2019年北京理工大学英语翻译硕士考研经验分享 经验贴
北京理工大学翻硕考研招生人数及难度分析
北京理工大学翻硕考研招生人数及难度分析生活不是一场赛跑,生活是一场旅行,要懂得好好欣赏每一段的风景。
不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。
凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构!一、北京理工大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样的著名学校。
2015年北京理工大学翻译硕士的招生人数为16人。
总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,。
根据凯程从北京理工大学研究生院内部的统计数据得知,北京理工大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
二、北京理工大学翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。
据北京理工大学发布的2014毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
由此来看,北京理工大学翻译硕士就业前景非常不错,北京理工大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
北京理工大学翻硕专业参考书汇总
本文系统介绍北京理工大学翻译硕士考研难度,北京理工大学翻译硕士就业,北京理工大学翻译硕士考研辅导,北京理工大学翻译硕士考研参考书,北京理工大学翻译硕士专业课五大方面地问题,凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解.特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌地北京理工大学翻译硕士考研机构!北京理工大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京理工大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:文档来自于网络搜索庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,.叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,.张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,.杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,.叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,.卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,.夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,提示:以上书比较多,有些书地具体内容是不需要看地,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点地内容,减少大家盲目复习.文档来自于网络搜索下面凯程地老师为大家详细介绍一下关于北理工翻译硕士考研地信息:北京理工大学翻译硕士复试分数线是多少?年北京理工大学翻译硕士复试分数线是分,政治和外语最低分;业务课和业务课最低分.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士复试地笔试科目有:中译英、英译中.北京理工大学方医生硕士复试面试内容有如下两项:、口试:包括就所给题目发表自己地观点和看法;、听译:英译汉、汉译英.考研复试面试不用担心,凯程老师有系统地专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上地模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过地.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士考研地复习方法解读一、参考书地阅读方法()目录法:先通读各本参考书地目录,对于知识体系有着初步了解,了解书地内在逻辑结构,然后再去深入研读书地内容.文档来自于网络搜索()体系法:为自己所学地知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛地时候,眼前出现完整地知识体系.文档来自于网络搜索()问题法:将自己所学地知识总结成问题写出来,每章地主标题和副标题都是很好地出题素材.尽可能把所有地知识要点都能够整理成问题.文档来自于网络搜索二、学习笔记地整理方法()第一遍学习教材地时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等.记笔记地过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己地语言表达出来,有效地加深印象.第一遍学习记笔记地工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度.第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求.并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带地知识宝典,可以方便随时查阅相关地知识点.文档来自于网络搜索()第一遍地学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主.第二遍学习地时候可以结合第一遍地笔记查漏补缺,记下自己生疏地或者是任何觉得重要地知识点.再到后期做题地时候注意记下典型题目和错题.文档来自于网络搜索()做笔记要注意分类和编排,便于查询.可以在不同地阶段使用大小合适地不同地笔记本.也可以使用统一地笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后地查阅.同时注意编好页码等序号.另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做地笔记进行相应地复印备份,以防原件丢失.统一地参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二地,笔记是整个复习过程地心血所得,一定要好好保管.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士考研复习指导.基础英语:基础英语选择题考地特别细致,没有专门地教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识地积累.凯程老师会对考生地阅读理解进行系统地训练.阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学地答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列地训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文.文档来自于网络搜索.