中文流行热词日语翻译

合集下载

日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚

日语小积累,日本流行语,网络用语。。绝对时尚
9.うるさい
「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了
10.おごる
「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。
A:この財布可愛くない?
B:ビショー
7 セクハラ大魔王(对女性进行性骚扰的男生,反之女生则是“クイーン”)
8 ズル休み(不向老师打招呼擅自旷课)
9 シャイな奴(害羞、怯生的男生)
“あの男の子、マジシャイね”
10 キモイ/キショい(気持ちが悪い/気色が悪い)
11 借りパク(借东西不还)
36.すごい
好酷耶!「すごい」可以说是日本人最常用、也是语气最夸张的一句话。在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情,尽管用「すごい」好了,保证立刻被人接受。如果你要是能学着日本的年青人拉长了音来句「すげ-」,那就更地道了
37.そろそろ
“不久”“就要”“快要”的意思。“そろそろかえります。”我要回去了。“今何时??”“そろそろ1时だ”
29.こりごり
「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想···」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思

中日互译常用语2

中日互译常用语2

中日互譯常用語221、赞成!// 賛成(さんせい)!A:今天放假好了!A:今日は休みにしよう。

B:赞成!B:賛成(さんせい)!22、没错!// そのとおり!A:咦,你就这样去啊?A:え?そうやって行くの?B:没错!B:そのとおり!<解释>とおり:如……、照……样。

23、废话!// 当たり前じゃない(あたりまえじゃない)!A:要我一起去吗?A:私も行くの?B:废话!B:当たり前じゃない!<解释>当たり前:[形动]理所当然。

24、嘴硬(骨头酥)!// 強情っぱり(ごうじょうっぱり)!A:我绝对不结婚!A:絶対結婚(ぜったいけっこん)なんかしないよ!B:嘴硬(骨头酥)!这种人才会第一个结婚。

B:強情っぱり!そういうのに限(かぎ)って最初(さいしょ)に結婚するんだよ。

<解释>強情(ごうじょう):顽固。

~に限って:惟有、只有。

25、完了!// やられた!A:攻!攻!就是那里!A:行け(いけ)!行け!そこだ!B:嗯,完了!Game Over!B:ん???やられた!Game Over!<解释>呵,记得小时候看抗日片,日本人说的一些日语不知道是哪个词,现在回想起来,恍然大悟,哦原来是那个词。

如冲锋的时候喊的,突撃(とつげき):突击。

米西米西,这应该是[飯(めし):饭]给误听了。

那个骂人的倒是没翻错,[八嘎吖路(ばかやろう):混蛋,笨蛋(当时还以为是在骂八路军的意思,不过也相差无几了,反正就是用来骂人的)]。

还有什么“开路”,这可能是把日语里的[帰ろう(かえろう):回去吧(命令式)]给误解了。

26、找死!// 死にたいの!A:去找科长商量吧?A:課長(かちょう)に相談(そうだん)しようか。

B:你找死啊!B:おまえ、死にたいの!27、装死!// 死んだふり!A:啊,对对,昨天借的500日元还我。

你不要装死!A:あ、そうそう、昨日(きのう)の五百円返して(かえして)。

死んだふりするな。

<解释>ふり:假装、装作。

するな里な是否定形。

日本年轻人常用的流行语以及【ギャル语など】(非主流语等等)

日本年轻人常用的流行语以及【ギャル语など】(非主流语等等)

1.あなるあーなるほど(啊原来如此あなる=アナル原指肛门、菊花)2. スゲ—或スッゲ(因为字典里查不到,朋友间的说法不一)和すごい一个意思,年轻人常用。

3. BKバリキモイ(太恶心)4. ODおなら(O)出る(D)(要放屁了。

)5.オケるカラオケに行く(去卡拉OK)6.マジ(で)真面目にの略「本当に」と言う意味(认真的的省略意思是真的?)7. KY空気(K)読めない(Y) (不会察言观色不会看场合的气氛做事)8. KS彼氏(K)早漏(S)(男朋友早泄。

)9.超ウケる超おもしろい(太有趣了太滑稽了)10. TU超(T)有名(U)(特别有名气超有名气)11.プリコプリクラ交換(交换大头贴)12.まんきつ漫画喫茶の略(日式网吧可以看漫画上网睡觉有的还可以洗澡)13.オール(ALL)夜中寝ないこと(通宵)14.カワユスかわいいという意味(可爱的意思)15.マクるマクるへ行く(去麦当劳)16.アイコアイスコーヒー(冰咖啡)17.イケメンイケてるメンの略(帅哥的省略)18. イタ電いたずら電話(骚扰电话)19. ナンパ男が女をナンパする(男人找女人搭讪)20. 逆ナン逆ナンパの略女が男をナンパする(女人找男人搭讪)21.JK女子高校生(女高中声)22.ダーダーリン(darling 亲爱的)23.ムカつく腹が立つ(气死了)24.超MM超マジむかつく(真的太气人了真TM气人)25.鼻ピー鼻ピアス(鼻环)26.ヤバい危ない怪しいおいしい(完了糟糕或者东西特别好吃的时候也用)27.さぶっ如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ"。

这就是我们平常说的"好冷~"。

要记住∶不好对上司说这句话。

28.しまった这句话是「完了,糟了」的意思。

当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。

啊,坏了。

29.じゃんけん非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。

国内流行热词日语译词

国内流行热词日语译词
霸王餐
ただ食い(ただぐい)
北漂一族
北京を彷徨う(さまよう)若者たち。
直译为:北漂一族(ほくひょういちぞく)。
博客
ブログ
微博
微博(びはく)
彩信
カラーメール
低碳生活
エコライフ
房奴
住宅ローンで首が回らない人
富二代
金持ちの二代目
黄牛党
ダフ屋
减排
排出削減(はいしゅつさくげん)
节能
省エネ(しょうエネ)
酒后代驾
代行運転(だいこううんてん)
装嫩
若作り(わかづくり)
召回
リコール
紫外线指数
紫外線指数(しがいせんしすう)
救市
テコ入れ策
啃老族
パラサイト·シングル
乐活族
ロハス
垃圾短信
迷惑メール(めいわくメール)
秒杀
タイムセール或者秒殺(びょうさつ)
拼车
カーシェア
团购
共同購入(きょうどうこうにゅう)
合租
ルームシェア
千面专家
似非専門家(えせせんもんか)
人肉搜素
個人情報検索(こじんじょうほうけんさく)
Hale Waihona Puke 闪婚スピード婚(スピードこん)
山寨
海賊版(かいぞくばん)
剩女
売れ残りの女性(うれのこりのじょせい)
实名制
実名制(じつめいせい)
网瘾
ネット中毒者(ネットちゅうどくしゃ)
蜗居
カタツムリの住まい
小长假
小連休(しょうれんきゅう)
消费券
優待券(ゆうたいけん)
限塑令
ビニール袋制限令(ビニールぶくろせいげんれい)
蚁族

