上大历年翻译真题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2012英语翻译基础
第一项:术语解释,20分,5个
1.G20
2.经济适应房
3.和而不同
4.工业“三废”
5.保障性住房
问答题:用自己的话说说翻译中对待source text要注意哪些factors 10分What factors do u think should be taken into consideration in translating a source text
第二项:汉译英 60分
统筹战时医学教育的问题
抗日战争是一场全民族的战争。全国人民,不论男女,不论老少,不论南北,都有保卫国土的责任。抗战是涉及到多方面的因素,其中医疗救治是一个重要部分。不论是前方在战场上浴血奋战的战士,还是流离失所的难民和无家可归的群众,他们都需要药品,防疫等。抗战中的医学教育机构也要承担很多责任。有些学校对抗战很热,把所有的教授,学生和设备都运到前线和大后方的医院,以至于学校处于停顿状体。有些学校为了保存实力,从甲地移往乙地,从乙地移往丙地,以致于大部分老师和学生都几乎成为逃难的难民,所经受的艰苦不言自明。有的学校很不负责任,依旧照常运行,丝毫不受战争的影响,这些学校对国家一点都负责任。战时需要大量的医护人员,而原本就紧缺的医护人员远不能满足战争的紧急需要,医学教育机构和学院要在最短的时间内培养出大批医护人员。1938年12月,颜福庆在《中华医学杂志》上发表了“战时医学教育问题”,这篇文章为当时的医学教育政策做了纲领性的阐述。颜福庆指出:“战时的医学教育问题是一个非常重要的问题,应该做统筹规划,但是政府却没有这么做。医学教育机构也有责任培养医护人员。一方面,医学教育机构要注重正常的教学和运行,另一方面,他们必须承担对国家的责任。。。。。。。。。。。。。。。此处省略百余字。
(颜福庆是当时医学界的主要人物,复旦大学的这篇文章像是品论他的贡献)第三项:英译汉60分
The Tell-Tale Heart(Edgar Allan Poe)
2013英语翻译基础
第一题,共4个词汇,共20分
1、文化软实力cultural soft power
2、文化自觉cultural consciousness
3、贴近群众、贴近生活、贴近实际
4、《食品安全法》food safety law.
5、《反不当竞争法》anti-unfair competition law
第二题,问答,10分
what do you think of the statement that defferent styles of texts call for defferent approaches to translate?
对于不同风格的文体要采取不同的翻译技巧,你如何认为?
我自己写了翻译的过程是什么,understanding ,expressing,checking,然后说明在翻译过程中对于文体的确定是很重要的。因为必须首先确定文体,然后才可以选择适当的单词,句子,等等然后较为详细的列举了legal translation 和civil engineering translation需要注意的问题.然后又说了literature translation 和business translation 等等需要不同的译法和风格。
第三题,翻译
汉译英:讲的是人力资源服务业和十八大之间的种种关系。讲到了服务业的作用,以及十八大、十二五规划对人力资源的促进作用。
英译汉:
Every family has its own holiday traditions. In the Brown household, Christmas was always a time of delicious food, sing-alongs, colorful gifts, and mysterious codes.
Yes, codes.
When I was a kid, no Christmas morning was complete without the annual treasure hunt. When the last present under the Christmas tree had been opened, my siblings and I knew that there still remained one "big" present hidden somewhere in the house for us to find. Our only hope of locating it was a cryptic clue that traditionally resided in a lone envelope perched high on the tree, out of our reach.
One year the envelope contained a particularly mind-boggling treasure hunt that my brother, sister and I still recall as The "TOCEP" Christmas Mystery. (In fact, this treasure hunt directly inspired the scene on page 111 of The Da Vinci Code.) That was the year we had a foreign exchange student living with us. Bea was South African and understandably was somewhat overwhelmed by the frenzied anticipation that led up to an American Christmas. Nonetheless, she embraced the decorating, singing, and cooking with a zeal that made the holidays doubly special for us that year. So it was with great happiness, on Christmas morning, after all the presents were opened, that my parents handed Bea the mysterious envelope and explained to her the Brown tradition of a Christmas Quest.
Looking amazed that such a tradition could exist, Bea excitedly opened the envelope. The poem inside announced that this year's quest involved locating five letters of the alphabet, which had been hidden around the house. According to the poem’s final stanza, the first letter we needed to find was "T."
You seek a letter in a nook
(It's very hard to see).
But of the places you might look,
There’s just one spot for "T."
Only one spot for T?
My little brother Greg was the first to figure it out. He leapt up and dashed into the kitchen. We all ran after him as he retrieved a stool, dragged it into the breakfast nook, climbed up onto the counter, and grabbed the canister in which my mother kept her tea bags. Sure enough, inside was a note card emblazoned with the