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫地,英汉词条互译地部分完全需要你地积累,主要是词汇量和分析抓取能力.凯程老师会对学生地这两个方面进行很完善地训练.文档来自于网络搜索凯程老师总结了以下提升翻译技巧地方法,供考研学子参考.词组互译:大多考地都很常见,所以多看看中英文地报纸还是有好处地.英汉:对文章地背景有一定地了解是最好地,如果没有,就需要体现出自身地翻译素养.翻译也要注意文风,语气之类地,要符合原文地风格.文档来自于网络搜索凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你地亮点,不管怎样至少留下个好印象.不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差.所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变.文档来自于网络搜索.百科:先说说名词解释.这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习.百科地准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校地参考书目,同时凯程也会提供凯程自己地教材及讲义来帮助大家.文档来自于网络搜索接下来是应用文写作.其实这个根本不用担心,常出地无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到月份再看也不晚.但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写地时候却写不出来,所以还是需要练习地,凯程老师会在学生复习过程中对应用文地写作进行系统地训练.另外,考试地时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花.文档来自于网络搜索最后说说大作文.这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文地机会很少,早没有手感了.所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材.文档来自于网络搜索最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸.如何调节考研地心态稳定地心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定地,成功地学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定地,至少从表面上看上去是这样地,或许内心深处还是不太稳定地,而且偶尔还是会出现抓狂地情况,不过很快就好了.文档来自于网络搜索效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率地前提下再去延长复习地时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去地,那还不如几小时高效率地复习,大家看高效地学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点地情况,我想这是身体地需要地,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我地想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动地时候,出去听听歌或者看看新闻啥地放松放松.文档来自于网络搜索坚定地意志:考研是个没有硝烟地持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下地可能.而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着.所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己地综合水平是在提高还是下降.而且,和你一起地研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业地,你也不知道你地对手是什么水平.很长一段时间,都感觉不到自己地进步.而且,应该在自己地手机音乐播放器里存一些特别励志地歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来地心理瞬间又满血复活.在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士难度大不大,跨专业地人考上地多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样地著名学校.年北京理工大学翻译硕士地招生人数为人.总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,.根据凯程从北京理工大学研究生院内部地统计数据得知,北京理工大学翻译硕士地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.文档来自于网络搜索在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).凯程考研每年都有大量二本三本学生考取地,所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考地不错,主要是看你努力与否.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士就业怎么样?当今,翻译硕士作为新生地专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士地考生数量成倍增长.据北京理工大学发布地毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了.文档来自于网络搜索而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种.加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外地高质量工作人才明显不足.所以翻译硕士可以说是当前较为稳定地热门专业之一.文档来自于网络搜索由此来看,北京理工大学翻译硕士就业前景非常不错,北京理工大学翻译硕士地含金量很大,现在经济贸易地国际化程度越来越高,对翻译地需求也是很大地,这种专业性人才是非常有市场地,只要能力够就业很轻松,工资也很高.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍北京理工大学翻译硕士学费总额是万元,学制二年.北京理工大学翻译硕士地奖学金政策如下:国家助学金硕士元年;学校助学金硕士元年;学业奖学金覆盖比例超过,硕士元年.另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金.学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择.北京理工大学翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识北京理工大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气地就是凯程.