中日对译(中国式话语)

中日对译(中国式话语)
拉动力
牽引力
77
敬业精神
仕事に対するマナー、働くマナー、忠誠度
48
短片
ピーアルVTR、ショートフィルム
49
训练有素
(軍事分野)ハイレベル
50
规范(动词)
規範化する?規範化させる
51
统筹
調達(社会調達)?総合的に配慮する(统筹国际国内市场)
52
(加大对中日关系的)投入
取り組み?取り組む(中日関係への取り組み?中日関係に対する取り組み)
25
看病难,看病贵
受診難、高額医療費
26
家电、汽车摩托车下乡政策
「家電下郷」政策、家電購入補助政策
27
家电、汽车以旧换新政策
買換支援政策
28
行政事业性收费
行政管理?サービス関連費用?料金徴収
29
砖窑
レンガ焼成窯
川上と川下分野
66
做大做强
~を大いに発展させ、強化する
67
不对付
相性が悪い、合口が悪い
68
挑动
扇動
69
老大
大物
70
闪婚
電撃結婚、バーチャル結婚
71
后危机时代
ポスト危機の時代
30
自备发电
自家発電
31
坑口发电
山元発電
32
创业板
創業ボード、創業板、新興企業向け市場
33
国际板
国際板、海外企業向け市場
34
翘尾因素
タイムラグ要因
35
国进民退

中日对照流行词汇

中日对照流行词汇

中文流行热词对应日语翻译
霸王餐ただ食い(ただぐい)
北漂一族北京を彷徨う(さまよう)若者たち。

直译为:北漂一族(ほくひょういちぞく)。

博客ブログ
微博微博(びはく)
彩信カラーメール
低碳生活エコライフ
房奴住宅ローンで首が回らない人
富二代金持ちの二代目
黄牛党ダフ屋
减排排出削減(はいしゅつさくげん)
节能省エネ(しょうエネ)
酒后代驾代行運転(だいこううんてん)
救市テコ入れ策
啃老族パラサイト·シングル
乐活族ロハス
垃圾短信迷惑メール(めいわくメール)
秒杀タイムセール或者秒殺(びょうさつ)
拼车カーシェア
团购共同購入(きょうどうこうにゅう)
合租ルームシェア
千面专家似非専門家(えせせんもんか)
人肉搜素個人情報検索(こじんじょうほうけんさく)闪婚スピード婚(スピードこん)
山寨海賊版(かいぞくばん)
剩女売れ残りの女性(うれのこりのじょせい)
实名制実名制(じつめいせい)
网瘾ネット中毒者(ネットちゅうどくしゃ)
蜗居カタツムリの住まい
小长假小連休(しょうれんきゅう)
消费券優待券(ゆうたいけん)
限塑令ビニール袋制限令(ビニールぶくろせいげんれい)蚁族アリ族
语音聊天ボイスチャット
装嫩若作り(わかづくり)
召回リコール
紫外线指数紫外線指数(しがいせんしすう)。

日语文学翻译常用单词

日语文学翻译常用单词

流行語(りゅうこうご): 流行语;时髦的话白書(はくしょ): 白皮书趣旨(しゅし): 趣旨;宗旨;主要内容復興(ふっこう): 复兴免れる(まぬがれる): 避免;免除言い訳(いいわけ): 分辩;辩解単刀直入(たんとうちょくにゅう): 干脆,直截了当,单刀直入表彰式(ひょうしょうしき): 表彰仪式著しい(いちじるしい): 显著的;显然的採決(さいけつ): 表决討議(とうぎ): 讨论試す(ためす): 试验;尝试拙速(せっそく): 拙而速(质量不高但速度快)まねる(真似る): 模仿;仿效単なる(たんなる): (连体词)仅仅;只不过注釈(ちゅうしゃく): 注释;注解情けない(なさけない): (文中指)令人遗憾的癇癪(かんしゃく)を起こす: 发脾气癇癪玉(かんしゃくだま)を破裂(はれつ)させる: 暴跳如雷キレる: 忍无可忍殺伐(さつばつ): 杀气腾腾;充满杀机ブチキレる: 发泄特大火气荒い(あらい): 粗暴的;粗鲁的ゆゆしい(由々しい): 严重的彫刻刀(ちょうこくとう): 雕刻刀振り回す(ふりまわす): 挥舞コンサルタント= consultant 顾问乏しい(とぼしい): 缺乏的;不足的堤防(ていぼう): 堤坝ギリシャ: 希腊ハローワーク= Hello Work公共職業安定所の愛称。

