollege,BIT
珠海研究院
ZhuhaiResearchInstitute,BIT
中山研究院
ZhongshanResearchInstitute,BIT
各学部
Faculties
机械与运载学部
FacultyofMechanical&TransportationEngineering
信息与电子学部
FacultyofInformation&ElectronicsScienceandEngineering
理学与材料学部
FacultyofNaturalSciences&MaterialEngineering
国有资产管理处
OfficeofRealEstateManagement
实验室与设备管理处
OfficeofLaboratoryandEquipmentManagement
财务处
OfficeofFinanceManagement
审计室
OfficeofAudit
基建处
OfficeofInfrastructureConstruction
保密处
OfficeofInformationSecurity
学生工作处
(武装部)
OfficeofStudents’Affairs
(MilitaryOffice)
发展规划处
OfficeofDevelopmentandPlanning
研究生院
BITGraduateSchool
研究生院招生处
AdmissionOffice,BITGraduateSchool
(MediaCenter)
党委统战部(信访办公室)
DepartmentofUnitedFrontWork
(OfficeofLettersandCalls)
纪委、督办室、监察室
OfficeofDisciplineInspectionandSupervision
保卫处
OfficeofPublicSecurity
副校长
VicePresident
副书记
ViceChair,BITCouncil
校长助理
AssistantPresident
院、系、部门领导
HeadsofSchools,DepartmentsandOffices
院党委书记(院务委员会主席)
Chair,SchoolCouncil
院长
Dean
党委副书记(院务委员会副主席)
人文与社科学部
FacultyofHumanities&SocialSciences
各学院
Schools
宇航学院
SchoolofAerospaceEngineering
机电学院
SchoolofMechatronicalEngineering
机械与车辆学院
SchoolofMechanicalEngineering
BITGraduateSchool
教务处
OfficeofUndergraduateAcademicAffairs
科学技术研究院
AcademyofScienceandTechnology,BIT
科学技术研究院综合科研部
OfficeofGeneralS&TAffairs,
AcademyofScienceandTechnology,BIT
科学技术研究院火炸药部
(火炸药研究院)
ResearchInstituteofExplosivesandGun-powders,
AcademyofScienceandTechnology,BIT
人事处
OfficeofHumanResourcesManagement
校友会办公室
OfficeofAlumni
研究生院培养处
AcademicAffairsOffice,BITGraduateSchool
研究生院学位与学部办公室
OfficeofAcademicDegreesandFacultyAdministration,
BITGraduateSchool
研究生工作部
OfficeofStudentAdministration,
副处长/副主任/副所长
DeputyDirectoroftheOffice/Institute/ResearchCenter
(图书/校史)馆长
Curator
(图书/校史)副馆长
DeputyCurator
主编
Editor-in-Chief
副主编
DeputyEditor-in-Chief
机关、直属部门
Administrations
校办Байду номын сангаас
OfficeofthePresident
机关党委
OfficeoftheCPCCommittee
党委组织部(党校)
OrganizationOfficeoftheCPCCommittee
(PartySchooloftheCPC)
党委宣传部(新闻中心)
PublicityOffice,CPCCommittee
材料学院
SchoolofMaterialsScience&Engineering
化工与环境学院
SchoolofChemicalEngineeringandEnvironment
生命学院
SchoolofLifeScience
数学与统计学院
SchoolofMathematics&Statistics
物理学院
OfficeofFundamentalScientificResearch,
AcademyofScienceandTechnology,BIT
科学技术研究院科技合作部
OfficeofDomesticScientificCollaborations,
AcademyofScienceandTechnology,BIT
科学技术研究院国防科研部
OfficeofNationalDefenseResearch,
AcademyofScienceandTechnology,BIT
科学技术研究院高新技术部
OfficeofHigh-tech,
AcademyofScienceandTechnology,BIT
科学技术研究院基础科研部
良乡校区管理处
OfficeofLiangxiangCampusAdministration
留学生中心
(港澳台交换生中心)
InternationalStudentCenter
(ExchangeStudentOfficeforHK,MacaoandTaiwan)
档案馆
ArchivesofBIT
网络服务中心
招生就业工作处
OfficeofAdmissionandCareerConsultation
国际交流合作处
(港澳台事务办公室)
孔子学院工作委员会办公室
InternationalOffice
(OfficeofHongKong,MacaoandTaiwanAffairs)
OfficeofConfuciusInstitutes
BITAssetsManagementCo.Ltd.
出版社
BITPublishingHouse
科技园
BITSciencePark
校工会
BITLaborUnion