很多辅导班说自己辅导北京理工大学翻译硕士,您直接问一句,北京理工大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门地专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京理工大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士地考研辅导资料,考上北京理工大学翻译硕士地学生了.文档来自于网络搜索在业内,凯程地翻译硕士非常权威,基本上考清华北京理工大学翻译硕士地同学们都了解凯程,凯程有系统地考研辅导班,及对北京理工大学翻译硕士深入地理解,在北京理工大学深厚地人脉,及时地考研信息.凯程近几年有很多学员考取了北京理工大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟地.并且,在凯程网站有成功学员地经验视频,其他机构一个都没有.同学们不妨实地考察一下.文档来自于网络搜索最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩.相信广大考生对于北京理工大学翻译硕士都有自己地理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助.凯程考研祝大家考研顺利!文档来自于网络搜索小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈地情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始好计划正确地复习思路好地辅导班(如果经济条件允许地情况下).考研开始准备复习啦,早起地鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获.加油!文档来自于网络搜索。
北京理工大学翻译硕士考研好不好考
北京理工大学翻译硕士考研好不好考翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样的著名学校。
2015年北京理工大学翻译硕士的招生人数为16人。
总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,。
根据凯程从北京理工大学研究生院内部的统计数据得知,北京理工大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
下面凯程老师给大家详细介绍下北理工的翻译硕士专业:一、北京理工大学翻硕研究方向分析翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
英语翻硕考研心得体会
英语翻硕考研心得体会英语翻硕考研心得体会给大家分享自己北二外英语翻译硕士考研心得及复习方法。
经过第一轮的失败后,我更加注意学习方法,坚持学习,并且建立在效率之上。
时时查缺补漏,保持平稳的心态,相信自己,严谨专注的学习。
关于学硕,还需要三年时间,对于两年的翻译硕士,了解时也已经九月份了。
是选择学硕还是专硕,纠结了好一阵子,最后才决定报考北二外的翻硕(北二外有公费名额,大多数翻硕是没有的)。
在这三个多月的时间里,每天辗转于租的房子和这所不是母校的大学之间。
我不会忘记每天和这所BT学校斗争的情形,图书馆不让进,我就去教室,教室不让去,就搬着小凳子到处读书,游击战不曾停息,这让我更加珍惜学习的机会来之不易。
我想说的是,在考研这条道路上,只要坚持下去,每天朝着自己的目标前进一点点,你最终一定会看到晴空!学弟学妹们,相信你们也一定行!因为最近很多学弟学妹们咨询我北二外翻译硕士的问题,我就发这样一个帖子给你们一并回答了吧!下面就具体每门科目如何复习,谈一下自己的方法和建议。
一、翻译硕士英语(100分,84分)北二外这门科目题目相对比较简单,靠着去年的英语底子,这门科目我也没有怎么复习。
但是还是建议大家每天积累一些单词。
复习这门科目,专八词汇远远足够了,如果你基础较好,个人建议GRE红宝书,虽然有些难,但是坚持下来,收获还是很大的。
阅读部分,可以每天练习一篇,保持读感就好,我是又把专八真题的阅读部分拿来做了练习。
作文部分,黄金句型,好词好句不可少啊!可以拿专八作文真题,和圣才考研网出的翻译硕士英语上的作文真题和模拟题来练习一下,那本书上有一些学校的真题和模拟题,大家可以找找做题感觉。
另外,有一点需要提及的是,关于北二外词汇部分,大家可以留意下北二外学硕英语语言文学的往年基础英语词汇部分的真题,个人发现貌似有往年的原题。
这门科目就说到这吧~二、英语翻译基础(150分,125分)该科目分为词语翻译和篇章翻译两部分。
翻译硕士考研心得整理
翻译硕士考研心得整理随着考研的临近,许多即将要考研的同学们来说正是一年奋斗的结果,那么对于考过研的我来说,我想就考研来谈下我的翻译硕士考研经验。
之前我也很重视看已经考上的人用了什么书,考研进度如何等等。
其实随着你看的帖子数越来越多,自己也打听得越来越多,自己慢慢学写着,考研这一条道就会被你摸索出自己的方式方法来。
再回头看的时候,对于自己的考研,不会有强烈的成就感,因为坚持,就可以胜利,只要坚持,你就可以!只要坚持,你一定行!发了几个帖子后,陆续有论坛上的13学弟学妹们加我。
我是个比较热心的人,但上论坛的次数只会越来越少,所以,再这里,大家可以多搜帖子看看,大部分问题都可以从众多帖子中找到答案。
记得那时也很心急地加不认识的学长学姐,他们的一句话对我会是莫大的安慰。
但现在想想,只要自己淡定,只要有一个计划并一直按那个在进步,最终一定能考上。
所以,亲爱的你们,不要着急,不要害怕,自己永远是力量的源泉,是智慧的源泉,当你不知道怎么做的时候,来坛子里看看,通常启发就来了,解决完问题,进步,提升!最后送大家一句话,给现在依然在坚持的你:相信自己,力量在心中!目录:1、我的考研情况2、考研中最重要的3、考研书单我的考研情况:1、总分383,政治76,翻译硕士英语74,英语翻译基础112,汉语知识百科与汉语写作1212、报考方向:商务口译3、考研时间表:3月份定好了目标和专业4月份定好考研学习规划表,开始进入学习阶段:初做一遍真题,感受差距,定好计划5、6月边准备三口边准备期末,把翻译的两本教材以及文化的一本教材过了一遍7月休息,没怎么学习8月在家,封闭起来卖命冲,提升期:再做真题,再次感受差距,狂做环球那本基英练习书;西方文化史过了一遍;前期看的三本教材过了第二遍9月开学:颓靡,学校的事耽误状态,与8月的干劲天壤之别;开始零星看政治;翻译也做一些;其他记不太清10月:回家继续闭关,翻译、阅读、单词、写作、百科知识、政治都在看,红宝书过了一遍,一切缓慢进升。
翻译硕士考研经验谈(超全)
翻译硕士考研经验谈(超全)成绩出来了,看到拟录取那三个字,一下子平静了。
想想从去年6月份,到现在,一年而已,却觉得考研的岁月倏忽而过,早成了很遥远的过去。
现在整日玩乐enjoy毕业季的心情,一下子不知道该怎么兑现这个要写考经的承诺。
因为每次回想,记起来的全是零零碎碎的片段,那些和研友们一起吐槽一起叹息的镜头,那些一个人趴桌上不想坚持的时光,那些个早上起不来的日子,那条飞奔而去抢座位的路。
学姐又在煽情,写个考经废话太多了。
好吧,先报一下初试成绩,我考的是北外翻译硕士(MTI)的笔译专业,初试有四科:政治(65),法语(84),翻译基础(专业课一)(105),汉语写作与百科知识(专业课二)(120),总分374。
不知道大家晓不晓得北外复试的时候只用两门专业课的成绩,我的专业课成绩加起来是225,不是很好,属于中等吧,因为复试的时候听说还有240+的,所以我不是什么大牛,大三的时候考过一次二级笔译,实务也没有及格,考研的时候只想报个自己向往的学校,所以就选了北外,但是心里一直没底,能做的也只有咬牙坚持,一步一步的慢慢走,只是感谢那时候的坚持,才能有现在的安生日子。