旧労働省が平成元年(1989)に愛称を公募、選定し、平成2年(1990)から使用し始めた。

色紙(いろがみ): 彩色纸転ぶ(ころぶ): 滚转;跌倒逆なで(さかなで): (文中指)触怒立腹(りっぷく): 生气;恼怒紋切り型(もんきりがた): 千篇一律;老一套ワンストップ.サービス= one-stop service 一站式服务思い浮かべる(おもいうかべる): 想起;忆起暦(こよみ): 日历;历书師走(しわす): 腊月,十二月せわしなさ(忙しなさ): 忙碌デフレ= deflation 通货紧缩円高(えんだか): 日元汇价高;日元对外比价偏高年の瀬(としのせ): 年终;年关貧乏神(びんぼうがみ): 使人受穷的神沈む太陽(しずむたいよう): 落日染める(そめる): 染上颜色燃え尽きる(もえつきる): 烧完;烧尽あす(明日): 明天泰斗(たいと): 泰斗,权威,大师他界(たかい): 逝世;死おごり(傲り): 骄傲,傲慢戒める(いましめる): 劝戒ぞう: 大象うつ(鬱): 郁闷;忧郁悔恨(かいこん): 悔恨ほろよい: 微醉編集長(へんしゅうちょう): 主编ミュージカル= musical 音乐剧ヴァイオリン弾き: 小提琴弹奏たたずまい(佇い): 样子,姿势,形状山里(やまざと): 山村;山中的村庄色合い(いろあい): 色调;色彩モノサシ(物差し): 尺度;标准懸念(けねん): 担心,忧虑伴う(ともなう): 伴随絶滅(ぜつめつ): 灭绝碩学(せきがく): 学问渊博的人;大学者後顧(こうこ)の憂い(うい): 后顾之忧後顧の憂いなく: 没有后顾之忧刷新(さっしん): 革新;刷新傍聴席(ぼうちょうせき): 旁听席華奢(きゃしゃ): (文中指)苗条,纤细,窈窕威風(いふう): 威风ママフェスト: 妈妈宣言フェスト为マ二フェスト(意)manifesto的简写。

日语中的网络用语

日语中的网络用语

一、网络用语学习日语的网络达人们!福利来啦!想在日本网站上和日本朋友交流吗?学点简单的网络流行用语会很有帮助哦!1. 炎上「えんじょう」「炎上」原指火焰燃烧的现象(大型建筑物着火)。

现在指针对博主上传的某个内容,在短时间内收到很多阅读者对其发表意见的现象。

这些意见中反对声音或诽谤占绝大数,有时有还因评论数量大多导致不得不停止使用博客。

2. 仕様です单单「仕様/しよう」是指规格的意思!「仕様です」是指原本就这样或那样的。

在电脑程序界被广泛使用!后来发展成日常生活用语!例如:「それは不具合ではありません、仕様です。

」那没有什么不合适的,本来就那样。

3.中の人「なかのひと」担任特定角色的人,看不见的负责人!比如某公司网站负责人,看不到但知道有人在运营!那么此人称之为网站的「中の人」!4. 地雷「じらい」指与想象差距很大的人或物。

在做某个选择(或购物)时,与当初想象的有太大的差距。

使之有种踩地雷的感觉!这个时候称之为「地雷を踏んだ」/踩地雷了。

购物时指的是物。

而合コン等时指的是人!例如:「今回の合コンは地雷を踏んでしまった。

」这次的人跟想象中的太不一样了。

5. ググる把「グーグル」「google」简略成「ググ」后,加上「る」将名词变为动词使用!也就是指在「グーグル」「google」检索的一系列动作。

刚开始在年轻人群里流行,现已成为日常用于!例如:A:「ねえ、ちょっと○○の意味が判らないんだけど。

」B:「じゃあ、ググってみれば。

」A:哎,○○词的意思不太懂啊。

B:那你可以谷歌一下试试。

学习日语的网络达人们!福利来啦!想在日本网站上和日本朋友交流吗?学点简单的网络流行用语会很有帮助哦!1.萌え萌え(もえ):对动漫,漫画,游戏等出现的虚幻人物(主要指美少女系列)的执着以及痴迷的一种表现术语。

1990年代BBS媒体论坛上开始使用。

随着电脑普及化,成为宅男宅女们的流行语从而被广泛使用.2004年在流行语大奖会上被提名,2005年更是进入流行语大奖前10名行列。

日语学习资料--日语常用语中文谐音(非常好记)

日语学习资料--日语常用语中文谐音(非常好记)

日语常用语中文谐音1、你好——扣你七瓦(白天)、哦哈有(早上)、恐绑娃(晚上)2、再见——三友那拉(这个不常用)3、谢谢——阿里嘎脱4、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马塔内or扫屋甲5、没关系——卡依马散多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用)6、对不起——私密马赛!or 够买!7、行!不行!——依——内!打咩!8、是!不是!——嗨!依——挨!9、不知道——洗啦拿衣10、这是什么?——口来挖囊打卡?11、妈妈——欧卡桑爸爸——欧多桑哥哥——欧尼桑姐姐——欧内桑弟弟——欧偷偷妹妹——依毛偷爷爷辈——欧吉依桑奶奶辈——欧巴阿桑阿姨辈——欧巴桑叔叔辈——欧吉桑12、太贵了!——塔卡依内!13、一到十——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九14、这个多少钱?——口来依哭拉跌(de)死卡?15、我也不好意思——口七啦口扫16、我要开动啦——依塔大ki马死17、好吃——哦姨洗衣18、我吃饱啦——郭七锁仨马爹洗他19、为什么?——多无锡忒?or囊跌?or哪在?20、小心——阿布拿衣21、生日快乐——烫叫比殴灭跌透圣诞快乐——裤里四马死欧灭跌透22、最近忙吗?——依马锅楼一扫嘎洗衣跌死卡?23、你多大了?——阿纳塔哇囊撒依跌死卡?24、我回来啦——他大姨妈25、你回来啦——欧卡挨里26、我走啦——依帖ki马死27、你走好——依帖拉瞎依28、好久不见了——偶嘿撒洗不利29、你身体还好吗?——欧赶ki跌死卡?30、你要去哪?——多口挨(e)依哭诺卡?31、您是哪位?——多奇拉撒马32、别吵!——萨瓦古纳33、不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依34、没怎么样——囊跌毛那依35、不,没事——依呀,打依叫不36、不必担心——新拜洗那哭帖毛依依有37、明白了——哇卡他38、你说谎——五锁刺ki39、去哪?——多口挨?40、别过来——口那依跌41、是个什么样的人?——多那嘿(hi)头跌死卡?42、原来如此——那炉火多(阿笠博士和原田常用语~~呵呵~~)44、这样可以吗?——口累跌打依叫不45、去死吧——哭他爸累46、真有趣——欧毛洗楼依内47、很郁闷——五七空跌依鲁48、糟透了——咱咱打灭49、该死——裤馊50、真厉害——死郭伊!死给(男用)51、怎么样?——躲屋?52、好漂亮——ki热姨达内53、真可怜——卡瓦伊扫54、真可爱——卡瓦伊内55、别哭了——拿卡拿衣跌56、我请客——偶郭卤腰57、胡说——无锁58、不!——依呀59、游戏结束——给母偶爸60、太好了——要卡他61、再来一遍——茅屋一起多62、烦人——无路萨伊。

