航次租船合同确认书(中英文)对照
航次租船合同确认书(中英文)对照版
航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of V oyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternat ive (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
大宗散货船航次租船合同(中英范本)
6.1 Voyage Chartering Fixture Note航次租船确认书6.1.1 Example One举例1It is mutually agreed between the shipowner and the charterer that:船舶出租人和承租人双方同意如下:-Cargo 15,000MT Rice in bags 5% more or less at shipowner`s opition(shipowner to declare quantity to be shipped 2days before vessel arriving at loading port).15000公吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(船舶出租人在船舶抵达装货港前2天宣布装船数量)。
-Loading at one safe port Bankok,Thailand.装货港为泰国曼谷的一个安全港口。
-Discharhing at one safe port Qingdao,China.卸货港为中国青岛的一个安全港口。
-Laydays and canceling Date:20th/30th Oct.2005.受载期/解约日为2005年0月20日至30日。
-Freight rate USD 20.00 per Metric ton FIOST,CQD both ends.每公吨运费20美元,船舶出租人不负责货物装卸、积载、平舱费,在装卸港口按港口习惯尽快装卸。
-100% freight prepaid by T/T to the shipowner`s account in US dollars at Singapore after completion of loading before releasing Bill of Lading.在装完货后签发提单前100%预付运费以美元通过电汇至船舶出租人在新加波银行账户。
NYPE 93中英文对照
NYPE'93(中文对照)租约代号:“NYPE 93”波罗的海国际航运公会推荐美国国家船舶经纪人与代理人协会联合会定期租船合同纽约土产交易所格式美国船舶经纪人与代理人协会发行1913年11月6日制定,经1921年10月20日,1931年8月6日,1946年10月3日,1981年6月12日,1993年9月14日修订本租船合同于-—-——--—-—-年———-———-月—---————日由下述-———---—-———船舶的所有人-—--—--—-与承租人————--—----签订。
船舶说明船名:——--—--—--—;船旗:-—-—-—---————;于——-—--—--——-年建造;登记港-—-----—-;登记号—--—-——-;船舶在—-—--———-入级,船级为———--—-——;按夏季干舷高度,船舶海水吃水为---—-——-—,载重量(货物和燃料,包括不超过——-—---—-——长吨*/公吨*的淡水和物料)为-——---——-—-长吨*/公吨*;散装容积为-——--—-—-—-——-立方英尺;包装容积为——-—--—————-—--立方英尺;船舶吨位为-——-—-————总吨/总登记吨;在良好天气条件下,风力达到包括最大风力蒲福—-———----—级,船舶满载航行时船速大约--—---—-———节,消耗大约-—--—-———-—长吨*/公吨*的—--————-(燃油).*适当地删除。
1.租期上述出租人同意出租,上述承租人同意租用上述船舶,从交船时起算,租期为—-—--——,并在下述航行区域内使用船舶.2.交船船舶在————-—-—(地点)置于承租人控制之下。
在交船时,船舶应作好接受货物的准备,货舱须打扫干净,船体紧密,坚实,牢固,并在各个方面适合于普通货物的运输。
船舶应装备有压载水舱,同时具有启动所有装货设备的足够的动力。
出租人应在—--—----—天之前向承租人递交预计交付船舶的日期的通知。
航次租船合同确认书范文8篇
航次租船合同确认书范文8篇篇1合同编号:XXXXXX甲方(出租人):XXXXXX公司地址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX电话:XXXXXXXXXXX 传真:XXXXXXXXXXX联系人:XXX签订日期:XXXX年XX月XX日签订地点:XXXXXXXXXXXXXXX乙方(承租人):XXXXXX公司地址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX电话:XXXXXXXXXXX 传真:XXXXXXXXXXX联系人:XXX鉴于甲乙双方同意就租赁船只用于海上运输事宜签订本确认书,双方依据诚实信用原则,经友好协商,达成如下协议:一、确认事项1. 租赁船只名称:【船只名称】,船舶国籍:【国籍】,船舶类型:【类型】,船舶吨位:【吨位】。
2. 航次信息:本次航程为【航程名称】,起运港:【起运港名称】,到达港:【到达港名称】,预计开航日期:【开航日期】,预计抵达日期:【抵达日期】。
3. 租金及支付方式:租金总额为【租金总额】元人民币,支付方式为【支付方式】,支付期限为【支付期限】。
乙方应按时足额支付租金,否则甲方有权解除本合同并要求乙方承担违约责任。
二、船舶状况及交接事项1. 甲方应保证租赁船只处于适航状态,船舶证件齐全有效。
乙方在租赁期间享有船只使用权,并承担船舶的日常维护费用。
2. 船舶交接时,甲乙双方应共同检查船舶状况并签署交接清单。
如发现船舶存在缺陷或损坏情况,应及时通知对方并协商解决。
交接完成后,船舶的保管、维护、安全等责任由乙方承担。
若因乙方原因造成船舶损失或损坏,乙方应承担修复费用并赔偿甲方相应损失。
反之亦然。
船舶航行过程中发生的事故、损失等风险由乙方承担。
双方应严格遵守交接事项,确保船舶安全航行。
三、航行安全及保险责任1. 乙方应严格遵守航行安全规定,制定并执行航行安全措施和应急预案。
船员应具备相应资质和资格,并确保其履行航行职责。
甲方有权对乙方的航行安全进行监督和检查。
如因乙方原因导致安全事故发生,乙方应承担全部责任并赔偿甲方损失。
航次租船合同确认书中英文对照版
[net or gross] m/t foist.[](C) per[net or gross] m/t on free in and liner out.[](D) per[net or gross] cbm foist:](B)每[净或毛]公吨,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
:](C)每[净或毛]公吨,出租人不承担装货费,卸货费安按班轮条件。
:](D)每[净或毛]立方米,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
8. Freight Payme nt: [In dicate Alter native (A) or (B) or (C) with V] [](A) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading.[](B) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading, but always before break ing bulk.Freight collected or to be 第八条运费的支付:[使用V标明选择(A) 或(B)或(C)]:](A)运费应于装货结束后个银行工作日内支付。
:](B)运费应于装货结束后个银行工作日内支付,但至迟应在幵舱卸货以前。
按照以上(A)或(B)已收取或航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter (2000 Standard Form )Owner:出租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话Charterer:承租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT 总吨/ NT 净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:________ 立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative ( A) or (B) with V]使用V标明选择( 人)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners 'option or Charterers 'option].( A) ___ 公吨_____ [袋装或散装]货物_______ ,增加或减少_____ %,由___ [出租人或承租人]选择。
航次租船合同范本英文
航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Owner's name and address] as the owner (hereinafter referred to as "the Owner") and [Charterer's name and address] as the charterer (hereinafter referred to as "the Charterer").1. Vessel's ParticularsThe vessel chartered under this agreement is [vessel's name], of [vessel's tonnage], built in [year of build], flag [vessel's flag], with the following mn particulars:Length overall: [length] metersBreadth: [breadth] metersDepth: [depth] meters2. VoyageThe vessel is to proceed from [loading port] to [discharging port], via [optional route].3. Loading and DischargingLoading is to mence at [loading port] on or about [loading date]. Discharging is to mence at [discharging port] on or about [discharging date].The laytime for loading and discharging shall be as follows: [specify laytime detls]4. Freight Rate and PaymentThe freight rate for this voyage is [amount] per [measurement unit], payable [payment terms].Freight shall be pd within [number of days] days after the pletion of loading, but in no event later than [deadline].5. CargoThe cargo to be carried is [description of cargo], in an amount of approximately [quantity].6. Owner's ResponsibilitiesThe Owner shall be responsible for the seaworthiness of the vessel, the proper manning, equipment and supplies of the vessel, and the pliance of the vessel with all applicable laws and regulations.7. Charterer's ResponsibilitiesThe Charterer shall be responsible for providing the cargo in a timely manner, for the accuracy of the cargo information provided, and for all costs and expenses related to the loading and discharging operations, except as otherwise provided herein.8. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the vessel as required law and industry standards. The Charterer may arrange additional insurance coverage for the cargo at its own expense.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Charter Party to the extent such flure or delay is caused force majeure events, including but not limited to acts of God, war, strikes, lockouts, civil motions, or other events beyond the reasonable control of the affected party.10. ArbitrationAny disputes arising under or in connection with this Charter Party shall be referred to arbitration in [arbitration location] in accordance with the rules of [arbitration institution].11. Entire AgreementThis Charter Party constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Voyage Charter Party as of the date first above written.OWNER: [Owner's signature and name]CHARTERER: [Charterer's signature and name]Please note that this is a basic template and may not cover all specific circumstances and requirements. Professional legal advice is remended when drafting and entering into a voyage charter party.。
英文航次租船合同3篇
英文航次租船合同3篇篇1Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on [date] between [Charterer Name] (the "Charterer") and [Owner Name] (the "Owner") for the charter of the vessel [Vessel Name] (the "Vessel") for a voyage from [Port of Loading] to [Port of Discharge].1. Vessel DescriptionThe Vessel is described as follows:- Type: [e.g. Bulk carrier, Tanker, Container ship, etc.]