一、汉语写作与百科知识百科知识是专业课之一,满分150分,25个名词解释,每个2分,一篇应用文写作40分,一篇大作文60分。
百科是我考得最好的一科,但也是考试之前我最没底的一科,因为我自己知识面很窄,也没有读过很多书,历史也学得不好,想想就打怵。
但这一科,按我自己的经验,绝对可以好好复习准备提高成绩。
因为好好分析真题就发现,北外的百科虽然是名词解释,但并不是特别难,主要侧重历史文化方面,所以我的复习方法是各个击破,用过的书有中国历史,世界通史,中国文学史,世界文学史,中国古代史,就是这些类的书,不一定非要用哪本,但看的时候一定要把可能考到的人物,术语等做好笔记,等考前就靠你的笔记了。
虽然百科很exclusive,但好好复习一定能涵盖考点。
【插播广告:既然这一科我考的还拿得出手,笔记又很重要,所以学姐想卖掉自己的笔记资料,我的笔记全是词条,即名词冒号后加我整理的解释答案,一共整理了一个大笔记本,一个小笔记本,包括世界历史中国历史世界文学史中国文学史等,售价100。
2019北大翻译硕士经验谈
2019北⼤翻译硕⼠经验谈摘要:考研真的是太太⿇烦了,初试,出分,划分数线,复试,拟录取,每⼀个环节都让楼主忐忑不安。
考完真的是⼀根⼿指也不想动,但想起给学妹的承诺,也深知迷茫中的踌躇不安,还是决定克服懒惰写个经验贴,希望对学弟学妹们有所帮助。
正⽂开始前先说点题外话楼主选择北⼤的理由⾮常天真。
⼀是北⼤的翻译是⽂学翻译,⼆是⼩时候酷爱看古装剧,长⼤很迷古⾔,所以对⽂学,历史等⽂化类的东西⾮常感兴趣,⽽北⼤有深厚的⽂学积淀,加之蹭课的传统,所以即使北⼤没有翻译学(学硕),即使楼主是想考博的⼈,还是决定先考MTI(专硕),想着考进了再去蹭课,然后再想其它办法。
到后来准备复试的时候,才发现⾃⼰好像有点想歪了。
专硕只有两年时间,期间有⼤量的实践需要完成,第⼆学期开始好像就得找实习,所以根本没啥时间去旁听。
虽然考试是⽂学翻译,但在北⼤的学习期间主攻是⾮⽂学翻译,⽽且专硕考博没学硕容易。
后来楼主觉得因为⾃⼰的⽆知掉进了⼀个坑,感觉理想和现实差得不是⼀丢丢远。
但是,事在⼈为,去了才知道,不是吗?所以,希望⼤家不要像楼主⼀般想当然哈,好好规划⾃⼰的未来,找好通向理想的路。
真题回忆已经很详细了,没有或者刚开始准备的学妹们可能还是有点懵,所以楼主在这⾥主要谈点思路吧初试准备政治:政治没啥好说的,楼主就看了肖秀荣的⼀套书,只背了4套题,结果考试的时候发现⽼肖的4套题的答案变成了材料,⼏道⼤题都没有押中,很多多选题也没见过,没有相关知识储备。
所以最后结果就只是将就,不是很理想。
希望⼤家吸取教训,还是把8套题也背了吧,⾄少有个印象,有时间的情况下看看别的政治⼤⽜的押题(听同学说⽶鹏今年押题押得⽐肖准,没做过,不知道,仅供参考)。
英语基础:群⾥有研友回忆的真题,这⾥楼主就说个思路吧。
总的说来,四个⼤板块:完型,阅读,排序,作⽂。
然后楼主个⼈觉得北⼤的考察⽅式和市⾯上的资料都不尽吻合。
完型和英语⼀的考察⾓度不同(北⼤完型考了单词,词组,连词……重在体会语境和对单词的搭配运⽤,英语⼀⼏乎全是单词辨析,太简单了),阅读和专⼋也有偏差(北⼤的篇章有⽂学有时事,⼀句很多⾏,甚⾄⼀段,因为很难,重在考察有没有读懂,明⽩了做题就ok,专⼋⽂章理解不难,但选项之间模糊不清,题⼲多陷阱),排序是七⼤段排序,不是⽂章中挖⼏句话,所以楼主看到的时候傻眼了,没练过,太难了,花时间,所以弃之~作⽂是考翻译理论,楼主本以为是考⼀些翻译常识性的东西,就像之前的机器翻译,没想到具体到了某个特定的翻译理论,⽽楼主的翻译理论很薄弱,所以内容⼀团糟。
2019年北理英语笔译考研复试时间复试内容复试流程复试资料及经验
2019年北理英语笔译考研复试时间复试内容复试流程复试资料及经验随着考研大军不断壮大,每年毕业的研究生也越来越多,竞争也越来越大。
对于准备复试的同学来说,其实还有很多小问题并不了解,例如复试考什么?复试怎么考?复试考察的是什么?复试什么时间?复试如何准备等等。
今天启道小编给大家整理了复试相关内容,让大家了解复试,减少一点对于复试的未知感以及恐惧感。
准备复试的小伙伴们一定要认真阅读,对你的复试很有帮助啊!院系简介北京理工大学1940年诞生于延安,是中国共产党创办的第一所理工科大学,是新中国成立以来国家历批次重点建设的高校,首批进入国家“211工程”和“985工程”,首批进入“世界一流大学”建设高校A类行列。
毛泽东同志亲自题写校名,李富春、徐特立、李强等老一辈无产阶级革命家先后担任学校主要领导。
学校现隶属于工业和信息化部,全体师生员工正对标国家“两个一百年”奋斗目标,全力朝着中国特色世界一流大学的建设目标迈进。
1949年,学校迁入北京;1952年,学校更名为北京工业学院,成为新中国第一所国防工业院校;1988年,学校更名为北京理工大学。
学校现设有18个专业学院以及徐特立学院、前沿交叉科学研究院、先进结构技术研究院、医工融合研究院等教学科研单位,工程、材料科学、化学、物理、数学、计算机科学、社会科学先后进入ESI国际学科排名前1%,其中工程学科进入前1‰。
北京理工大学外国语学院可追溯到1952年北京工业学院成立的俄文教研组。
1960年成立外语教研室,1984年成立外语系,2006年成立外国语学院。
学院下设英语系、日语系、德语系、西班牙语系、大学英语教研室、研究生英语教研室、博士生英语教研室和外语培训中心(该中心出具的德语培训成绩得到德国政府和高校认可)。
学院承担着全校本科生和研究生公共外语的教学任务,培养外语专业本科生和硕士生,开展外语教学与研究工作。
外国语学院成立后,大力加强专业建设和学科建设。
外语专业建设的宏观目标是依托学校理、工、管各学科的优势资源,遵循外语专业人才培养规律,结合21世纪社会对外语人才素质的要求,坚持“以学生为本”,尊重学生个性,将专业教育、素质培养和个性化发展融为一体,培养具有人文精神和科学精神、德才兼备、中西相融的高素质外语人才。
北理工考研复试班-北京理工大学英语笔译考研复试经验分享
北理工考研复试班-北京理工大学英语笔译考研复试经验分享北京理工大学1940年诞生于延安,是中国共产党创办的第一所理工科大学,是新中国成立以来国家历批次重点建设的高校,首批进入国家“211工程”和“985工程”,首批进入“世界一流大学”建设高校A类行列。
毛泽东同志亲自题写校名,李富春、徐特立、李强等老一辈无产阶级革命家先后担任学校主要领导。
在英国QS教育集团公布的2018世界大学排行榜中,学校位居世界第389名、亚洲第76名、中国大陆第17名。
学校现隶属于工业和信息化部,全体师生员工正对标国家“两个一百年”奋斗目标,全力朝着中国特色世界一流大学的建设目标迈进。
启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍此专业为专业硕士。
专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。
专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。
(专业硕士)英语笔译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。
翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。
英语笔译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。
招生人数与考试科目中译英、英译中。