日语日常生活词汇汇总

日语日常生活词汇汇总

日语日常生活词汇汇总日语说热门词汇:打酱油、YY、阿姨洗铁路打酱油元の意味:醤油を買う/醤油をかける今:ゝレと関係ない例:关我什么事,我是来打酱油的。

(俺と関系ないぜ、醤油をかけに来ただけだ。

)(知ったことか!俺は醤油を買いに来ただけだ!」)参照: /view/1601934.htm小编补充:日剧《专业主妇侦探》里面,有一句这样的台词:通りすがりの主婦です。

直译为:我只是一个路过的主妇。

其实意译的话,也可以译成:我只是个来打酱油的主妇。

中国語:关我什么事,我是来打酱油的。

日本語:俺と関係ないぜ、醤油をかけに来ただけだ。

(男)あたしと関係ないわ、醤油を買いに来ただけなの。

(女)韓国語:나하고무슨상관이야. 난그냥간장타러온것뿐이라고.英語:It’s none of my business. I’m just going out to buy some soy sauce.ド゗ツ語:Es hat mit mir nichts zu tun, ich komme die Sojasoß e kaufen.フランガ語:C’est pas mon affaire, je suis sorti seulement pour acheter de la sauce de soja.ロオゕ語:Этоменянекасается, ятолькопришелзасоевымсоусом.ガペ゗ン語:No tiene ninguna relacionaciones conmigo, vino a comprar la salsa de soja.゗ゲリゕ語:I relativi cosa, sono venuto a una salsa di soia.ァリオゕ語:I σχετικέςτι, ήρθασεμιασάλτσασόγιας.ゝランコ語:Ik gerelateerd wat, kwam ik tot een sojasaus.阿姨洗铁路中文:ai yi xi tie lu日本語の「愛してる」の音訳、同音誤植化。

网络流行语

网络流行语

网络流行语网络流行语作为社会语言学的研究对象,正受到语言学界越来越多的关注。

研究网络流行语,可以推动语言学的发展,有助于对语言变化的考察,有助于我们形成对网络符号的深刻认识,从而有助于我们更好地利用现代信息科技革命带来的成果。

从现代汉语的角度来说,网络流行语作为一种新的语言形式,大大丰富了现代汉语的语汇和表达方式,增强了现代汉语的表现力,同时,它具有使用不规范的特点。

随着网络交际的普及,网民越来越多,上网聊天及获取信息,已成为广大网民日常生活中不可缺少的一部分。

网络上的流行语亦日益丰富,成为网民们上网交流必用语,而且也逐渐走到网下,成为人们的口头禅等社会流行语,极大地影响着21世纪信息社会中人们的生活。

网络语言是社会语言学的研究对象,也一直是语言学的研究热点,早在几年前,国内就已经有许多语言研究者对网络语言进行研究。

一、网络流行语的定义“网络语言”是个相当含混的概念,于根元先生在《中国网络词典》中认为“网络语言=汉字+数字+符号+其它”。

“从广义上讲,网络语言泛指在网络传播中所应用或触及到的一切语言,大体上可分为两类:一是与计算机和网络有关的专业术语,如‘软件、病毒、宽带、登录、在线’等,这是网络语言的最基本成分。

二是与网络文化现象有关的特别用语,如‘黑客、博客、播客、QQ、MSN’等。

三是在各论坛、QQ、MSN等聊天室使用的特殊用语和符号,如‘拍砖、顶、晕’。

二、网络流行语的分类在网上特殊的语境里,网民们为了提高文字输入速度,增加信息含量,独具匠心地改造了汉语和英语的一些词汇,并把文字和数字、符号、字母、图片等进行连接和镶嵌。

这种带有明显的互联网时代标志,融合了符号型、数字型、谐音型等的“Q言Q语”给日常用语注入了鲜活的血液。

网络语言除具备简捷的特点外,还附加了直观、通俗、风趣、幽默等特征。

我们以近几年来的网络流行语为例,对其进行详细的分类。

(一)汉字符号类网络流行语中比比皆是的修辞手段可以有效地增强交际效果,提高交际效率,它们从表意特征、辞格上大概可分为这几种类型:1.谐音类。

汉语新词中的日语借用词

汉语新词中的日语借用词

汉语新词中的日语借用词近年来,随着中日两国文化交流的加深,汉语新词中出现了越来越多的日语借用词。

这些新词的出现,不仅丰富了汉语词汇,也为我们日常生活和工作提供了更多表达方式。

日语借用词在汉语新词中增多,主要有以下原因:中日两国一衣带水,文化交流历史悠久。

日语借用词具有深厚的文化底蕴,很多时候能够表达一些汉语中没有的意象和情感。

例如,“娘炮”这个新词,就是从日语中借用过来的,用来形容那些举止女性化的男性,这在汉语中原本是比较少见的表达方式。

现代汉语词汇不够丰富,无法满足人们日益增长的表达需求。

而日语词汇比较发达,有很多好的表达方式可以借鉴。

例如,“暴走”这个新词,源自日语的“暴走族”,原本是指专门在夜幕降临后驾驶改装机动车在城市里飙车的年轻人,后被借用到汉语中,泛指某种极端的行为或者情绪。

汉语新词中的日语借用词,往往有比较多的义项,能够表达更多的意义。

例如,“料理”这个新词,源自日语,既可以指日本菜,也可以泛指各种菜肴,还可以引申为“处理”、“整理”等意义。

第一,音韵特点。

日语借用词的音韵丰富多样,有别于其他语言。

例如,“欧吉桑”这个新词,源自日语的“おじさん”,在汉语中读作“ōu jī sāng”,其中“ōu”和“ī”的发音比较特别,是日语中所没有的音韵。

第二,语法特点。

日语借用词的语法较为复杂,有一套自己的语法体系。

例如,“を”是日语中表示宾语的助词,但在汉语中并没有对应的语法成分。

因此,在借用日语词汇时,“を”的翻译就可能被省略或者被其他词语代替。

第三,语义特点。

日语借用词的语义多样且丰富,能够表达更多的意义。

例如,“控”这个新词,源自日语的“コン”,原本是指对某种事物极度喜爱或者迷恋的人,后来在汉语中被借用到各种领域,可以表示喜欢、控制、掌握等多重意义。

汉语新词中的日语借用词为我们提供了更多元、更丰富的表达方式。

然而,在借用这些新词时,我们也需要注意适度使用,以避免过度依赖和滥用。

我们还应该这些新词的文化背景和语义内涵,以便更好地理解和使用它们。

来自日语的汉语词语(含ACG词语)