- Year Built: [e.g. 20XX]- Length: [e.g. 200 meters]- Deadweight: [e.g. 50,000 tons]2. Charter PeriodThe Charter Period shall commence on [date] at [time] and shall continue for a duration of [number] days, unless earlier terminated according to the terms of this Agreement. TheCharterer shall give the Owner [number] days' notice of any intended extension of the Charter Period.3. PaymentThe Charterer shall pay the Owner a daily hire rate of [amount] from the commencement of the Charter Period until the completion of the voyage. The payment shall be made in [currency] to the Owner's designated bank account within [number] days of receiving the invoice. Any taxes, duties, or fees applicable to this Agreement shall be borne by the Charterer.4. Cargo HandlingThe Charterer shall be responsible for the cost and arrangement of all loading and discharge operations of the cargo. The Charterer shall ensure that the cargo is properly stowed, secured, and handled in accordance with industry standards and regulatory requirements.5. LaytimeThe Vessel shall be provided with [number] days of laytime at each loading and discharge port. Any time exceeding the laytime shall be considered as time on demurrage, and the Charterer shall pay demurrage at the rate of [amount] per day until completion of the operations.6. Liability and InsuranceThe Owner warrants that the Vessel is seaworthy and fit for the intended voyage. The Owner shall maintain insurance coverage for the Vessel, including hull and machinery, protection and indemnity, and crew personal accident insurance. The Charterer shall also maintain liability insurance for the duration of the Charter Period.7. IndemnificationEach party shall indemnify and hold harmless the other party from and against any claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of the performance or breach of this Agreement. This indemnification shall survive the termination of this Agreement.8. TerminationEither party may terminate this Agreement by giving [number] days' written notice to the other party. In case of termination by the Charterer, the Owner shall be entitled to payment for the Charter Period up to the termination date.9. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arisingout of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in [City], in accordance with the rules of [Arbitration Institution].10. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding between the parties concerning the charter of the Vessel and supersedes all prior agreements or understandings, whether written or oral. Any amendments or modifications to this Agreement shall be in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.[Charterer Name] [Owner Name]Signature:_________________ Signature:______________Date:____________________ Date:________________篇2Voyage Charter Party ContractThis Voyage Charter Party Contract is entered into on this [date] between [Shipowner/Charterer] and[Charterer/Shipowner]. This contract governs the hire of the vessel named [Vessel] for the purpose of transporting goodsfrom [Load Port] to [Discharge Port] on the terms and conditions specified below.1. Vessel DescriptionThe Vessel shall be the [Vessel name], registered under [Flag], with the following specifications:- Type of Vessel: [e.g., Bulk Carrier/Tanker/Container Vessel]- Year built: [e.g., 20XX]- Deadweight: [e.g., XX tons]- LOA: [e.g., XX meters]- Cargo capacity: [e.g., XX cubic meters]2. Voyage DetailsThe Voyage shall commence on [Loading Date] at [Load Port] and conclude on [Discharge Date] at [Discharge Port]. The Charterer shall furnish all necessary cargo for loading at the Load Port, and the Shipowner shall deliver the cargo at the Discharge Port. The nominated load and discharge ports shall be safe, accessible, and customary for vessels of this type.3. Hire and Freight(a) Charter Hire: The Charterer shall pay a hire of [USD amount] per day for the use of the Vessel.(b) Freight: The Freight for the carriage of goods from Load Port to Discharge Port shall be [USD amount per ton of cargo].4. Laytime and Demurrage(a) Laytime: The Vessel shall be at the disposal of the Charterer for loading and discharging operations for a period of [number of days] at each port, as specified in the Charter Party.(b) Demurrage: Any exceeded laytime shall result in demurrage charges of [USD amount] per day, payable by the Charterer to the Shipowner.5. Notice of ReadinessThe Master of the Vessel shall give the Charterer notice of readiness upon arrival at the Load Port and Discharge Port. The Charterer shall arrange for the loading and discharging of cargo promptly upon receipt of notice.6. Risk and InsuranceThe Vessel shall be seaworthy and properly manned for the voyage. The Shipowner shall provide hull and machineryinsurance coverage for the Vessel, while the Charterer shall arrange for cargo insurance for the goods transported on board.7. Penalties and LiabilitiesBoth parties shall be liable for any damages, losses, claims, or penalties resulting from their negligence or breach of the Charter Party. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Jurisdiction].8. TerminationEither party may terminate this Contract in case of force majeure events, including war, strike, natural disasters, or government actions that prevent the performance of the Charter Party.9. Governing LawThis Charter Party Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this Voyage Charter Party Contract on the date first above written.For and on behalf of [Shipowner/Charterer]______________________________ [Signature]For and on behalf of [Charterer/Shipowner]______________________________ [Signature]篇3Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this________________ day of ________________, 20______ by and between _____________________ (hereinafter referred to as "Owner"), and_____________________ (hereinafter referred to as "Charterer").1. Vessel: The Owner agrees to let and the Charterer agrees to charter the vessel named ______________________, IMO number ___________________, for the purpose of ___________________________.2. Duration: The Charter shall commence on ________________ and terminate on _________________, subject to the terms and conditions herein.3. Hire: The Charterer agrees to pay to the Owner for the hire of the vessel at the rate of ___________________ perday/week/month, payable in advance/ upon the signing of this Agreement.4. Obligations of the Owner:- Deliver the vessel to the Charterer at the agreed-upon location in seaworthy condition.- Maintain the vessel in good working condition throughout the Charter period.- Provide all necessary documents and certificates required for the operation of the vessel.5. Obligations of the Charterer:- Pay the hire charges as agreed.- Operate the vessel in a safe and lawful manner.- Return the vessel to the Owner in the same condition as received, except for ordinary wear and tear.6. Insurance: The Charterer agrees to maintain insurance coverage for the vessel against all risks during the Charter period, with the Owner named as an additional insured.7. Indemnification: The Charterer agrees to indemnify and hold harmless the Owner against any claims, damages, or liabilities arising out of the Charterer's use of the vessel.8. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ___________________.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.Owner: ___________________________ Charterer:_____________________________。
英文-航次租船合同条款简介
航次租船合同条款简介Fixture Note订租确认书It is on this date that mutually agreed between the undersigned parties on the terms and conditions asf:经友好协商双方于本日达成如下条款:1) Performing Vessel:Mv xxx or subpan flag,blt 1982,loa/bm 106/17m,dwt/dft 6644mt,on 7.745m grt/nrt 3905/2905,g/b capa 8778/8205 cbm,2ha/2ho,sid,derriks 12mtx41)执行船舶:Mv xxx or sub巴拿马旗,1982年造,船长/型宽:106/17m,载重吨/吃水6644mt on 7.745m,总吨/净吨3905/2905mt,散装舱容/包装舱容8778/8205cbm,2船舱/2舱口,单甲板,吊杆12mtx4注释:这些是程租合同里常见的船舶资料,有时根据承运的货物情况和租家的要求还会适当增加其他相关的资料,比如,装载特殊规格货物时,租家会要求在合同上注明舱口尺寸,以确定货物可以装进船舱。
船东负有正确陈述船舶详情的义务,如果他有意或无意中因疏忽而误述了有关资料,可能会给他带来额外的麻烦和损失。
如,有的贸易合同里要求负责租船的卖方必须找20年以下的船舶来承运合同货物,结果船东为了迎合租家的需要,谎报船龄,不料后来东窗事发,被收货人察觉,为此拒绝收货,从而使卖方遭受重大损失,那么船东是不是该负起赔偿责任呢?所以船东千万不要抱着侥幸心理,以为这种事是天知地知还有他知,不会泄露出去,事实上要查证起来是相当容易的。
2)Cgo:5000mt cotton seed meal in bulk,5%moloo,s.f 1.82) 货物:5000mt 散装棉籽粕,5%增减由船东选择,积载因素 1.8注释:在货物详情条款里,除了约定本航次装载的货物品名外,通常还要注明货物的包装情况,如是散装,裸装或是袋装或木箱装的,规格多大等,并且要订明是由谁来选择货量的增减幅度。
报关单中英文对照表