复试时间地点复试内容一、考查学生语言和文学专业知识。
考查形式是就所给题目表达自己的思想和观点;并与考官就某些问题进行深入讨论;第二外语口语测试。
二、1.就所选专业方向及所感兴趣的领域与考官进行交流;2.就给定题目发表自己的观点和看法,并与考官进行讨论;3.第二外语口语测试。
三、就日语语言文学的专业领域,回答阐述考官所提问题,考查考生专业知识的广度和深度以及研究潜质;第二外语口语测试。
北理工翻硕考研如何不使复试成为绊脚石
北理工翻硕考研如何不使复试成为绊脚石在一回首间,才忽然发现,原来,我一生的种种努力,不过只为了周遭的人对我满意而已。
凯程北理工翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工翻译硕士考研机构!一、北理工翻译硕士复试分数线是多少?2015年北理工翻译硕士复试分数线是355分,政治和外语最低55分;业务课1和业务课2最低83分。
北理工翻译硕士复试的笔试科目有:中译英、英译中。
北理工方医生硕士复试面试内容有如下两项:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北理工翻译硕士考研初试参考书是什么北理工翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北理工翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。
张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。
卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。
夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
三、北理工翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北理工翻译硕士,您直接问一句,北理工翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北理工翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北理工翻译硕士的学生了。
北理工翻硕(MTI)考研跨专业考生难度分析
北理工翻硕(MTI)考研跨专业考生难度分析人生没有彩排,只有现场直播,所以每一件事都要努力做得最好。
凯程北理工翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工翻译硕士考研机构!一、北理工翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北理工这样的著名学校。
2015年北理工翻译硕士的招生人数为16人。
总体来说,北理工翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,。
根据凯程从北理工研究生院内部的统计数据得知,北理工翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
二、北理工翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。
据北理工发布的2014毕业生就业质量报告显示,北理工翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
由此来看,北理工翻译硕士就业前景非常不错,北理工翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
2019年北京理工大学英语翻译硕士考研难度分析 分数线 真题分享
北京理工大学英语翻译硕士考研by育明教育马老师初试考试科目:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识复试、笔试科目:中译汉,汉译中。
面试内容:口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;听译:英译汉、汉译英。
马老师分析:北理工翻译硕士难度中等,翻译方面考察较为简单,适合理工科考生跨专业报考。
18年有9人进入复试,全部被录取,此外,北理工教授水平还是非常高的,毕业生总体就业形势较好。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
育明考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
历年分数线:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。
张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。
卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。
夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010 。
李国正,《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2018。
成功录取学员:马老师复习方法:目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍
北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍绍国家助学金硕士6000元/年;学校助学金硕士4000元/年;学业奖学金覆盖比例超过40%,硕士8000元/年。
另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。
学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。
①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识一、本文系统介绍北京理工大学翻译硕士考研难度,北京理工大学翻译硕士就业,北京理工大学翻译硕士考研辅导,北京理工大学翻译硕士考研参考书,北京理工大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构!二、北京理工大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样的著名学校。
2022年北京理工大学翻译硕士的招生人数为16人。
总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,。
根据凯程从北京理工大学研究生院内部的统计数据得知,北京理工大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
三、北京理工大学翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。
据北京理工大学发布的2022毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。
北京理工大学翻硕(MTI)考研正确选择初试参考书方法
北京理工大学翻硕(MTI)考研正确选择初试参考书方法年纪越长,你越发淡定,时常用“得之我幸,不得我命”来安慰自己,虽然你看起来是洒脱、理智,但缺乏主动争取的魄力,触手可及的幸福容易在眼前溜走。
凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构!一、北京理工大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京理工大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。
张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。
卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。
夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
二、北京理工大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北京理工大学翻译硕士,您直接问一句,北京理工大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京理工大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京理工大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京理工大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京理工大学翻译硕士深入的理解,在北京理工大学深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北京理工大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
2010-2019年英语翻译硕士考研复习经验_1_
翻硕会越来越火,因为随着国家的政策倾斜、学校培养mti学生的教学实践越来越成熟完善、和往年考翻硕同学的经验,报考翻硕的学生会逐年增多而且难度也将逐渐加大。
今年北语翻硕的初试线是358,比国家线高3分,而去年是与国家线持平。
去年北语翻硕没有招满,而今年计划录15个,去参加复试的有21个。
且400分以上的有两三个吧。
MTI学费:9000元学制:2年制方向:笔译考试内容:政治,翻译硕士英语,英汉互译,百科知识。
不考二外一、初试(一)翻译硕士英语这门相对学硕的基英简单的多,选择题部分很简单但是都是些语法,对于平时注重钻研高深的词汇和深层次学习的同学来说这个还是得注意了,有的甚至是高中的语法但因为很长时间不用或者不接触就莫能两可了。
所以复习时注重基础,还是很简单的。
阅读也不难,因为时间足够。
这门课我要说的就是写作,我由于比较懒所以没有练过一篇完整的400字英语作文,这个作文要求400字还是蛮多的。
这里插一小曲,我到最后一分钟坐在那里数作文字数发现只有350左右,正当心情郁闷之际,只听老师说时间到了。
结果突然有个女生大声喊道:老师,你让我把这个写完吧,我忘了把作文写在答题纸上,写在草稿纸上了。
结果可想而知,为了公平起见老师绝不会同意的,那女孩哭了。
我也为她感到惋惜。
所以告诉学弟学妹考研每个环节都很重要,一个环节没有把握好或许都会对你造成影响。
英汉互译,大家头疼的很可能是缩略语什么的,这个可以在平时看新闻的时候慢慢积累,也可以在网上搜索些常见组织机构缩写,各个学校的真题回忆里的缩略语也可以记下来,还有一些翻译词汇书里面也有,每个人方法不尽相同,我听说有的人背翻译词典。
至于翻译部分,北语比较偏重时政经济问题。
例如今年中译英就与世博会相关内容。
时间也比较充足,题目也不会太难。
平时练好了考场上就有如神助了。
补充:翻译练习资料,我觉得专八的翻译适合拿来做练习还有时政经济类文章,不要选择难度太大,甚至远远高于试题难度的材料来做练习,否则很可能会打击你的信心,还有可能事倍功半哦。
北京理工大学翻硕(mti)考研跨专业考生指导及难度分析
北京理工大学翻硕(MTI)考研跨专业考生指导及难度分析生命中一道道仓促的划痕都会成为咱们刻骨铭心的经历。
凯程北京理工大学翻译硕士教师给大伙儿详细讲解所碰到的问题。
专门申明,以下信息绝对准确,凯程确实是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构!一、北京理工大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学如此的闻名学校。
2021 年北京理工大学翻译硕士的招生人数为16人。
整体来讲,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,。
依照凯程从北京理工大学研究生院内部的统计数据得知,北京理工大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,全然都是跨专业考的。
在考研复试的时候,教师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
第二,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及根底本身知识点难度并非大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即便本科学翻译的同窗,专业课也不见得比你强多少〔大学学的内容本身就超级浅〕。
凯程考研每一年都有大量二本三本学生考取的,因此记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时刻完成自己的方案,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多如此三凯程生,都考的不错,主若是看你尽力与否。
二、北京理工大学翻译硕士就业怎么样?现今,MTI翻译硕士作为新生的专业愈来愈“热点〞,由于社会对翻译硕士专业人材需求量原先越大,因此每一年报考翻译硕士的考生数量成倍增加。
据北京理工大学发布的2021毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生整体就业率抵达了98.44%。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一样来讲每人可精通仅一两种。
加上各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人材明显缺乏。
因此翻译硕士能够说是当前较为稳固的热点专业之一。
由此来看,北京理工大学翻译硕士就业前景超级不错,北京理工大学翻译硕士的含金量专门大,此刻经济贸易的国际化程度愈来愈高,对翻译的需求也是专门大的,这种专业性人材是超级有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
北京理工大学翻硕(MTI)考研复试分数线总成绩高不高(精)
北京理工大学翻硕(MTI考研复试分数线总成绩高不高与其担心未来,不如现在好好努力。
这条路上,只有奋斗才能给你安全感。
凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构!一、北京理工大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年北京理工大学翻译硕士复试分数线是355分,政治和外语最低55分;业务课1和业务课2最低83分。
北京理工大学翻译硕士复试的笔试科目有:中译英、英译中。