来自日语的汉语词语(含ACG词语)

来自日语的汉语词语,及源自日本动漫的汉语新词众所周知,日语的大量词汇来自中国,甚至现在还保留了大量“汉字”构成的词语。

但有没有人知道,中国近现代也有大量词语是来自日本呢?中国自解放到改革开放直到现在,在科技、经济、医学、心理学等等大量方面,屡屡借用了大量日本“外来语”。

此外,在简化汉字、汉语拼音等方面,其实中国也借用了很多日语的经验。

下面就将源自日本的一些词语按照首字母做一个列举:B:白夜、百日咳、版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器、辩护士标本、标高、表决、表象、病虫害、舶来品、博士、博物、不动产、不景气C:财阀、采光、参观、参看、参照、策动、插话、茶道、长波、常备兵、常识、场合、场所、衬衣、成分、成员、承认、乘客、乘务员、宠儿、抽象、出版、出版物、出超、出发点、出口、出庭、初夜权、处女地、处女作、储藏、储蓄、触媒、传染病、创作、催眠、催眠术、错觉D:大本营、大局、大气、代表、代言人、代议士、贷方、单纯、单利、单位、单行本、但书、蛋白质、导火线、德育、登记、登载、等外、低调、低能、低能儿、低压、敌视、抵抗、地上水、地下水、地质、动态、动议、动员、独裁、独占、读本、短波E:二重奏F:发明、法律、法人、法庭、法则、番号、反动、反对、反感、反射、反响、反应、泛神论、泛心论、范畴、方案、方程式、方程、方针、放射、分解、分配、分析、分子、风琴、封建、封锁、否定、否决、否认、服务、服用、辐射、复式、复员、复制、副食、副官、副手G:改编、改订、概括、概略、概念、概算、感性、干部、干事、干线、纲领、高潮、高利贷、高炉、高射炮、高周波、歌剧、工业、攻守同盟、公报、公立、公民、公判、公仆、公认公诉、公营、公债、共产主义、共和、共鸣、古柯、固定、固体、故障、关系、观测、观点、观度、观念观照、光年、光线、广场、广告、广义、归纳、规范、规则、国际、国教、国库、国立、国税、国体、过渡H: 海拔、寒带、寒流、航空母舰、和服、黑死病、弧光、化石、化学、化妆品、画廊、环境、幻灯、幻想曲、回收、会谈、会社、会谈、混凝土、活跃、火成岩J:机关、机关枪、机械、积极、基地、基调、基督、基督教、基质、基准、集团、集中、计划、记号、记录、技师、加农炮、假定、假分数、假名假想敌、尖兵、尖端、坚持、检波器、简单见习、间接、间歇泉、间歇热、建筑、鉴定、讲师、讲坛、讲习、讲演、讲座、交感神经、交换、交通、交响乐、脚本、脚光、教科书、教授、教养、教育学、酵素、阶级、接吻、节约、结核、解放、解剖、介入、借方、金额、金刚石、金婚式、金牌、金融、金丝雀、紧张、进度、进化、进化论、进展、经费、经济经济恐慌、经济学、经验、精神、景气、警察、警官、净化、静脉、竞技、就任、拘留、巨匠、巨头、巨星、具体、俱乐部、剧场、决算、绝对、觉书、军部、军国主义、军籍、军需品K:看护妇、看守、科目、科学、可决、客观、客体、课程、肯定、空间、坑木、会计、扩散L:浪人、劳动、劳动者、劳动组合、劳作、累减、类型、冷藏、冷藏车、冷战、理论、理念、理事、理想、理性、理智、力学、立场、立宪、例会、量子、了解、列车、淋巴、临床、领海、、领空、领土、流感、流体、流行病、流行性感冒、伦理学、论理学、论坛、论战、落选M:码、麦酒、脉动、漫笔、漫画、漫谈、盲从、媒质、美感、美化、美术、免许、民法、民主、敏感、明确、明细表、命题、母体、母校、目标、目的N:内服、内阁、内幕、内勤、内容、内在、能动、能力、能率、农作物、暖流O:偶然、P:派遣、判决、陪审、陪审员、配电盘、配给、批评、平假名、平面、评价、坪Q:旗手、骑士、企业、气分、气密、气体、气质、气船、气笛、牵引车、铅笔、前提、前卫、前线、强制、侵犯、侵略、勤务、清教徒、清算、情报、驱逐舰、取缔、取消、权威、权限、权益、权利R:人格.人力车、人权、人文主义、人选、日程、溶体、肉弹、入场券、入超、入口S:商法、商业、上水道、少将、少尉、社会、社会学、社会主义、社交、社团、身分、神经、神经过敏、神经衰弱、审美、审判、审问、升华、生产、生产关系、生产力、生理学、生命线、生态学、剩余价值、失效、时计、时间、时事、时效、实感、实绩、实权、实业、使徒、世纪、世界观、市场、市长、事变、事态、事务员、手工业、手榴弹、手续、受难、输出、输入、水成岩、水密、水素、水准、私法、私立、思潮、思想、死角、所得税、所有权、索引T:他律、塌塌米、台、台车、太阳灯、探海灯、探险、探照灯、特长、特务、誊写版、体操、体育、天鹅绒、天主、条件、铁血、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、投机、投影、投资、图案、图书馆、退化、退役W:瓦、瓦斯、外分泌、外勤、外在、唯心论、唯物论、卫生、味之素、胃溃疡、尉官、温床、温度、温室、文化、文库、文明、文学、无产阶级、无产者、舞台、物理、物理学、物语、物质、悟性X:喜剧、系列、系数、系统、细胞、下水道、纤维、现金、现实、现象、现役、宪兵、宪法、相对、想象、象征、消防、消费、消化、消火拴、消极、小夜曲、小型、校训、效果、协定、协会、心理学、新闻记者、信号、信托、信用、猩红热、刑法、形而上学、性能、序幕、宣传、宣战、选举、旋盘、学府、学会、学历、学士、学位、血色素、血栓、血吸虫、训话、训令、讯问Y:压延、雅乐、演出、演说、演习、演绎、演奏、燕尾服、羊羹、阴极、业务、液体、医学、遗传、义务、议决、议会、议员、议院、艺术、异物、意匠、意识、意义、意译、阴极、音程、银行、银幕、引渡、印鉴、印象营养、影象、优生学、游离、游弋、右翼、语源学、预备役、预后、预算、元帅、元素、园艺、原动力、原理、愿意、原则、原子、原罪、原作、远足、运动、运动场、运转手Z:杂志、展览会、战线、哲学、真空管、阵容、政策、政党、支部、支配、支线、知识、直观、直接、直径、直觉、直流、止扬、纸型、指标、指导、指数、制版、制裁、制限、制御器、制约、质量、中将、终点、仲裁、仲裁人、重点、重工业、株式会社、烛光、主笔、主动、主观、主人公、主食、主体、主义、注射、专卖、转炉、资本、资本家、资料、紫外线、自律、自然淘汰、自由、自治领、宗教、综合、总动员、总理、总领事、组成、组阁、组合、组织、最惠国、左翼、作品、作物、作者、座谈、坐药补充:在日本的日剧、动漫大量充斥我国以后,也在这方面引进了大量新语言,形成了被称为“ACG 文化用语”的词语,其中大量词语和日语有着密不可分的关系。