÷中文英文凭文字说明买卖Sales by Description规格Specification等级Crade标准Standard良好平均品质Fair Average Q uantity F.A.Q上好可销品质Good Merchantable Quantity G.M.Q标准样品Tyoe Sample复样Duplicate Sample回样Return sample确认样品Confirming sample品质公差Quantify tolerance重量Weight容积Capacity个数Number长度Length面积Area体积V olume千克Kilogram kg公吨Metric ton m/t长吨Long ton l/t短吨Short ton s/t蒲式耳Bushel bu.公升Liter l.加仑Gallon,gal.只Piece,pc件Package pkg.双Pair套Set打Dosen doz.卷Roll coil罗Gross gr.辆Unit头Head袋Bag箱Case包Bale码Yard yd.米Meter m英尺Foot ft.厘米Centimeter cm 平方米Square meter㎡立方米Square yard yd2平方英尺Square foot平方英寸Square inch立方米Cubic meter m3立方码Cubic yard yd3立方英尺Cubic foot ft3立方英寸Cubic inch 毛重Gross weight净重Net weight公量Conditioned weight 理论重量Theoretical weight 净净重量Net net weight 工厂交货EXW货交承运人FCA装运港船边交货FAS装运港船上交货FOB成本加运费CFR成本价保险费运费CIF运费付至CPT运费保险费付至CIP边境交货DAF目的港船上交货DES目的港码头交货DEQ未完税交货DDU完税后交货DDP买方Buyer卖方SellerFOB班轮条件Fob liner termsFob钓钩下交货Fob under tackleFob包括理舱Fob stowedFob平舱Fob trimmedFob包括理舱平舱Fob stowed and trimmed Cif班轮条件Cif liner termsCif船底交货Cif Ex ship’s holdCif钓钩交货Cif Ex TackleCif卸到岸上Cif landed海洋运输Ocean transport班轮运输Liner transport班轮基本运费Basic rate附加运费Surcharge or additional尺码吨Measurement ton租船运输Shipping by chartering定期租船Time charter定程租船V oyage charter航空运单Air waybill航空主运单Master air waybill航空分运单House air waybill 整箱货Full container load FCL拼箱货Less container load LCL平安险Free from particular average F.P.A水渍险With average or with particular average W.A/W.P.A 一切险All Risks A.R汇付Remittance电汇T/T信汇M/T票汇D/D托收Collection付款交单D/P即期付款交单D/P at sight远期付款交单D/P after sight承兑交单D/A信用证L/C保兑信用证Confirmed L/C可撤销信用证Revocable L/C不可撤销信用证Irrevocable L/C即期付款信用证Sight payment L/C延期付款信用证Deferred payment L/C承兑信用证Acceptance L/C议付信用证Negotiation L/C可转让信用证Transferable L/C对背信用证Back to back L/C 索赔Claim不可抗力Force majeure 仲裁arbitration 商业发票Commercial invoice合同发票Contract No 唛头Mark&Nos./shipping marks品名货物描述Name and commodity/Description of good 数量Quantity单价Unit price总价Amount/total price佣金Commission折扣Rebate/discount allowance运费Freight保费Insurance/Premium签章Signed by/signature装箱单Packing list/packing specification托运人Consigner/shipper承运人Carrier收货人Consignee被通知人Notify party前段运输Pre–carriage by收货地点Place of receipt船名及航次号Ocean vessel/voyage No.装运港Part of loading卸货港Ports of discharge交货地点Place of delivery装货单Shipping order s/o代理agency总代理General agency独家代理Exclusive agency/sole agency一般代理Commission agent 招标Invitation投标Submission tender 公开招标Open bidding选择性招标Selected bidding谈判招标Negotiated bidding两段招标Two-stage bidding拍卖Auction寄售Consignment对销贸易Counter trade易货贸易Barter互购贸易Counter purchase补偿贸易Compensation trade经销distributorship1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C/untransferable L/C可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证12.traveller’s L/C(or:circular L/C)旅行信用证----Names of Parties Concerned1.opener开证人(1)applicant开证人(申请开证人)(2)principal开证人(委托开证人)(3)accountee开证人(4)accreditor开证人(委托开证人)(5)opener开证人(6)for account of Messrs付(某人)帐(7)at the request of Messrs应(某人)请求(8)on behalf of Messrs代表某人(9)by order of Messrs奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary受益人(1)beneficiary受益人(2)in favour of以(某人)为受益人(3)in one’s favour以……为受益人(4)favouring yourselves以你本人为受益人3.drawee付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on(or:upon)以(某人)为付款人(2)to value on以(某人)为付款人(3)to issued on以(某人)为付款人4.drawer出票人5.advising bank通知行(1)advising bank通知行(2)the notifying bank通知行(3) advised through…bank通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank通过……银行航空信/电通知6.opening bank开证行(1)opening bank开证行(2)issuing bank开证行(3)establishing bank开证行7.negotiation bank议付行(1)negotiating bank议付行(2)negotiation bank议付行8.paying bank付款行9.reimbursing bank偿付行10.the confirming bank保兑行Amount of the L/C信用证金额1.amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…累计金额最高为港币……3.for a sum(or:sums)not exceeding a total of GBP…总金额不得超过英镑……1.词组2.常用缩写语air bill of loading空运提单 A.W.B air waybillair freight空运费B/L bill of ladingair waybill航空运单CFR cost and freight成本加运费价格airport of departure始发站CIF cost,insurance and freight到岸价格airport of destination目的站D/D demand draft即期汇票bill of loading提单D/P documents against payment付款交单cargo in bulk散装货 F.C.L full cotainer load整箱货cargo insurance货物运输保险FOB free on board离岸价case NO.箱号L/C letter of credit信用证cash against delivery货到付款L/G letter of guarantee担保书,保证书certificate of origin产地证明明LCL less than container load拼箱货certificate of quality质量证书S/O shipping order装货单(俗称下货纸)clean bill of loading清洁提单W/M weight or measurement重量或体积consignee收货人consignment contract寄售合同consignment note发货通知书consignor发货人container bill of lading集装箱提单cost insurance and freight到岸价description品名,商品名称export license出口许可证export permit出口许可证exporter出口商flight number航班号码free on board船上交货(价)离岸价full container load(FCL)一整集装箱gross weight毛重invoice发票letter of credit(L/G)信用证letter of guarantee(L/G)保证书,保函measurement尺码net weight净重number of packages包装件数packing list装箱单packing包装pallet托盘port of discharge卸货港port of dispatch发货口岸port of shipment起运地quantity数量sales contract NO售货合同编号shipment date装船曰期/装运期shipper托运人specification规格total amount总价,总金额waybill运单有关国家主要港口中英文名称对照1.美国(USA) 5.英国13埃及Egypt纽约new york伦敦London亚历山大Alexandria圣费兰西斯科(San Francisco旧金山)利物浦Liverpool苏伊士Suez洛杉矶Los Angeles 6.意大利Italy14欧洲其他各国重要港口休斯敦Houston罗马Roma阿姆斯特丹Amsterdam(荷兰)2.曰本Japan威尼斯V enezia15.拉丁美洲各国重要港口东京Tokyo7.加拿大Canada布宜诺斯艾利斯Buenos Aires(阿根廷)横滨Yokohama多伦多Toronto川崎Kawasaki8.澳大利亚Australia横须贺Yokosuka悉尼Sydney大阪Osaka墨尔本Melbourne(新金山)神户Kobe9.韩国R.O.KOREA京都Kyoto仁川Inchon(汉城Seoul外港)名古屋Nagoya10.朝鲜D.P.R Korea长崎Nagasaki新义州Sinuiju3.德国Germany11.新加城Singapore汉堡Hamburg新加城Singapore4.法国France12.南亚各国重要港口马赛Marseille孟买Bombay(印度)吉大港Chittahong(孟加拉国)世界主要空港(城市)中英文名称对照1.欧洲英国伦敦(London)法国马黎(Paris)意大利罗马(Rome)荷兰阿姆斯特丹Amsterdam2.非洲埃及开罗(Cairo)B/L No提单编号port of loading装货港port of dischang卸货港marks&nos/shipping marks number of packages包装的件数description of goods品名gross weight毛重net weight净重measurement尺码container集装箱pallet托盘bale包nude裸装contract no合同编号freight&charges insurance保险nuit price单价。
NYPE 93中英文对照
NYPE'93(中文对照)租约代号:“NYPE 93”波罗的海国际航运公会推荐美国国家船舶经纪人与代理人协会联合会定期租船合同纽约土产交易所格式美国船舶经纪人与代理人协会发行1913年11月6日制定,经1921年10月20日,1931年8月6日,1946年10月3日,1981年6月12日,1993年9月14日修订本租船合同于-----------年--------月--------日由下述------------船舶的所有人---------与承租人-----------签订。
船舶说明船名:-----------;船旗:-------------;于------------年建造;登记港---------;登记号--------;船舶在---------入级,船级为---------;按夏季干舷高度,船舶海水吃水为---------,载重量(货物和燃料,包括不超过-----------长吨*/公吨*的淡水和物料)为-----------长吨*/公吨*;散装容积为--------------立方英尺;包装容积为---------------立方英尺;船舶吨位为----------总吨/总登记吨;在良好天气条件下,风力达到包括最大风力蒲福----------级,船舶满载航行时船速大约-----------节,消耗大约-----------长吨*/公吨*的--------(燃油)。
*适当地删除。
1.租期上述出租人同意出租,上述承租人同意租用上述船舶,从交船时起算,租期为-------,并在下述航行区域内使用船舶。
2.交船船舶在--------(地点)置于承租人控制之下。
在交船时,船舶应作好接受货物的准备,货舱须打扫干净,船体紧密,坚实,牢固,并在各个方面适合于普通货物的运输。
船舶应装备有压载水舱,同时具有启动所有装货设备的足够的动力。
出租人应在---------天之前向承租人递交预计交付船舶的日期的通知。
英文航次租船合同4篇
英文航次租船合同4篇篇1Voyage Charter Party AgreementThis Voyage Charter Party Agreement ("Agreement") is entered into on this [Date], by and between the following parties:Owner: [Owner's Name]Address: [Owner's Address]Phone Number: [Owner's Phone Number]Email: [Owner's Email]Charterer: [Charterer's Name]Address: [Charterer's Address]Phone Number: [Charterer's Phone Number]Email: [Charterer's Email]1. Vessel InformationThe Owner agrees to charter the following vessel to the Charterer for a voyage:Vessel Name: [Vessel Name]Vessel Type: [Vessel Type]IMO Number: [IMO Number]Year Built: [Year Built]Gross Tonnage: [Gross Tonnage]Net Tonnage: [Net Tonnage]Deadweight: [Deadweight]2. Charter Party Terms2.1 The Vessel shall be delivered by the Owner to the Charterer at [Loading Port] on or before [Delivery Date].2.2 The Charterer shall have the Vessel at its disposal for the duration of the voyage, and shall have the right to decide on the ports of call, cargo to be carried, and the route to be taken.2.3 The Vessel shall be redelivered by the Charterer to the Owner at [Discharging Port] on or before [Redelivery Date].2.4 The Charterer shall pay the Owner a charter hire as agreed upon in the Annex attached hereto.2.5 The Charterer shall be responsible for the expenses incurred during the voyage, including but not limited to fuel, port charges, insurance, and crew.3. General Provisions3.1 The Charterer shall indemnify and hold harmless the Owner from any claims, liabilities, losses, damages, or expenses arising out of the Charterer's use of the Vessel.3.2 This Agreement constitutes the entire understanding between the Owner and the Charterer with respect to the chartering of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings between the parties.3.3 This Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have executed this Agreement as of the date first above written.Owner: ______________________Charterer: ______________________篇2Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this _______ day of __________, 20___, between the Owner/Charterer and theCharterer/Owner, hereinafter collectively referred to as the Parties.1. Definitions1.1 "Charter Party" shall mean this agreement including all annexes, schedules, and attachments hereto.1.2 "Vessel" shall refer to