村上春树作文素材
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
村上春树作文素材
【篇一:2013新作文素材_与2012诺奖失之交臂的村
上春树】
2013新作文素材_与2012诺奖失之交臂的村上春树新高考新素材
2012-11-05 1408
2013新作文素材
与2012诺奖失之交臂的村上春树
村上春树(1949年1月12日-),日本小说家、美国文学翻译家。29岁开始写作,第一部作品《且听风吟》即获得日本群像新人赏,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》在日本畅销四百万册,广泛
引起“村上现象”。村上春树的作品展现写作风格深受欧美作家影响
的轻盈基调,少有日本战后阴郁沉重的文字气息。被称作第一个纯
正的“二战后时期作家”,并誉为日本1980年代的文学旗手。2011
年11月21日,2011第六届中国作家富豪榜子榜单“外国作家富豪榜”重磅发布,村上春树以620万元的年度版税收入,荣登外国作家
富豪榜第4位,引发广泛关注。
永远站在鸡蛋一边——村上春树
以色列政府空袭加沙,获颁耶路撒冷文学奖的日本知名小说家村上
春树受到国内外压力,犹疑是否该出席颁奖,结局是,他去了,并
掀起了比小说更为震动世人的余波。
现年六十三岁的日本作家村上春树,被《时代杂志》喻为当代最具
国际影响力的日本作家。
村上春树四度与诺贝尔文学奖擦肩而过,被媒体形容为继川端康成、大江健三郎之后,“离诺贝尔文学奖最近的日本人”。他包括《挪威
的森林》在内的多部长篇小说作品,陆续被翻译成四十多国语言,
全球销售超过两千万册,近年陆续获得捷克“卡夫卡文学奖”、爱尔
兰“法兰克.欧康纳国际短篇小说奖”等多项国际文学奖项肯定。
2009年2月初,村上春树获颁耶路撒冷文学奖。该奖项每两年颁发
一次,表彰对人类自由、社会公平、政治民主具贡献的作家。历届
得奖者包括西蒙波娃、罗素、米兰昆德拉等。
讽刺的是,颁发奖项的以色列政府,近来空袭加沙,备受国际和平
团体批评。日本舆论因此要求村上春树为避免被认为支持以色列近
来的军事行动,应拒领该奖项,否则将抵制其作品。
但2009年2月15日,村上春树在国内外压力下,仍选择赴耶路撒
冷出席颁奖典礼。他更出人意料地,在以色列总统佩雷斯面前,公
开批判以色列的军事行动,同时一吐作为文学创,希望透过描写微
不足道的个人,对抗既有权力和体制的深层意义。
村上春树于耶路撒冷的英语演讲辞“永远站在鸡蛋的那方”,道出个
人应有的道德勇气、与对体制霸权的深刻反省,随即被国际媒体竞相,更超越文坛,在国际政治、人权组织间引起广大回响。
以下是村上春树演讲辞
今天我以一名小说家的身分来到耶路撒冷。而小说家,正是所谓的
职业谎言制造者。
当然,不只小说家会说谎。众所周知,政治人物也会说谎。外交官、将军、二手车业务员、屠夫和建筑师亦不例外。但是小说家的谎言
和其它人不同。没有人会责怪小说家说谎不道德。相反地,小说家
愈努力说谎,把谎言说得愈大愈好,大众和评论家反而愈赞赏他。
为什么?
今天,我不打算说谎。
我的答案是藉由高超的谎言,也就是创作出几可乱真的小说情节,
小说家才能将真相带到新的地方,也才能赋予它新的光辉。
在大多数的情况下,我们几乎无法掌握真相,也无法精准的描绘真相。因此,必须把真相从藏匿处挖掘出来,化到另一个虚构的时空,用虚构的形式来表达。
但是在此之前,我们必须先清楚知道,真相就在我们心中的某处。
这是小说家编造好谎言的必要条件。
今天,我不打算说谎。我会尽可能地诚实。我在一年之中只有几天
不会说谎,今天刚好就是其中之一。
请容我告诉你们真相。
在日本,许多人建议我不要来这里接受耶路撒冷文学奖。甚至有人
警告我,如果我坚持前来,他们会联合抵制我的小说。主要的原因,当然是加沙正在发生的激烈战斗。
根据联合国调查,在被封锁的加沙城内,已经有超过千人丧生,许
多人是手无寸铁的平民、孩童和老人。
我收到获奖通知后,不断问自己此时到耶路撒冷接受文学奖,是否
正确?这会不会让人认为我支持冲突中的某一方,或认为我支持一
个发动压倒性武力攻击的国家政策?老实说,我也不想看到自己的
书被抵制。
经过反复思考,我还是决定来到这里。原因之一是,太多人反对我来。我和许多小说家一样,总是要做人们反对的事情。如果有人对
我说,尤其是警告我说,“不要去”、“不要这么做”,我通常反而会
特别想去、特别想做。
这就是小说家的天性。小说家是特别的族群,除非亲眼所见,亲手
触摸,否则他们不会相信任何事情。
我来到这里,我选择亲身面对而非置身事外;我选择亲眼目睹而非
蒙蔽双眼;我选择开口说话,而非沉默不语。
但是这不代表我要发表任何政治讯息。判断对错,当然是小说家的
重要责任,但如何传递判断,每个作家有不同的选择。我个人偏好
用故事、尤其用超现实的故事来表达。因此,我今天不会在你们面
前发表任何直接的政治讯息。
不过,请容我在这里向你们传达一个非常私人的讯息。这是我创作
时永远牢记在心的话语。我从未将这句话真正行诸文字或贴在墙壁,而是刻划在我心灵深处的墙上。这句话是这样的
“以卵击石,在高大坚硬的墙和鸡蛋之间,我永远站在鸡蛋那方。”
无论高墙是多么正确,鸡蛋是多么地错误,我永远站在鸡蛋这边。
谁是谁非,自有他人、时间、历史来定论。但若小说家无论何种原因,写出站在高墙这方的作品,这作品岂有任何价值可言?
这代表什么意思呢?轰炸机、战车、火箭和白磷弹就是那堵高墙;
而被它们压碎、烧焦和射杀的平民则是鸡蛋。这是这个比喻的其中
一层涵义。
更深一层的看,我们每个人,也或多或少都是一枚鸡蛋。我们都是
独一无二,装在脆弱外壳中的灵魂。你我也或多或少,都必须面对
一堵名为“体制”的高墙。体制照理应该保护我们,但有时它却残杀
我们,或迫使我们冷酷、有效率、系统化地残杀别人。
是我们创造了体制。
我写小说只有一个原因,就是给予每个灵魂尊严,让它们得以沐浴
在阳光之下。故事的目的在于提醒世人,在于检视体制,避免它驯
化我们的灵魂、剥夺灵魂的意义。我深信小说家的职责就是透过创
作故事,关于生死、爱情、让人感动落泪、恐惧颤抖或开怀大笑的
故事,让人们意识到每个灵魂的独一无二和不可取代。这就是我们
为何日复一日,如此严肃编织小说的原因。
我九十岁的父亲去年过世。他是位退休老师和兼职的和尚。当他在
京都的研究所念书时,被强制征召到中国打仗。