汉语中来自日语的词汇

汉语中来自日语的词汇

汉语中的日语借词指汉语由日语引入的借词,是中日之间语言交流的一部分。

汉语从日本借用辞汇发生在近代,主要以汉字为媒介。

日语借词对现代汉语的形成有重要的作用。

概说中国与日本在东汉以来即产生有记载的联系。

隋唐时期交流达到高峰。

整个古代,中日之间的文化交流传播可以认为是单向的,即由中国传入日本。

汉语中找不到由日本传入的辞汇(外来语主要只有从印度传入的佛教用语)。

中国在19世纪中叶(西元1840年)鸦片战争之后,不少有识之士也开始先后主张洋务运动与西学东渐,开始学习并翻译西方语言的书籍。

由于明治维新之后,日本成功学习西方的技术与制度,并在甲午战争中击败中国。

在这一过程中,中国一方面自行翻译西方词语,另一方面也开始向日本学习,借鉴日本已经翻译成汉语的西语。

由于日本西化较中国早,相当多西语词汇首先经日本学者翻译成汉语,然后透过中日的文化交流流传到中国。

由于同是建立在汉语的基础上,日制汉语和中国自己翻译的汉语词汇在经过相当时间的演变之后,逐渐进入汉语圈并成为汉语的新兴词汇,这些辞汇对现代汉语的形成有非常重要的作用。

在之后的中日两国的长期文化交流中,也还其他一些日本的翻译以及新造词语逐渐在汉语圈使用。

例如,早年孙中山著作可看到“democracy”的译词为“德谟克拉西”、“virus”的译词为“微生物”、“revolution”的译词为“造反”,现在分别由“民主”“病毒”“革命”所取代。

早在民国初年,汉语中通用的和制汉语就有数百条。

其中不乏“~主义(-ism)”“~化(-ize)”这类造词性很强的词尾,在现代汉语中占有相当的份量。

比较常见的词缀如下:∙~团。

例:工团、法团∙~力。

例:购买力、∙~法。

∙~性。

∙~的。

-->(~底/~的/~地)。

∙~制。

∙~主义。

∙~会。

以下分类别讨论现代汉语中来自日语的辞汇。

和制汉语由于汉语也是因为19世纪时急迫需要翻译西文,而大量从日本输入新词,大部分进入汉语的日语借词都是日语中的“和制汉语”。

日语常用语中文谐音

日语常用语中文谐音

⽇语常⽤语中⽂谐⾳⽇语常⽤语中⽂谐⾳ Document number【SA80SAB-SAA9SYT-SAATC-SA6UT-SA18】1、你好——扣你七⽡(⽩天)、哦哈有(早上)、恐绑娃(晚上)2、谢谢——阿⾥嘎脱3、再见——三友那拉(这个不常⽤)4、再见——⼋⼀⼋⼀ or甲 or甲阿内 or甲马塔 or马塔内 or扫屋甲5、没关系——卡依马散多依塔洗马洗帖(te)(对⽅说谢谢时⽤)6、是!不是!——嗨!依——挨!7、⾏!不⾏!——依——内!打咩!8、对不起——私密马赛!or 够买!9、不知道——洗啦拿⾐10、这是什么——⼝来挖囊打卡11、妈妈——欧卡桑爸爸——欧多桑哥哥——欧尼桑姐姐——欧内桑弟弟——欧偷偷妹妹——依⽑偷爷爷辈——欧吉依桑奶奶辈——欧巴阿桑阿姨辈——欧巴桑叔叔辈——欧吉桑12、⼀到⼗——⼀起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈⽓、哭、九13、太贵了!——塔卡依内!14、这个多少钱——⼝来依哭拉跌(de)死卡15、我也不好意思——⼝七啦⼝扫16、好吃——哦姨洗⾐17、我要开动啦——依塔⼤ki马死18、我吃饱啦——郭七锁仨马爹洗他19、为什么——多⽆锡忒or囊跌or哪在20、⼩⼼——阿布拿⾐21、⽣⽇快乐——烫叫⽐殴灭跌透圣诞快乐——裤⾥四马死欧灭跌透22、最近忙吗——依马锅楼⼀扫嘎洗⾐跌死卡23、你多⼤了——阿纳塔哇囊撒依跌死卡24、我回来啦——他⼤姨妈25、你回来啦——欧卡挨⾥26、我⾛啦——依帖ki马死27、你⾛好——依帖拉瞎依28、好久不见了——偶嘿撒洗不利29、你⾝体还好吗——欧赶ki跌死卡30、你要去哪——多⼝挨(e)依哭诺卡31、您是哪位——多奇拉撒马32、别吵!——萨⽡古纳33、不要放在⼼上——ki你洗那哭帖⽑依依34、没怎么样——囊跌⽑那依35、不,没事——依呀,打依叫不36、不必担⼼——新拜洗那哭帖⽑依依有37、明⽩了——哇卡他38、你说谎——五锁刺ki39、去哪——多⼝挨40、别过来——⼝那依跌41、是个什么样的⼈——多那嘿(hi)头跌死卡42、原来如此——那炉⽕多(阿笠博⼠和原⽥常⽤语~~呵呵~~)43、好可怕——⼝哇依那44、这样可以吗——⼝累跌打依叫不45、去死吧——哭他爸累46、真有趣——欧⽑洗楼依内47、很郁闷——五七空跌依鲁48、糟透了——咱咱打灭49、怎么样——躲屋50、真厉害——死郭伊!死给(男⽤)51、该死——裤馊52、好漂亮——ki热姨达内53、真可怜——卡⽡伊扫54、真可爱——卡⽡伊内55、别哭了——拿卡拿⾐跌56、我请客——偶郭卤腰57、胡说——⽆锁58、不!——依呀59、游戏结束——给母偶爸60、太好了——要卡他61、再来⼀遍——茅屋⼀起多62、烦⼈——⽆路萨伊。