the ship named ____________________, IMO number ____________.1.3 "Charter Period" shall refer to the period commencing from _______________ and ending on ______________.1.4 "Charter Hire" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner in consideration for the use of the Vessel during the Charter Period.1.5 "Laytime" shall refer to the period during which the Vessel is made available for loading and unloading cargo.1.6 "Demurrage" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner for any delays in loading or unloading beyond the agreed laytime.1.7 "Hire Payment" shall refer to the payment to be made by the Charterer to the Owner on a monthly basis.2. Charter Hire2.1 The Charterer shall pay to the Owner the sum of$__________ as Charter Hire for the Vessel for the Charter Period.2.2 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in advance on a monthly basis, on the _______ day of each month.2.3 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in US Dollars by bank transfer to the Owner's designated account.3. Laytime and Demurrage3.1 The Laytime for the Vessel shall be ___________ hours for loading and ____________ hours for unloading.3.2 The Charterer shall be responsible for any delays in loading or unloading beyond the agreed Laytime and shall pay Demurrage to the Owner at the rate of $________ per hour of delay.4. Insurance4.1 The Owner shall maintain insurance coverage for the Vessel for the duration of the Charter Period, including but not limited to hull insurance, protection and indemnity insurance, and crew insurance.4.2 The Charterer shall be responsible for any additional insurance coverage required for the cargo being carried on the Vessel during the Charter Period.5. General Provisions5.1 This Charter Party Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the charter of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.5.2 Any amendments to this Charter Party Agreement must be made in writing and signed by both Parties to be valid.5.3 This Charter Party Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ___________.In Witness Whereof, the Parties have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.Owner/Charterer Charterer/Owner____________________ ____________________(Signature) (Signature)篇3Voyage Charter Party AgreementThis Agreement is entered into between the Owner of the vessel, [Name of Owner], hereinafter referred to as the "Owner", and the Charterer, [Name of Charterer], hereinafter referred to as the "Charterer", for the purpose of chartering the vessel for a voyage.1. Vessel DetailsThe Owner agrees to charter the vessel, [Name of Vessel], IMO number [Vessel's IMO number], which is currently located at [Port of Location], to the Charterer for the purpose of a voyage from [Loading Port] to [Discharge Port]. The vessel's specifications are as follows:- Type: [Type of Vessel]- DWT: [Deadweight Tonnage]- LOA: [Length Overall]- Beam: [Beam]2. Charter PeriodThe Charterer shall charter the vessel for a period of [Number of Days/Months] from the date of delivery of the vessel at the loading port. The Charterer shall have the option to extend the charter period with the Owner's consent.3. Payment TermsThe Charterer agrees to pay the Owner a total charter hire of [Amount in Currency] for the charter period, payable in [Payment Terms, e.g. monthly installments]. Payment shall be made in [Currency] to the Owner's designated bank account.4. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for the loading and discharge of the cargo within the agreed laytime. In the event that the laytime is exceeded, the Charterer shall pay demurrage to the Owner at a rate of [Demurrage Rate] per day.5. InsuranceThe Owner shall maintain insurance coverage for the vessel during the charter period, including hull and machinery insurance, protection and indemnity insurance, and war risk insurance. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo.6. Compliance with RegulationsThe Charterer shall ensure that the vessel is in compliance with all international and local regulations, including but not limited to SOLAS, MARPOL, and ISM Code.7. DisputesAny disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [Arbitration Venue] in accordance with the rules of [Arbitration Body].8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].In Witness Whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above.Owner:[Owner's Signature]Charterer:[Charterer's Signature]Date:[Date of Agreement]篇4Voyage Charter Party ContractThis Voyage Charter Party Contract is entered into as of [date] between [Charterer Name] as the Charterer and [Ship Owner Name] as the Shipowner for the purpose of chartering the vessel named [Vessel Name] for a voyage from [Loading Port] to [Discharging Port].1. Vessel DescriptionThe vessel named [Vessel Name] shall be seaworthy, fully equipped, and manned with a competent crew for the intended voyage. The vessel shall comply with all relevant laws, regulations, and international maritime conventions.2. Loading and Discharging PortsThe loading and discharging ports for the voyage shall be [Loading Port] and [Discharging Port] respectively. The Charterer shall bear all expenses associated with loading and discharging cargo at the designated ports.3. Cargo Quantity and QualityThe Charterer shall provide accurate information regarding the quantity and quality of the cargo to be loaded onto the vessel. The Shipowner shall not be liable for any discrepancies in the cargo quantity and quality unless caused by gross negligence or willful misconduct.4. Freight Rate and Payment TermsThe agreed freight rate for the voyage shall be [Freight Rate]. Payment for the freight shall be made by the Charterer to the Shipowner within [Payment Term] days after the completion of the voyage.5. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for ensuring prompt loading and discharging of the cargo within the agreed laytime. Any delays in excess of the laytime shall be subject to demurrage charges at the rate of [Demurrage Rate] per day.6. InsuranceThe Shipowner shall maintain insurance coverage for the vessel and crew during the voyage. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo against all risks.7. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this contract due to force majeure events beyond its control, including but not limited to acts of God, wars, strikes, and government actions.8. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution]. The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on both parties.9. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction]. Any legal actions arising from this contract shall be brought in the courts of [Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.[Signature of Charterer] [Signature of Shipowner][Charterer Name] [Shipowner Name]。
租船合同注识
头大啦~英汉对照常用航运词汇(待续)PS:有关航次租船合同-订租确认书的主要条款及其解释2008年09月11日星期四 17:401. B/L bill of lading 提单2. L/C letter of credit 信用证3. D/P documents against payment付款交单4. D/A documents against acceptance承兑交单5. T/T telegraphic transfer电汇6. CFR cost and freight 成本加运费价格7. C I F cost, insurance and freight到岸价格8. F O B .free on board离岸价9. F A Q fair average quality良好平均品质10. FCL full container load整箱货11. LCL less than container load拼箱货12. D/D demand draft即期票汇13. P A particular average单独海损14. F P A free from particular average平安险15. W P A with particular average水渍险16. G A general average共同海损17. LIBOR London Inter bank offered rate伦敦银行同业拆放利率18. EXW ex works工厂交货19. FCA free carrier贷交承运人20. DAF delivered at frontier边境交货21. DES delivered ex ship目的港船上交货22. DEQ delivered ex quay目的港码头交货23. DDU delivered duty unpaid未完税交货24. DDP delivered duty paid完税后交货25. M/T mail transfer信汇26. S/O shipping order装货单(俗称下货纸)27. G S P Generalized System of Preferences普遍优惠制28. C C V O combined certificate of value and origin估价和原产地联合证明书29. A W B air waybill空运提单30. A/V ad Valorem从价税31. C O D cash on delivery货到付款32. D/W deadweight重量货物33. D W T deadweight tonnage载重吨位,重量吨位34. D P V duty-paid value完税价格35. E/D export dcclaration 出口申报单36. GATT General Agreement on Tariffs and Tradc 关税及贸易总协定37. L/G letter of guarantee担保书,保证书38. M/T metric ton公吨39. N/N non-negotiable , not negotiable非流通的,不可转让的40. O B/L ocean bill of lading海运提单41. O NO order number定单号数42. S/D sight draft即期汇票43. NTB non tariff barrier 非并税避垒44. T .P .N .D theft ,pilferage and non-delivery偷窃,提货不着45. W .W warehouse to warehouse仓至仓46. Yd (s)yard (s)码47. W/M weight or measurement重量或体积48. W R (W/R) war risk战争险,兵险49. U L underwriter laboratories inc美国保险人公会所设的检验机构50. T/R trust receipt信托收据===================================================================== ======附:有关航次租船合同-订租确认书的主要条款及其解释. (转)FIXTURE NOTE订租确认书IT IS ON THIS DATE THAT MUTUALLY AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES ON THE TERMS AND CONDITIONS ASF:经友好协商双方于本日达成如下条款:1) PERFORMING VESSEL: MV.ORIENT SUNSHINECAMB FLAG, BLT 1980,L/B/D:76M/12.0M/6.60M , DWT/DFT 2500MT, GRT/NRT 1528/1010MT, CAPA B/G:3700/3600CBM 1H/1H S/BOTTOM DERRIKS 12mtx21)执行船舶:MV. ORIENT SUNSHINE柬埔寨旗,1982年造,船长/型宽/船高:76/12/6m,载重吨/吃水 2500MT,总吨/净吨 1528/1010MT 散装舱容/包装舱容3700/3600CBM,1船舱/1舱口,钢甲板,吊杆12mtx2注释:这些是程租合同里常见的船舶资料,有时根据承运的货物情况和租家的要求还会适当增加其他相关的资料,比如,装载特殊规格货物时,租家会要求在合同上注明舱口尺寸,以确定货物可以装进船舱。