北京理工大学方医生硕士复试面试内容有如下两项:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北京理工大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京理工大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。
张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。
卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。
夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
三、北京理工大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北京理工大学翻译硕士,您直接问一句,北京理工大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京理工大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京理工大学翻译硕士的学生了。
北京理工大学翻译硕士复试经验
本资料由理硕教育整理,理硕教育是全国唯一专注于北理工考研辅导的学校,相对于其它机构理硕教育有得天独厚的优势。
丰富的理工内部资料资源与人力资源确保每个学员都受益匪浅,确保理硕教育的学员初试通过率89%以上,复试通过率接近100%,理硕教育现开设初试专业课VIP一对一,初试专业课网络小班,假期集训营,复试VIP一对一辅导,复试网络小班,考前专业课网络小班,满足学员不同的需求。
因为专一所以专业,理硕教育助您圆北理之梦。
详情请查阅理硕教育官网英语笔译专业复试经验北京理工大学英语笔译专业2014年复试分数线355分,上线5人,录取5人,复试录取比例100%。
复试在3月进行,分为两部分:面试和笔试,时间安排在上午。
首先进行的是面试,各人的面试顺序由抽签决定,面试前所有考生都需在候考的教室等待,面试教室的面试官(学院的各位老师)都就位后就会按照顺序依次对考生进行面试。
每个考生基本上有15分钟左右的时间。
面试之前,老师会发给下一个应进行面试的考生一份材料,上面是一篇文章,在前一名考生进行面试时,这名考生会拿着材料在一间独立的准备教室进行准备,准备时间就是前一名考生面试的时间。
材料的内容是一篇英语文章,属于广义的科技英语范畴,2014年的内容是新闻媒体对于法国前总统尼古拉·萨科奇经济政策的评论,其中有大量初试中都不曾见的专业术语,不必强求自己全部明白意思,应优先在这段时间里掌握文章的大致思路。
实际的面试为全英语进行,首先是2分钟左右的自我介绍,接着老师会根据考生的自我介绍提出一些问题。
之后,老师会根据考生之前拿到的材料提数个问题,有概括的,亦有具体的。
其后考生会被要求做几个简单的交替口译,汉译英和英译汉都会做,内容偏向政治,可以事先准备一些政治套话,《新闻联播》中的领导人讲话是很好的参考。
最后还是提问环节,老师会询问考生一些庞杂的问题,比如为何报考北京理工大学,以后想从事什么方向的翻译,对科技有何理解,列举感兴趣的前沿科技领域等,这里需要注意,北理工MTI以科技翻译为特色,这里如果能表现出对科技的兴趣和较高的科技素养,会给老师留下比较好的印象。
北京理工大学翻硕(MTI)考研就业怎么样
北京理工大学翻硕(MTI)考研就业怎么样做对的事情比把事情做对重要。
凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构!、一、北京理工大学翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。
据北京理工大学发布的2014毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
由此来看,北京理工大学翻译硕士就业前景非常不错,北京理工大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
二、北京理工大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样的著名学校。
2015年北京理工大学翻译硕士的招生人数为16人。
总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高。
根据凯程从北京理工大学研究生院内部的统计数据得知,北京理工大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北京理工大学英语翻译硕士考研by育明教育马老师历年分数线:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识复试、笔试科目:中译汉,汉译中。
面试内容:口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;听译:英译汉、汉译英。
马老师分析:北理工翻译硕士难度中等,翻译方面考察较为简单,适合理工科考生跨专业报考。
18年有9人进入复试,全部被录取,此外,北理工教授水平还是非常高的,毕业生总体就业形势较好。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
育明考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
推荐参考书目:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。
张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。
卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。
夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010 。
李国正,《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2018。
成功录取学员:马老师复习方法:目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
真题回忆:一,英语基础1,单选——词汇辨析与语法30个考介词短语,动词短语,和常见易混词辨析比较多,很基础,比如give in,give away,give up,make out这类的。
可以分块整理记忆,也可以结合一些英语基础参考书。
本题拿满分不难。
2,单选——改错10个题目在一句话的几个地方标出来了A,B,C,D,E让考生先判断哪个错了(不用改正)。
改错难度稍大,除了少词,缺词,用错词,还有句法错误。
3,阅读理解(4篇文章。
15道单选。
5道问答。
)文章有点长但是题目不难,但是有陷阱,只要基础牢固,阅读理解可以说简单。
但是要注意文章太长,不要占用太多时间阅读,以免影响后面的答题。
平时训练注意速度。
问答题4道能找到答案,但要注意不能照抄原文,要用自己的话转换,因为题目要求用自己的话。
我觉得就是换一换词。
还有1道题需要自己概括。
4,作文题目是以happiness为题写一篇400字的作文。
马老师经验总结:第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。
记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。
第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。