中文新词日语翻译

中文新词日语翻译

上网゗ンタネットに接続する、ゕクセスする吉祥物マスコット二恶英ダ゗オキシン按揭ローン伟哥バ゗ゕグラ电子商务 Eコマース、電子商ひきと引取り一国两制一国二制度比萨饼ピザ部优政府の認定した優秀商品超市スーパー(マーケット)炒股株式投資する炒鱿鱼くびにする、解雇する成人商店大人のおもちゃ商店酬宾謝恩セール、バーゲンセール传媒メデゖゕ大款金持ち、お大尽大腕儿人気タレント、売れっ子、トップスター度假村リゾートセンター、リゾートホテル二奶二号さん、お妾さん发烧友マニゕ(パソコンマニゕ、ゲームマニゕ)反馈フゖードバック个体户個人経営者公关PR(PR嬢)管道煤气都市ガス好处费コミッション、手数料回扣パックマージン、コミッション、リベートIC电话卡テレホンカードIP电话/网络电话 IP電話、゗ンターネット電話奸商悪徳商人减肥ダ゗エット健美操エゕロビクス健美赛ボデゖビル.コンテスト奖券宝くじKTV包厢カラオケ.ボックス空调车エゕコン付きパス、エゕコン付き列車快餐フゔーストフード连锁店チェーン店猫眼ドゕゕ゗媒体メデゖゕ多媒体マルチメデゖゕ模糊(技术)フゔジー模特儿モデル(フゔッションモデル)排行榜ベスト.チャート、順位表拍卖競売にかける疲软軟調瓶颈ボトルネック、ネック千年虫 2000年問題、Y2K情人节バレンタ゗ンデー热线ホットラ゗ン入世 WTOに加盟する骚扰电话いたずら電話商品房分譲住宅社区コミュニテゖ收银机キャッシュレジスター、レジ首席执行官最高経営責任者、CEO套餐セットメニュー、定食条形码バーコード跳槽転職する同性恋同性愛投币(式)コ゗ン式外企外資系企業网吧゗ンターネット.パー、゗ンターネット.カフェー下岗レ゗オフされる、一時帰休する、内部失業乡镇企业町村経営企業小品コント效益工资付加給新村ニュータウン信用卡クレジットカード性骚扰セクハラ、性的な嫌がらせ性用品大人のおもちゃ、強壮剤休闲レジャー虚拟バーチャルな选美ミス.コンテスト穴头プロモーター液化气プロパンガス、LPガス易拉罐プルトップ式の缶义演チャリテゖショー隐私プラ゗バシー有奖贺年卡年玉つき年賀状宇航员宇宙飛行士知识产权知的所有権钟点工パート、時給勤務者主持人キャスター、司会者自动取款机現金自動引出機、ATM自助餐パ゗キング租赁リースする做爱セックスする毒品麻薬、ドラッグ打假偽物.劣悪商品の取り締り黑社会マフゖゕ、暴力団举报通報する皮条客ポンび引き扫黄ポルノを取り締まる重组リストラ、再編创汇外貨獲得反弹反発する、上昇に転じる股民株投資家股市株式市場宏观调控マクロコントロール微观调控ミクロコントロール经纪人ブローカー跨国公司多国籍企業内向型国内志向型欧元ユーロ泡沫经济バブル経済桥梁银行ブリッジバンク倾销ダンピング软着陆ソフトランデゖング通货紧缩デフレ通货膨胀゗ンフレ网上恐怖活动サゖバ-テロ资深シニゕ顾问コンサルタント黑客ハッカ-。

日语流行语

日语流行语

AA制<消费>割り勘。

¶不好意思譲请,~/おごってもらっちゃ悪いわ,割り勘にしましょう。

¶~夫妇/财布が别々の割り勘夫妇。

¶我和老公实行~/うちはダンナと家计が别々なの。

*会食などでの割り勘は中国ではかなり违和感のある行为で,友人どうしでも谁か(ふつう食事に诱った人)がおごる形になるのが普通である。

*大陆では1990年前後からの语。

1980年代初め香港で流行し定着したもので,“AA”は“each each”の発音を略したものだという(朱永铠编「香港话普通话対照词典」)。

A股<経済>A株。

*人民元で取引される国内投资家向け株式。

ATM机<商业・サービス>(银行などの)ATM。

自动现金引き出し机。

*“自动柜员机”“自动取款机”とも。

阿狄森氏病<医疗・健康>アジソン病(原発性副肾皮质不全)。

【Addison disease 】阿尓茨海黙病<医疗・健康>アルツハイマー病。

阿尓法脳电波<医疗・健康>アルファ波。

【alpha brainwave】¶莫扎特的音楽能gou4激起令人平静的~/モーツァルトの音楽は人をリラックスさせるアルファ波を発生させる。

爱情片言情片<芸能>(映画・ドラマの)ラブストーリー。

安家费<企业>着任手当。

¶博士后:提供大套住房,并给予~10万元/博士後期课程卒:大型住居提供,および着任手当10万元支给。

安理会<国连>国连安全保障理事会。

*中国は〔常任理事国〕の一つ。

安全套<风俗・性>コンドーム。

=〔避妊套〕〔保険套〕安全网<経済>セーフティネット(safty net)。

按掲<経済>购入物件を担保とする分割返済の贷付。

有担保ローン。

¶住房~贷款/住宅ローン。

¶~买房/ローンで家を买う。

【翻译】流行热词翻译,你知道几个?Hot Words Translation

【翻译】流行热词翻译,你知道几个?Hot Words Translation

【翻译】流行热词翻译,你知道几个?Hot Words Translation2011-11-29(1)微骚客:twidiot点评:这里的“微”指的是“微博”(microblog或 miniblog);“骚客”传统上指诗人,但如今网友所称的“骚客”则是从show man(表演杂耍的人)音译而来。