英文航次租船合同6篇
英文航次租船合同6篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)甲方(Charter Party):____________________乙方(Shipowner):_______________________鉴于甲方需要租用乙方的船舶完成特定航次运输任务,双方本着公平、公正、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、船舶基本情况乙方拥有并运营的船舶名称(Ship Name):____________船舶国籍(Flag Country):____________船舶类型(Type):____________船舶吨位(Deadweight Tonnage):____________船舶总载重吨(Gross Weight):____________船舶尺寸(Length, Width, Height):____________等详细信息。
二、租船用途及航线甲方租用的船舶将用于_________________________目的。
本次航线的始发港(Port of Loading)为__________,目的港(Port of Destination)为__________,预计开航日期(Expected Departure Date)为__________。
三、租船期限租船期限自船舶起航时开始计算,至甲方完成既定航程并将船舶安全返回约定港口时止。
具体租期根据实际航程时间确定。
四、租金及支付方式租金总额为__________(货币及金额),包括来回航程费用、船舶维护费用等。
支付方式及时间如下:预付部分租金于合同签订后______天内支付;余款在船舶安全抵达目的港并完成装载任务后______天内结清。
乙方需提供正规的税务发票或收据。
五、船舶状况及检验乙方应保证所租船舶处于良好的适航状态,符合国际航行安全标准。
甲方有权在租期开始前对船舶进行检验,以确保船舶状况符合合同约定。
金康航次租船合同条款双语介绍
航次租船合同条款简介本文以一FIXTURE NOTE为蓝本,简要解释有关航次租船合同的主要条款.Fixture Note订租确认书It is on this date that mutually agreed between the undersigned parties on the terms and conditions asf:经友好协商双方于本日达成如下条款:1) Performing Vessel:Mv xxx or subpan flag,blt 1982,loa/bm 106/17m,dwt/dft 6644mt,on 7.745m grt/nrt 3905/2905,g/b capa 8778/8205cbm,2ha/2ho,sid,derriks 12mtx41)执行船舶:Mv xxx or sub巴拿马旗,1982年造,船长/型宽:106/17m,载重吨/吃水6644mt on 7.745m,总吨/净吨3905/2905mt,散装舱容/包装舱容8778/8205cbm,2船舱/2舱口,单甲板,吊杆12mtx4注释:这些是程租合同里常见的船舶资料,有时根据承运的货物情况和租家的要求还会适当增加其他相关的资料,比如,装载特殊规格货物时,租家会要求在合同上注明舱口尺寸,以确定货物可以装进船舱。
船东负有正确陈述船舶详情的义务,如果他有意或无意中因疏忽而误述了有关资料,可能会给他带来额外的麻烦和损失。
如,有的贸易合同里要求负责租船的卖方必须找20年以下的船舶来承运合同货物,结果船东为了迎合租家的需要,谎报船龄,不料后来东窗事发,被收货人察觉,为此拒绝收货,从而使卖方遭受重大损失,那么船东是不是该负起赔偿责任呢?所以船东千万不要抱着侥幸心理,以为这种事是天知地知还有他知,不会泄露出去,事实上要查证起来是相当容易的。
字串62)Cgo:5000mt cotton seed meal in bulk,5%moloo,s.f 1.82) 货物:5000mt 散装棉籽粕,5%增减由船东选择,积载因素1.8注释:在货物详情条款里,除了约定本航次装载的货物品名外,通常还要注明货物的包装情况,如是散装,裸装或是袋装或木箱装的,规格多大等,并且要订明是由谁来选择货量的增减幅度。
租船合同中英文
租船合同中英文租船合同范本。
船东: [船东名称]
承租人: [承租人名称]
1. 船只描述。
船只名称: [船只名称]
船只类型: [船只类型]
船只尺寸: [船只尺寸]
船只注册地: [船只注册地]
2. 租赁期限。
租赁期限开始日期: [开始日期]
租赁期限结束日期: [结束日期]
3. 租金和押金。
租金金额: [租金金额]
租金支付方式: [支付方式]
押金金额: [押金金额]
押金退还条件: [退还条件]
4. 使用规定。
4.1 承租人有权在租赁期内使用船只进行 [使用目的] 的活动。
4.2 承租人应当确保船只在使用期间符合相关法律法规,并承
担使用过程中的损坏和事故责任。
4.3 承租人不得将船只转租或出借给第三方使用。
5. 保险责任。
船东应当为船只购买相应的保险,承租人在使用期间负责保险
费用。
6. 违约责任。
任何一方违反本合同约定的,应当承担相应的违约责任。
7. 争议解决。
本合同的签订、解释和履行均适用[签订地]法律。
对于因本合
同引起的争议,双方应当协商解决;协商不成的,应当提交[仲裁/
法院]解决。
8. 其他条款。
[其他条款]
本合同一式两份,双方各持一份,自双方签字盖章之日起生效。
船东(盖章):承租人(盖章):
日期:日期:。
租船术语(中英对照)
................zzzzzzzzzzzzzzzzzA·A· ALWAYS AFLOAT 永远漂浮 A /C ACCOUNT 计算 ACCT ACCOUNT 账目,账户 ACPT ACCEPTANCE 接受M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金 ADV. ADVISE 通知A·F· ADVANCED FREIGHT 预付运费AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 主要(租船)条款确认以后AGRT AGREEMENT 协议AGW ALL GOING WELL (取决于)一切顺利 AM MORNING 上午 AMT AMOUNT 金额、数额A /P ADDITIONA PRI MIUM 额外保险费\老船加保费APPROX APPROXIMATE 大约A/S AFTER SIGHT/A LONGSIDE 见票后/船边 ASF AS FOLLOWS 如下ATL ACTUAL TOTAL LOSS 实际全损 AUTO AUTOMATIC 自动的 AVG AVERAGE 平均,海损BAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费BUTC BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同 BD BANKING DAYS 银行工作日BDI BOTH DATES INCLUSIVE 包括首尾两日 B/E BILL OF EXCHANGE /BILL OF ENTRY 汇票/进口报告书 BENDS BOTH ENDS 装卸港 B /G BONDED GOODS 保税货物 B /H BILL OF HEALTH 健康证明书 BIZ BUSINESS 业务BL BLADING BILL OF LADING 提单 BLK BULK 散装BLT BUILT (船舶)建造(年月) B. O. BUYER'S OPTION 买方选择 B/P BILLS PAYABLE 应付票据B. RGDS BEST REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)BS /L BILLS OF LADING 提单(复) B. T. BERTH TERMS/LINER TERMS 班轮条款 CANCL CANCELLING 解约,解除合同 CC CARBON COPY 抄送C. C. CONTINUATION CLAUSE 连续条款 CCIC CHINA COMMODITEIS INSPECTION CORPORATION 中国商检总公司C&D COLLECTED AND DELIVERED 运费收讫和货物交毕CERT CERTIFICATE 证书C&F COST AND FREIGHT 货价加运费 CFMD CONFIRMED 已确认、已证实CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站CHGES CHARGES 费用,责任C /I CERTIFICATE OF INSURANCE 保险证明书 C.I.C CHINA INSURANCECLAUSE 中国保险条款CIF &C COST,INSURANCE ,FREIGHT AND................zzzzzzzzzzzzzzzzzCOMMISSION 货价加保险费运费及佣金 CL. CLAUSE 条款、条文CLP CONTAINER LOAD PLAN 集装箱装箱单 CO . COMPANY 公司C /O CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书 C.O.D. CASH ON DELIVERY 现金交货 COMM. COMMlSSION 佣金CONGEN CONFERENCE GENBILL ERAL CARGO BILL OF LADING 公会杂货提单 CONT CONTINENT OF EUROPE 欧洲大陆 CORP. CORPORATION 公司COSTACO CHINA OCEAN SHIPPING TALLY COMPANY 中国外轮理货公司C. P.D. CHARTERERS PAY DUES 租船人负担税捐CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费 CST CENTISTOKE 厘拖,表云燃油浓度 C. T. L. O . CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS ONLY 仅承保推定全损 CUB CUBIC 立方CUFT CUBIC FEET 立方英尺 CY CONTAINER YARD 集装箱码堆场 D206 DIESEL OIL 206 TONG 柴油 206吨 D /A DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单D.B. DEALS AND BATTENS (TIMBER ) 垫板和板条DD DATED 日期D /D DEMAND DRAFT 汇票、银行汇票 D. D. O DlSPATCH DICHARGING ONLY 仅在卸货时计算速遣费DDU DELIVERED DUTY UNPAID 目的地约定地点交货(未完税)价 DEM DEMURRAGE 滞期费 DEPT DEPARTURE (船舶)离港DEQ DELIVERED EX QUAY 目的港码头交货价 DESP DESPATCH MONEY 速遣费 DEST DESTINATION 目的地(港) DFL DRAFT FULL LOAD 满载吃水DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算 DISCH D1SCHARGE 卸货D.L.O DlSPATCH LOADING DELIVERY ONLY 仅在装货时计算速遣费 DO DITTO 同上,同前 D.O. DIESEL OIL 柴油 DOZ DOZEN (一)打 DP DIRECT PORT 直达港D.S. DIRECT SURCHARGE 直航附加费 D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL 船舶确切抵港时间D.W. DOCK WARRANT 码头收货单 DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量 DWT DEAD WEIGHT TONNAGE 载重吨 EFF EFFICIENCY 效率................zzzzzzzzzzzzzzzzzEIU EVEN IF USED 即使用也不计算ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的ENG ENGINE 发动机,(主)机 EQ EQUAL 等于EST ESTIMATED 估计的,预计的ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间 ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 预计开始时间ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间 ETE ESTIMATED TIME ENROUTE 预计(在海上)航行时间ETS ESTIMATED TIME OF SAILING (船舶)预计开航时间 EXP EXPORT 出口EXT EXTENSlON 电话分机,延长 F FUEL OIL 燃油FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等货 FC FLOATING CRANE 浮吊 FCA FREE CARRIER 货交承运人F. D. FREE DISCHARGE (船方)不负担卸货费用 F.&D. FREIGHT AND DEMURRAGE 运费和延滞费FEU FOURTY EQUIVALENT UFIT 40英尺标准箱 F. I .B. FREE INTO BUNKERS (燃料)交到船上燃料舱价格FILO FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费,但负担卸货费 FIO FREE IN AND OUT 船方不负担装卸费 FIOST FREE IN ,AND OUT ,STOWED AND TRIMMED 船方不负担装卸、理舱、平舱费 FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款 FM FROM 从……,来自F /N FIXTURE NOTE 订舱确认书 FO FUEL OIL 燃油 FO FIRM OFFER 实盘FOD FREE OF DAMAGE 损害不赔F. P. FLOATING (OROPEN )POLICY 船名未定保险卑 FR FROM 自从F. R. O.F FIRE RlSK ON FREIGHT 货物火灾险 FT FOOT OR FEET 英尺 F. T. FULL TERMS 全部条款 FWD FORWARD 前部FWDET FRESH WATER DRAFT 淡水吃水 FYI FOR YOUR INFORMATION 供你参考,供你掌握情况GA GENERAL AVERAGE 共同海损GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GRD GEARED 带吊杆的GSP GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES 普惠制HA HATCH 舱口HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME )实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)HO /HA HOLD /HATCH 货舱、舱口................zzzzzzzzzzzzzzzzzHRS HOURS 小时HWL HIGH WATER LEVEL 高潮水位 I.C.C INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNATIONAL 伦敦协会货物条款(保险)国际商会IMMEDLY IMMEDIATELY 立即 IMP IMPORT 进口 INC. INCLUDING 包括INSP INSPECTION INSPECTOR 检验,检验员 INT INTENTION 意下,企图IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比IU IF USED 如果使用KATT KIND ATTENTION 