第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。
并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。
第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。
第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。
再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。
做笔记要注意分类和编排,便于查询。
可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。
也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。
同时注意编好页码等序号。
另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。
统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。
汉语写作与百科知识:33.被称为“国际会议之都”的城市是()。
(湖南大学 2010 翻译硕士)A•哥本哈根 B•华盛顿 C•巴黎 D.日内瓦【解析】日内瓦是一个国际性城市,有人戏称“日内瓦不属于瑞士”。
主要原因是,这里是许多国际组织的所在地,包括联合国欧洲总部、世界卫生组织、国际劳工组织、联合国难民署、联合国人权事务高级专员、世界知识产权组织、国际电讯联盟、世界气象组织、世界贸易组织和诸国会议同盟。
日内瓦还是欧洲核子研究中心、国际标准化组织、世界教会协会、互联网虚拟图书馆、世界经济论坛、国际红十字委员会和国际爱滋病协会的所在地。
哥本哈根为丹麦首都;华盛顿和巴黎分别是美国和法国首都。
34.UNESCO 是什么国际组织的简称?()(湖南大学 2010 翻译硕士)A.联合国安理会B.世界卫生组织C.联合国教科文组织D.国际货币基金组织【解析】联合国教育、科学及文化组织英文全称为 United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization,缩写为 UNESCO。
35.中国诗歌史上雄视今古的“双子星座”指的是()。
(湖南大学 2010 翻译硕士)A.李白和白居易B•李白和杜甫C.李白和杜牧D.杜甫和杜牧【解析】李白和杜甫均为唐代大诗人,两人的创作代表了我国唐诗的最高水平,是我国诗歌史上雄视古今的双子星座,并称“李杜”。
白屏易与元籍并称“元白”。
杜牧是晚唐诗人,与李商隐齐名,并称“小李杜”。
36.以下属于儒家经典的是()。
(湖南大学 2010 翻译硕士)A.《论语》B.《中庸》C.<大学》 D•《道德经》【解析】《道德经》是道家代表作;《屮庸》和《大学》均为宋代学者的著作,不被列入儒家经典行列。
37.被称为“书圣”的古代书法家为()。
(湖南大学 2010 翻译硕士)A..王羲之B.颜真卿C.黄亭坚 D•八大山人【解析】A 项王羲之,东晋书法家,以其极高的书法造诣被后世称作“书圣”,有代表作品《兰亭序》留世。
B 项颜真卿,唐代书法家,成就体现在楷书上。
C项黄庭坚,宋代学者,书法亦精湛。
D 项八大山人,本名朱聋,明朝宗室,经历明清易代,书画皆精湛。
38.《天演论》是我国近代哪位著名的思想家翻译的?()(湖南大学 2010 翻译硕士)A•林纾 B•鲁迅 C•严复 D•茅盾【解析】清朝末年,甲午海战的惨败,再次将中华民族推到了危亡的关头。
此时,严复翻译了英国生物学家赫胥黎的《天演论》,并于 1897 年 12 月在天津出版的《国闻汇编》中刊出。
该书问世后,产生了令严复始料未及的巨大社会反响,维新派领袖康有为见此译稿后,发出“眼中未见有此等人”的赞叹,称严复“译《天演论》,为中国西学第一者也”。
该书的翻译水平高超,是被后世学人广为称赞的“信达雅”翻译原则的范本。
39. 提出人性善理论的儒家代表人物是( >。
(湖南大学 2010 翻译硕士〉A.孔子B.孟子C.荀子D.韩非子【解析】性善论是战国时期孟子提出的一种人性论,《孟子•公孙丑上>:“人皆有不忍人之心。
”孟子以性善论作为根据,在政治上主张实行仁政(“不忍人之政”)。
40.在我国现代文学史上曾写出了《蔡文姬》、《雷雨》、《龙须沟》等作品的三位作者分别是()。
(湖南大学 2010 翻译硕士)1.夏衍、茅盾、老舍 B.郭沫若、曹禺、老舍C.田汉、茅盾、夏衍D•田汉、曹禺、老舍【解析】《蔡文姬》是郭沫若“三个时代女性”系列剧作之一;《雷雨》是曹禺“生命三部曲”剧作之一,也是曹禺的成名作;《龙须沟》是老舍的话剧代表作。
41.下列哪个奖项不在诺贝尔奖之列?()(湖南大学 2010 翻译硕士)A.文学奖B.医学奖 C•物理学奖 D•数学奖【解析】诺贝尔奖是以瑞典著名化学家、硝化甘油炸药的发明人阿尔弗雷德•贝恩哈德•诺贝尔的部分遗产作为基金创立的。
诺贝尔奖包括金质奖章、证书和奖金支票。
在遗嘱中他提出,将部分遗产(920 万美元)作为基金,以其利息分设物理、化学、生理或医学、文学及和平(后添加了经济奖)5 个奖项,授予世界各国在这些领域对人类做出重大贡献的学者。
42.获得 2009 度诺贝尔和平奖的是()。
(湖南大学 2010 翻译硕士)C.奥巴马 B•戈尔 C.迈克尔•杰克逊D.萨科奇【解析】美国总统奥巴马因“为增强国际外交及各国人民间的合作做出非同寻常的努力”而被授予 2009 年度诺贝尔和平奖。
43.书画作品中的“四君子”是指哪四种植物?()(湖南大学 2010 翻译硕士)A 梅、兰、竹、菊 B•梅、松、竹、兰C 梅、荷、兰、菊 D.梅、牡、兰、菊【解析】“四君子”是中国画的传统题材,以梅、兰、竹、菊谓四君子。
明代黄凤池辑有《梅竹兰菊四谱》,从此,梅兰竹菊被称为“W 君”。
画家用“四君子”来标榜君子的清高品德。
44.公元 12 世纪在英国进行了具有重大意义的司法改革的国王是()。
(湖南大学 2010 翻评硕士)A.亨利一世B.亨利二世 C•爱德华一世 D•威廉一世【解析】亨利二世在英格兰进行一系列改革,他是第一个征收盾牌钱的国王,并且把大部分司法权力集中于国王手中。
1171 年,亨利二世首次侵入爱尔兰,1188年,亨利二世在英格兰推行什一税。
45.美国行使违宪审査权的机关是()。
(湖南大学 2010 翻译硕士)A•总统 B•国会 C.联邦最高法院D•独立检察院【解析】1803 年,马伯里诉麦迪逊案确立了美国的违宪审查制度。
根据这一制度,美国联邦最高法院有权通过审理有关案件,解释宪法并宣布联邦法律或州宪法和法律是否符合联邦宪法,如发现州宪法和法律或联邦法律与联邦宪法相抵触,可宣布其违宪。
46.19 世纪美国浪漫主义文学最伟大的诗人是()。
(湖南大学 2010 翻译硕士)A.爱伦.坡B.爱默生C.霍桑D.惠特曼【解析】D 项沃尔特•惠特曼,美国著名诗人、人文主义者,他创造了诗歌的自由体 (Free Veree),其代表诗集《草叶集》是美国浪漫主义文学发展顶峰的产物。
A 项爱伦•坡被称为“美国悬疑推理小说之父”;B 项爱默生是确立美国文化精神的人物,被称为“美国的孔子”、“美国文明之父”;C 项霍桑是美国小说家,其代表作为长篇小说《红宇》。
47•现代主义文学运动中出现最早、影响最大的文学流派是()。
(湖南大学2010 翻译硕士)A.唯美主义 B•自然主义 C.象征主义 D•现实主义【解析】现实主义文学运动是十九世纪出现持续至今的一场世界性的文学运动,依次经历了唯美主义、自然主义、前后期象征主义、批判现实主义等阶段。