译文 twidiot是twitter和 idiot的拼合词,twitter可谓是即时信息的一个变种,它允许用户将自己的最新动态和想法以短信息的形式发送给手机和个性化网站群,是微博的典型应用。

如果觉得 twidiot带有贬义,也可以考虑用 twitterlet(由 twitter和后缀 -let构成)。

背景:“微骚客”特指那些习惯在微博上展示生活细节,但又不完全揭开自己的“老底”的人。

这些人多属于社会中间阶层,具有一定的社会身份和物质基础。

在现实生活中,他们很努力,以期得到他人的注视或认同,但多数人未能如愿。

(2)白客:tracker/ online security guard点评:既然“黑客”一词是 hacker的音译,“白客”就不宜译成white clan,因为“黑客”并不是 black clan。

从文字对应的角度出发,可以把“白客”译成tracker,整个词的读音和hacker 大体相仿,而且还与 hacker 押尾韵。

而 online security guard 则是更加规范的解释性译法。

背景:在英语中,与“黑客”相对,“白客”指在网络世界中打击黑客以保护他人信息安全的网络专业人员。

(3)窥探文化:peep culture点评:peep culture一说由多伦多作家兼社会评论家哈尔涅兹维奇首创,是仿效pop culture(流行文化)这一表达创造出来的短语,其中peep一词指“秘密的、诡秘的窥视”。

背景:如今,基于网络的便捷,人们能够随时通过更新即时通讯软件的签名、社交网站的状态栏、个人博客、微博来展示自己的状态。

中日流行词汇

中日流行词汇

TOP10流行语如下:◆ありのままで◆做真实的自己ディズニー『アナと雪の女王』チーム出自迪斯尼动画电影《安娜与雪之女王》主题曲◆カープ女子◆鲤鱼女子野球にあまり興味がなかった女子高生が、熱烈なカープ女子に変貌をとげる漫画「球界ラヴァーズ」の作者石田敦子さん出自对棒球没啥兴趣的女高中生,却变成热情鲤鱼女子的漫画《球界爱人》的作者石田敦子。

そして、「カープ女子」神3(スリー)と呼ばれる大井智保子さん、古田ちさこさん、天野恵さん而被称为“鲤鱼女子”的神3组是大井智保子、古田佐知子、天野惠。

职业棒球队“广岛东洋鲤鱼”的女粉丝。

◆壁ドン◆壁咚映画「L♡DK」出自电影《L♡DK》。

为了不给对方留出退却的余地,伸出双手或单手将对方压到墙边,这样便会给对方带来无言的压力,据说如果这样表白容易获得成功。

2014日本年度流行语:壁ドン2014秋季日剧中乱入的“壁ドン”梗◆危険ドラッグ◆危险药物一般公募で選定された新たな呼称について「国民にしっかり浸透」することで、非常に危険なものだと認識してもらうことを期待すると発言した元国家公安委員長の古屋圭司さん一般公开征集并选定的新称呼“全面渗透于民众”,是原国家公安委员长古屋圭司发言称“希望民众能够认识到其重大的危险性”。

危险药物是一种令人兴奋乃至幻觉的药物,但并不属于违禁药品,可以说打着法律的擦边球。

◆ごきげんよう◆贵安山の手言葉「ごきげんよう」を感情豊かな語り口で視聴者の心に印象づけ、明日への活力をもたらしてくれた美輪明宏さん山手语“贵安”以情感丰富的语调给听众留下深刻的印象,仿佛活力四射向着明天前进的美伦明宏。

在日本是一种非常尊敬的打招呼方式,一般被认为是带有古典风格,用来体现出身名门的大小姐的尊贵。

因电视剧《花子与安妮》而流行。

◆マタハラ◆孕妇歧视「働く女性とマタニティ・ハラスメント」の著者、杉浦浩美さん出自《职业女性与孕妇歧视》的作者杉浦浩美。

指职业女性进入妊娠、生育期后在职场遭受到的不公平对待。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中文流行热词对应日语翻译
霸王餐ただ食い(ただぐい)
北漂一族北京を彷徨う(さまよう)若者たち。

直译为:北漂一族(ほくひょういちぞく)。

博客ブログ
微博微博(びはく)
彩信カラーメール
低碳生活エコライフ
房奴住宅ローンで首が回らない人
富二代金持ちの二代目
黄牛党ダフ屋
减排排出削減(はいしゅつさくげん)
节能省エネ(しょうエネ)
酒后代驾代行運転(だいこううんてん)
救市テコ入れ策
啃老族パラサイト·シングル
乐活族ロハス
垃圾短信迷惑メール(めいわくメール)
秒杀タイムセール
拼车カーシェア或者秒殺(びょうさつ)
团购共同購入(きょうどうこうにゅう)
合租ルームシェア
千面专家似非専門家(えせせんもんか)
人肉搜素個人情報検索(こじんじょうほうけんさく)闪婚スピード婚(スピードこん)
山寨海賊版(かいぞくばん)
剩女売れ残りの女性(うれのこりのじょせい)实名制実名制(じつめいせい)
网瘾ネット中毒者(ネットちゅうどくしゃ)
蜗居カタツムリの住まい
小长假小連休(しょうれんきゅう)
消费券優待券(ゆうたいけん)
限塑令ビニール袋制限令(ビニールぶくろせいげんれい)蚁族アリ族
语音聊天ボイスチャット
装嫩若作り(わかづくり)
召回リコール
紫外线指数紫外線指数(しがいせんしすう)。

相关文档
最新文档