请转,请交 KILO (S ) KILOGRAMS 公斤KT KNOT 节,海里(约合1.852公里) LADEN THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS (船舶)垂线间高L /C LETTER OF CREDIT 信用证 LD LIGHT DIESEL 轻柴油LDT LIGHT DEADWEIGHT 轻载重吨 LH LOWER HOLD 底舱 L/L LOADING LIST 装货清单 LMPS LUMP SUM 包干费总额 LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长 LONG LONGITUDE 经度LT LETTER TELEGRAM 书信电报 L. T. LOCAL TIME 当地时间 LTD LOWER TWEEN DECK 下二层柜 L. W. LOWER WATER 低潮 M. MINUTE ,METRE 分(钟),米 MDM MADAME 夫人,女士M.H.W.S. MEAN HIGH WATER SPRINGS 大潮平均高潮面M.I.P. MARINE INSURANCE POLICY 海险保险单M.L.W.S. MEAN LOW WATER SPRINGS 大潮平均低潮面MOLOO MORE OR LESS AT OWNER’S OPTION 溢短装由船东选择 MPH MILES PER HOUR 海里/小时 MR. MISTER 先生 MRS MISTRESS 夫人 M.S MOTOR SHIP 内燃机船 M/T MOTOR TANKER 内燃机油轮 MTON MEASUREMENT TON 尺码吨 N AND 和NAUT·M NAUTICAL MILE 海里 NDW NET DEADWEIGHT 净载重量 NM NAUTICAL MILE 海里N·O·E NOT OTHERWISE ENUMERATED 未列名 N. O. S. NOT OTHERWlSE SPECIFIED 未列名 NR NUMBER 数字,号码 NT.WT. NET WEIGHT 净重OAP OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM 老船加保O .C. OPEN CHARTER , OPEN COVER 货港未定租船合同,预定保险................zzzzzzzzzzzzzzzzzOFF OFFICE 办公室,办事处 OS ORDINARY SAILOR 普通水手 OWlSE OTHERWISE 否则PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损 PCS PIECES 件(复数) P. D. PORT DUES 港务费PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算PICC PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA 中国人民保险公司 PKG PACKAGE 包装P &L PROFIT AND LOSS 盈亏,损益 PM PREMIUM AFTERNOON 保险费 下午 P.O.D. PAID ON DELIVERY 交货时付讫 PPT PROMPT LOADING 即期装船 P/S PUBLIC SALE 公开出售Q.C. QUANTITY AT CAPTAIN’OPTION 数量由船长确定RCVD RECEIVED 收到R·D·C· RUNNING DOWN CLAUSE 两船碰撞条款REF REFERRING TO 提及、参阅 RF REFERENCE 参考RGDS REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语) ROT WITH REREFENCE TO OUR TELEX 参阅我方电传RYL WITH REFERENCE TO YOUR LETTER 参阅贵方来信SB SAFE BERTH 安全泊位 S .D. SHORT DELIVERY 短卸 SF SAFE FACTOR 安全系数SHEX SUNDAYS , HOLLDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SHPR SHIPPER 托运人,发货人SINO-TRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORPORATION 中国对外贸易运输总公司S/L.C. SUE AND LABOUR CLAUSE 损害防止条款SNP SALES AND PURCHASE 销售买卖部 S.O . SENIOR OFFICER 高级船员S.O.L SHIPOWNER’S LIABILITY 船舶所有人的责任义务SP SPRING TIDE 大潮S /P STOWAGE PLAN ,CARGO PLAN 货物积载图,船图S.R.D. STEAMER PAYS DUES 船方负担税金 SPSB SAFE PORT AND SAFE BERTH 安全港口,安全泊位SRCC STRIKE , RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险)S.S . SUEZ SURCHARGE 苏伊士运河附加费 SUBCHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL 再租人,三船东 SUBS SUBSTITUTE 代替S /W SHIPPER’S WEIGHTS 发货人提供的重量 SWDFT SALT WATER DRAFT 海(咸)水吃水 TB TO BE 将要TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶呆杆类型) T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期................zzzzzzzzzzzzzzzzz租船TD TIME OF DEPARTURE 开航时间 TDY TODAY 今天TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20英尺标准集装箱T.L. TOTAL LOSS 全损 TLX TELEX 电传T.P.I TONS PER INCH 每一英寸吃水吨数 T /S TRANSHIPMENT SURCHARGE 转船附加费T /T TURBINE TANKFR 蜗轮机油轮 U YOU 你,你们ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮UTD UPPER TWEENDECK 三层的 V VOYAGE 航程,航次VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船V.O.P. VALUE AS IN ORIGINAL POLICY 价值如原保险单所载 VSL VESSEL 船舶WA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险 WCCON WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT 不管通关与否 WHF WHARF 码头WICCON WHETHER IN CUS TOMSCLEARANCE OR NOT (船舶)不管通关与否 WIPON WHETHER IN PORT OR NOT (船舶)不管抵港与否WL WATER LINE 水线 WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证 WPA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险 W.R.O. WAR RISKS ONLY 仅保战争险 WTS WORKING TIME SAVED 节省的工作时间 WW WAREHOUSE TO WAREHOUSE (CLAUSE ) 仓至仓条款(保险) WWDSHEX WEATHER WORKING DAYSUNDAYS ,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和节假日除外YAR YORK-ANTWERP RULES 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则) YLET YOUR LETTER 你的信 YR YEAR 年英文缩略语 英文原文 中文译文 ABT ABOUT 大约,关于 A /C ACCOUNT CURRENT 账户A·&C·P· ANCHORS &CHAINS 锚和锚链试验台 ADCOM ADDRESS COMMIS SION 订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT 艉吃水 ADV ADVANCE 提前A·F·B· AIR FREIGHT BILL 空运运单 AGRD AGREED 同意 AGT AGENT 代理 A·H· AFTER HATCH 后舱 A·M· ABOVE MENTIONED 上述的 A·N · ARRIVAL NOTICE 到达通知 APPR APPROXIMATE 大约A/R ALL RlSKS AGAINST ALL RISKS 一切险、承保一切风险................zzzzzzzzzzzzzzzzzASAP AS S00N AS POSSIBLE 尽,决、尽速 ASST ASSISTANT 助理,援助 ATTN ATTENTION 由··收阅 A.V AD VALOREM 从价费率 BA BALE CAPACITY 包装容积 BAL BALANCE 平衡、余额、差额 BB BELOW BRIDGES 桥楼以下(容积) B /D BAR DRAUGHT (河口)沙洲吃水 BDL BUNDLE 捆BEAM BREADTH OF THE VESSEL 船宽 BFI BALTIC FREIGHT INDEX 波罗的海运价指数 BG BAGS 袋BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE 波罗的海国际航运公会 B /L BILL OF LADING 提单 BLFT BALE FEET 包装尺码(容积) BLKR BULKER 散装船 BM BEAM 横梁(船舶型宽) BOC BANK OF CHINA 中国银行 B/R BILLS RECEIVABLE 应收票据B/S BILL OF SALE /BILL OF STORE 抵押证券/船上用品免税单B /ST BILL OF SIGHT 临时起岸报关单,见票即付汇票C. A. L CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 货币附加费CAPT CAPTAIN 船长C.C CIVIL COMMOTIONS 内乱CCIB CHINA COMMODLTIES INSPECTION BUREAU 中国商检总局 CCPIT CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE 中国国际贸易促进委员会C /E CHIEF EFGINEER 轮机长 C. F. CUBIC FEET 立方英尺 CFM CONFIRM 确认、证实CFR COST AND FREIGHT 货价加运费(运费付至目的港)C.G.A CARGO'S PROPORTION OF GENERAL AVERAGE 共同海损货物分摊额 C.I . CONSULAR INVOICE 领事签证 C&I COST AND INSURANCE 货价加保险 CIF COST OF INSURANCE AND FREIGHT 货价加保险和运费CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO 货价加付至指定目的地的运、保费CL. B /L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单 C /N CONSIGNMENT NOTE /COVER NOTE CREDIT NOTE 发货通知书/认保单贷方通知单 C /O (IN )CARE OF 转交COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同COM COMMISSION 佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING 公会提单CONSEC CONSECUTIVE 连续的 CO-OP CO-OPERATION 合作COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋公司C /P CHARTER PARTY 租船合同................zzzzzzzzzzzzzzzzzCPT CARRIAGE PAID TO 货价加付至指定目的地的运费C. R. CURRENT RATE 现行费率C. T. L. CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS 推定全损 CTR CONTRACT 合同 CUD COULD 能、可(过去式) CUM CUBIC METER 立方米 D DIESEL OIL 柴油D /A DIRECT ADDITIONAL 直航附加费 DAF DELIVERED AT FRONTIER 边境指定地点交货价D /C DEVIATION CLAUSE 绕航和条款 D /D DELIVERED AT DOCKS 码头交货 D /D DAYS AFTER DATE 到期后······日 DDP DELIVERED DUTY PAID 目的地约定地点交货(完税后)价DEL DELIVERY 交船(期),交货 DEP DEPARTURE (船舶)离港 DEPT DEPARTMENT 处、部(门)DES DELIVERED EX SHIP 目的港船上交货价 DESPO-SECOND OWNER OF NENT IHE SAME VESSEL OWNER 二船东 DF DEAD FREIGHT 空船费 DFT DRAFT 吃水、汇票、草稿 DHDWTS DESPATCH MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DIA. DIAMETER 直径 DIST DISTANCE 距离 DLVY DELIVERY 交货D /O DELIVERY ORDER 提货单 DOCS DOCUMENTS 单证D/P DOCUMENTS AGAINST PAYMENT 付款后交付单据D /S DEVIATION SURCHARGE 绕航附加费 D.S. SEA DAMAGE 海上损害 DTLS DETAILS 详情 D.W. DEADWEIGHT 载重吨DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载吨DWTC DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨E.G. EXAMPLE GRATIA , FOR EXAMPLE 例如 E /M EXPORT MANIFEST 出口载货清单,出口舱单ENG ENGINEER 工程师,轮机员 E.&O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查/错误和遗漏不在此限 E.R. EN ROUTE (船舶)在途中ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (船舶)预计抵港时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC. ET CETERA 等等ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间EX EXCLUDING 除外 ,扣除................zzzzzzzzzzzzzzzzzEXPS EXPENSES (费用)支出 EXW EX WORK 产地交货价FAA FREE OF ALL AVERAGE 一切海损均不赔偿FAS FREE ALONGSIDE SHIP 船边交货价 F /C FORECAST 预报FCL FULL CONTAINER LOAD 整箱货 FDFT FORE DRAFT 吃水、艏吃水FEFC FAR EAST FREIGHT CONFERENCE 远东水脚公会F. I. FREE IN (船方)不负担装货费F. I .B. FREE INTO BARGE (燃料)交到油驳价格FILSD FREE IN LASHED ,SECURED AND DUNNAGED 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用FIOS FREE IN ,OUT AND STOWED 船方不负担装卸费和理舱费FIW FREE IN WAGON 船方不负担装人货车费 FLWS FOLLOWS 跟随,下面F /M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口载货运费清单,运费舱单FO FREE OUT 船方不负担卸货费 FO FOR ORDERS 等待指示FOB FREE ON BOARD 船上交货\ 离岸价格 F.O.W FIRST OPEN WATER 解冻后首次派船 FPA FREE OF PARTICULAR AVERAGE 平安险 F. R. &C. C. FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS *****和内乱不保条款 FRT FREIOHT 运费 F /T FREIGHT TON 运费吨 FW FRESH WATER 淡水F.W.D FRESH WATER DAMAGE 淡水损害 FYG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况FYR FOR YOUR REFERENCE 供你参考 GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同” GR GRAIN CAPACITY GROSS (船舶)散装容积毛(重)GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨 GW GROSS WEIGHT 毛重HADIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸 HD HEAVY DIESEL 重柴油 HP HORSE POWER 马力 H.W. HIGH WATER 高潮IAC INCLUDING ADDRESS COMMISSlON 包括租船人佣金IFO INTERMEDIATE FUEL OIL 中燃油 IMO INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION 国际航海机构 IN INCH 英寸 IND INDEX 指数INST INSTANT 本月的,立即 INV INVOICE 发票ITWF INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION 国际运输劳工协会 J.&W.O. JETTISON AND WASHING OVERBOARD 投弃货物和甲板,货物被冲 KG KILOGRAM 公斤................zzzzzzzzzzzzzzzzzKM KILOMETER 公里 K /T KILO-TONS 公吨 LAT LATITUDE 纬度 LBS POUNDS 磅LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货L.D. LOADED DRAFT 满载吃水L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信 LDG&BKG LEAKAGE ANDBREAKAGE 漏损和破损L.M.C. LLOYD’S MACHINERY CERTIFICATE 劳合氏船机证书LO LINER OUT 由船方负担卸货费LOAD-READY FOR LOADREADYING , READY TO LOAD 已备妥,可装货 LT LINER TERMS 班轮条款L /T LONG TON 长吨 (约合1.016公吨) LTD LIMITED (有限) 公司 LW LIGHT WEIGHT 轻载重量M. MEASUREMENT 运价标记,按货物体积计算运价MAX MAXIMUM 最大(多)MDO MARINE DIESEL OIL 船用重柴油 MIN MINIMUM 最小(少) MISC. MISCELLANEOUS 杂项 MME MADAME 夫人,女士MOLSO MORE OR LESS AT SELLER’S OPTION 溢短装由卖方选择MPP MULTI-PURPOSE (VESSEL ) 多用途(船) M /R ,M. R. MATE' S RECEIPT 大副收据 MS MISS ,MISTRESS 小姐,夫人,女士M/T,MT , METRIC TON 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T 表示)MTD METRIC TON DELIVERY ON B0ARO 每吨船上交货价MV MOTOR VESSEL 内燃机船N.A.A. NOT ALWAYS AFLOAT 不经常漂浮 N.C.V NO COMMERCIAL VALUE 无商业价值 N·H·P· NOMINAL HORSEPOWER 定额马力 N/M NO MARK 无唛头,无标记NOR NOTICE OF READTNESS 装卸准备就绪通知书N /R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NRT NET REGISTER TONNAGE 净登计吨 NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人OBO OIL BULK AND ORE (CARRIER OR SHIP ) 石油,散货,矿砂(船)OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点 O/P OVERAGE PREMIUM 老船加保费 OTLX OUR TELEX 我方电传 OWRS OWNERS 船东 PCE PIECE 一件 PCT PERCENT 百分比P.&I. PROTECTION AND INDEMNITY 保赔协会 PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司P &I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会................zzzzzzzzzzzzzzzzzP /L PARTIAL LOSS 部分损失 PLs PLEASE 请P/N PROMISSORY NOTE 期票 P.P. PICKED PORTS 选定港PPO RATA IN PROPORTION 按比例(计算) PWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日R·A· REFER TO ACCEPTOR 交付接受人(汇票) RD RUNNING DAYS 连续日 RE-DEL RE-DELIVERY 还船(期)REVERT- WE (I ) SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN (OR LATER ) 详情后告RF. N0. REFERENCE NUMBER (函电)参考号码 ROC WITH REFERENCE TO OUR CABLE 参阅我方电报RYC WITH REFERENCE TO YOUR CABLE 参阅贵方电报RYT WITH REFERENCE TO YOUR TELEX 参阅贵方电传S·C· SALVAGE CHARGES 救助费用 SEC SECOND 秒S /F STOWAGE FACTOR 积载因素SHINC SUNDAYS , HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION 中国租船公司 S.L. SALVAGE LOSS 救助损失 S/N SHIPPING NOTE 装船通知单S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸 SOONEST AS SOON AS POSSLBLE 尽决,尽速 SOS SAVE OUR SHIP ,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号,救命 SP SAFE PORT 安全港SPACETONS MEASUREMENT TONSINCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE 包括亏舱在内的尺码吨SPEC. SPECIFICATIONS 规格,说明书 SR SIGN AND RELEASE 签发和放行 SS STEAM SHIP 蒸汽机船S /T SHORT TON 短吨(约等于0.907公吨) SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP 转租 SURCH SURCHARGE 附加费SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水T /A TRANSHIPMENT ADDITIONAL 转船附加费TBN TO BE NOMINATED 待派船,待指定 T /C TIME CHARTER 期租TD TYPE DERRICKS 双杆吊(船吊类型) T. D. TWEENDECK 二层柜 TEMP TEMPORARY 临时的 TKS THANKS 感谢T.L.O. TOTAL LOSS ONLY 仅保全损T.P.CM. TONS PER CEN(TPC) TIMETER 每厘米吃水吨数TPND THEFT ,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷盗和提货不着(险) T /S TANKER SHIP 油轮 TV TANKER VESSEL 油轮 UD UPPER DECK 上甲板................zzzzzzzzzzzzzzzzzULT ULTIMO , LAST MONTH ,ULTIMATE 上月的,最后的UU UNLESS USED 除非使用 V /C VOYAGE CHARTER 程租船VLCC VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER 巨型油轮VOY VOYAGE 航程、航次W GROSS WEIGHT 运价标记,按货物毛重计算运价W.B.S. WITHOUT BENEFIT OF SALVAGE 无救助利益W.G. WEIGHT GUARANTEE 保证重量WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT (船舶)不管靠泊与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT (船舶)不管检疫与否 WKG WORKING 正在做W /M GROSS WIGHT OR MEASUREMENT 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费W.P. WEATHER PERMITS 如果气候条件许可 WRTING WE ( I ) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER 详情函告 WTON WEIGHT TON 重量吨WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费) WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日WWDSH WEATHER WORKINC ING DAYSUNDAYS ,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日和节假日包括在内 YC YOUR CABLE 你的电报 YR. YOUR 你的YTLX YOUR TELEX 你的电传。
船务英语中英文对译
Cesser clause 责任终止条款 CFS(=LCL) CONTAINER FREIGHT STATION 并装货 Chargeable Weight 计费重量 Charter Party ( C/P) 租船合同(租约) Charter Party ( C/P)租船合同(租约) Charter Party B/L 租约项下提单 charter party航次租船合同 Chartered Carrier 包机运输 Chassis 集装箱拖车 CIF COST + INSURANCE + FREIGHT 成本+保险+运费 Claims adjuster 理赔人 Classification certificate 船级证书 Classification register 船级公告 Classification society 船级社 Classification survey 船级检验 Clean (petroleum ) products 精练油 Clean B/L 清洁提单 Clean the holds (to) 清洁货舱 Closing date 截至日 Closure of navigation 封航 CLP CONTAINER LOAD PLAN 货柜明细 Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱 Combination of Rate 分段相加运价 Commodity Classification Rates (CCR) 等价货物运价 Common carrier 公共承运人 Completely knocked down (CKD) 全拆装 Compulsory pilotage 强制引航 COMPUTER ASSISTED ORDING(CAO) 计算机辅助订货系统 Conference 公会 Congestion surcharge 拥挤费 Congestion 拥挤 Con-ro ship 集装箱/滚装两用船 Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同 Consecutive voyages 连续航程 Consign 托运 Consignee 收货人 Consignment 托运;托运的货物 Consignor 发货人 Consolidation (groupage) 拼箱 Consolidation 集中托运 Consortium 联营 Constants 常数 Construction Rate 比例运价 Container barge 集装箱驳船 Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站 Container leasing 集装箱租赁 Container Load Plan 集装箱装箱单 Container yard (CY) 集装箱堆场 Containerised 已装箱的,已集装箱化的 Containerization 集装箱化 Containership 集装箱船 Contamination (of cargo ) 货物污染 CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 连续补充库存计划
物流术语中英文对照大全
物流术语中英文对照Time Charter Party 定期租船合同Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同Common carrier 公共承运人Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨Private carrier 私人承运人Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨Single trip C/P 单航次租船合同Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同位(量)Return trip C/P 往返航次租船合同Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位Contract of Affreightment (COA) 包运合同Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同Light Displacement 轻排水量Fixture Note 租船确认书Load (Loaded)Displacement 满载排水量Free In (FI) 船方不负责装费Actual Displacement 实际排水量Free Out (FO) 船方不负责卸费Over weight surcharge 超重附加费Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费燃油附Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)Free In and Out 加费,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费Port Surcharge 港口附加费Declaration of ship′s Deadweight Tonnage of Cargo 宣载通Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费知书Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料Deviation surcharge 绕航附加费Lump-sum freight Direct Additional 直航附加费整船包价运费Weather working days (W.W.D) 选卸港附加费良好天气工作日Additional for Optional DestinationNotice of Readiness (NOR) Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费船舶准备就绪通知书Idle formality 例行手续Fumigation Charge 熏蒸费Laytime statement Bill of Lading 提单装卸时间计算表Damage for Detention 延期损失已装船提单On Board (Shipped) B/LCustomary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运)提单收妥待运Received for shipment B/L 备运(International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际Named B/L 记名提单海上危险品货物规则( 不记名提单Bearer B/L 国际危规)Booking Note Order B/L 指示提单托运单(定舱委托书)Shipping Order (S/O) 空白备书Blank Endorsement 装货单(下货纸)Mate′s Receipt 收货单Clean B/L 清洁提单Loading List 装货清单外表状况良好In apparent good order and conditionCargo Manifest 载货清单(货物舱单) 不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/LStowage Plan Direct B/L 货物积载计划直航提单Dangerous Cargo List 转船提单Transshipment B/L 危险品清单Stowage Factor 积载因素联运提单Through B/L (系数)Inward cargo 进港货多式联运Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/LOutward cargo 提单出港货Container yard (CY) 集装箱堆场全式提单Long Form B/LContainer Freight Station ( CFS) Short Form B/L 简式提单集装箱货运站Container Load Plan Anti-dated B/L 倒签提单集装箱装箱单Conventional Container Ship Advanced B/L 预借提单集装箱两用船Semi-container Ship Stale B/L 过期提单半集装箱船Full Container Ship On Deck B/L 甲板货提单全集装箱船Full Container Load (FCL) 租约项下提单Charter Party B/L 整箱货Less Container Load (LCL) House B/L 运输代理行提单拼箱货Delivery Order (D/O) 船舶适航Seaworthiness 提货单(小提单)Dock receipt ) 租约(Charter Party ( C/P) 租船合同场站收据航次租船合同Voyage charter party二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU).Fork-lift truck 铲车Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单Demurrage 滞期费Boom of a fork-lift truck 铲车臂Both to blame collision clause Crew List 船员名册互有过失碰撞条款Book space 洽订舱位Log book 航行日志班轮运输Bottom 船体Liner transport(Tramp transport 不定期租船)运输Bottom stow cargo 舱底货Bottomry loan 工最低运费船舶抵押贷款Minimum FreightBreakbulk 零担Maximum Freight 最高运费Breakbulk cargo 零担货物Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货从价运费Broken stowage 亏舱Ad valorem freightAddress commission (Addcomm) 回扣佣金Brokerage 经纪人佣金Bulk cargo Adjustment 海损理算散装货Bulk carrier Average adjuster 海损理算师散货船Bulk container 散货集装箱Average bond 海损分摊担保书American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美国船级社Average guarantee 海损担保书法国船级社Bureau Veritas (B.V.) Act of God 天灾Cabotage 沿海运输All in rate 总运费率Canal transit dues 运河通行税Annual survey 年度检验Capsize vessel 超宽型船All purposes (A.P) 全部装卸时间Captain 船长All time saved (a.t.s) 节省的全部时间Car carrier 汽车运输船Always afloat 始终保持浮泊Car container Anchorage 锚地汽车集装箱Cargo hook Anchorage dues 锚泊费货钩仲裁裁决Cargo sharing 货载份额Arbitration awardArbitrator 仲裁员Cargo superintendent 货物配载主管Cargo tank 货箱Arrest a ship 扣押船舶Cargo tracer 短少货物查询单Area differential 地区差价Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件Cargoworthiness 适货运输量Carryings Apron 码头前沿适航证书货舱包装容积Certificate of seaworthiness Bale or bale capacityBack (return) load 回程货责任终止条款Cesser clause集装箱拖车Back to back charter 转租合同ChassisClaims adjuster 理赔人Backfreight 回程运费空载行驶Classification certificate 船级证书Ballast (to)Barge 驳船Classification register 船级公告Barratry 船员不轨Classification society 船级社Classification survey Barrel handler 桶抓船级检验Paramount clause Base cargo (1) 垫底货首要条款精练油Base cargo (2) 起运货量Clean (petroleum ) products清洁货舱) 包装单位(Bundle (Bd) 捆Clean the holds (to)船宽BeamClosing date 截至日提单持有人Bearer ( of a B/L)Closure of navigation 封航装卸两港Both ends (Bends)Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱全拆装Completely knocked down (CKD) 缆工BoatmanCompulsory pilotage 浮标Buoy 强制引航燃料涨价条款Bunker escalation clause 公会Conference吊杆Derrick Congestion 拥挤2..Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时Congestion surcharge 拥挤费Dry cargo 滚装两用船干货Con-ro ship 集装箱/Dry cargo(freight) container 干货集装箱Consecutive voyages 连续航程Dry dock 干船坞Consign 托运Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半Consignee 收货人Efficient deck hand (E.D.H.) 二级水手Consignor 发货人Elevator 卸货机Consignment 托运;托运的货物Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港) Consolidation (groupage) 拼箱Entrepot 保税货Consortium 联营Equipment 设备(常指集装箱) Constants 常数Equipment handover charge 设备使用费Container barge 集装箱驳船预计到达时间集装箱租赁Container leasingEstimated time of completion (ETC) 预计完成时间Containerization 集装箱化Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间Containerised 已装箱的,已集装箱化的Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间Containership 集装箱船Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间Contamination (of cargo ) 货物污染Europallet 欧式托盘Contributory value 分摊价值Even if used (E.I.U.) 即使使用Conveyor belt 传送带Excepted period 除外期间) Corner casting (fitting) 集装箱(角件Exception 异议) (Corner post 集装箱角柱Exceptions clause 免责条款Crane 起重机Excess landing 溢卸起重机)Crawler mounted crane 履带式(轨道式港口惯例Custom of the port (COP) 装卸欺瞒Expiry of laytime延长诉讼时间Extend suit time 惯常协助Customary assistanceExtend a charter 日常营运成本Daily running cost 延长租期Extension of a charter 亏舱费Deadfreight 租期延长重量货Deadweight (weight) cargo Extension to suit time 诉讼时间延长载货量Deadweight cargo (carrying)capacity Extreme breadth 最大宽度Fairway 载重图表Deaiweight scale 航道甲板货Deck cargo Feeder service 支线运输服务交货Delivery of cargo (a ship) ( Feeder ship 交船) 支线船速遣费Despatch or Despatch money Ferry 渡轮一级船First class ship 卸集装箱Destuff方便旗船挪威船级社Det Norske Veritas (D.N.V.) Flag of convenience (FOC)Deviation 绕航浮吊直卸车船Direct discharge () Floating crane浮坞Floating dock 直接转船Direct transshipmentForce majeure 不可抗力 .PDirty(Black) (petroleum) products ( D.P 铲车 .) 原油Fork-lift truckDisbursements 港口开支Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位Discharging port Four-way pallet 卸货港四边开槽托盘二船东Disponent owner Freeboard 干船坞Dock Freight all kinds (FAK) 包干运费Docker 揽货员码头工人Freight canvasserDoor to door 门到门运输Freight collect (freight payable at destination) 运费到付Freight prepaid )设备Downtime (故障时间运费预付吃水;水深Draft (draught) 运费报价Freight quotation吃水限制Draft limitation Freight rate (rate of freight) 运费率3..Hook 吊钩Freight tariff 运费费率表Hopper Freight ton (FT) 运费吨漏斗House Bill of Lading 运输代理行提单Freight manifest 运费舱单Hovercraft 气垫船Freighter 货船Husbandry 淡水载重线维修Fresh water load lineInland container depot 内陆集装箱Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和节假日除Ice-breaker 破冰船外Identity of carrier clause 承运人责任条款Full and complete cargo 满舱满载货Idle (Full and down 满舱满载船舶、设备)闲置Immediate rebate 直接回扣) Gantry crane 门式起重机(门吊International Maritime Organization (IMO) Gencon 金康航次租船合同国际海事组织Import entry 进口报关共同海损General averageIndemnity 赔偿General average act 共同海损行为Inducement 起运量General average contribution 共同海损分摊Inducement cargo 起运量货物General average sacrifice 共同海损牺牲Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数General cargo (generals) 杂货Infrastructure (of a port) (港口)基础设施General purpose container 多用途集装箱Inherent vice 固有缺陷Geographical rotation 地理顺序Institute Warranty Limits (IWL) Germanischer Lloyd (G.L.) 德国船级社(伦敦保险人)协会保证航行范围Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治时间Insufficient packing 包装不足Grabbing crane 抓斗起重机Intaken weight 装运重量Grain or grain capacity 散装舱容International Association of 毛重Classification Societies (IACS) Gross weight(GW)国际船级社协会Grounding 触底Inward 麻袋进港的Gunny bagInward cargo Gunny matting 麻垫进港货物International Transport Workers' Federation Hague Rules 海牙规则(ITF) 国际运输工人联合会海牙维斯比规则Hague-Visby RulesItinerary Hamburg Rules 汉堡规则航海日程表Jettison 抛货Hand hook 手钩Joint service 杂散货船联合服务HandymaxJoint survey Handy-sized bulker 小型散货船联合检验Jumbo derrick 海港Harbour 重型吊杆Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款港务费Harbour duesKnot 航速( 舱盖Hatch (hatch cover) 节)Laden 满载的舱口HatchwayLaden draught 满载吃水主租船合同Head charter (charter party)Landbridge 陆桥主租船人Head chartererLanding charges 卸桥费超重货物Heavy liftLanding,storage and delivery 卸货、仓储和送货费超重附加费Heavy lift additional (surcharge)Lash Heavy lift derrick 用绳绑扎重型吊杆Lashings Heavy weather 绑扎物恶劣天气Latitude Heavy fuel oil (H.F.O) 重油纬度Lay-by berth 候载停泊区租金单Hire statementLaydays (laytime) 装卸货时间船舱HoldLaydays canceling (Laycan或L/C) 船籍港Home port 销约期Laytime saved 同种货物Homogeneous cargo 节省的装卸时间4..Multi-purpose cargo ship 多用途船Laytime statement 装卸时间记录Multi-purpose terminal 多用途场站Lay up 搁置不用Narrow the laycan 缩短销约期Leg (of a voyage) 航段Net weight 净重简称LOA) (船舶)总长Length overall (overall length ,New Jason clause 函) 新杰森条款Letter of indemnity 担保书(New York Lien 留置权Produce Exchange charter-party (NYPE) 纽约土产交易所制定的定期程租船合同格Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下式Lighter 驳船Newbuilding Limitation of liability 责任限制新船Nippon kaiji kyokai (NKK) Line (shipping line) 航运公司日本船级社No cure no pay 无效果无报酬Liner ( liner ship) 班轮Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列举Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费Nominate a ship 指定船舶进行航行Liner terms 班轮条件To be nominated (TBN) 指定船舶Lloyd′s Register of Shipping 劳埃德船级社Non-conference line (Independent line ,Outsider) Loadline (load line) 载重线非公会成员的航运公司Loading hatch 装货口Non-delivery 未交货Log abstract 航海日志摘录Non-negotiable bill of lading Long length additional 超长附加费不可流通的提单Non-reversible laytime 不可调配使用的装卸时间Long ton 长吨Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) Longitude 经度无船承运人Lump sum charter 整笔运费租赁Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全搁浅Maiden voyage 处女航Note protest 主甲板作海事声明Main deckNotice of redelivery Main port 主要港口还船通知书Notify party 通知方Manifest 舱单Ocean (Liner, Sea) waybill Maritime declaration of health 航海健康申明书海运单Off hire 停租Maritime lien 海事优先权Oil tanker 油轮唛头Marks and numbersOn-carriage Mate′s receipt 货运中转大副收据On-carrier 接运承运人平均吃水Mean draughtOne-way pallet 单边槽货盘Measurement cargo 体积货物Open hatch bulk carrier 敞舱口散货船Measurement rated cargo 按体积计费的货物Open rate Measurement rules 计量规则优惠费率Open rated cargo )班轮提单Merchant (货方优惠费率货物Open side container 侧开式集装箱Merchant haulage 货方拖运Open top container 开顶集装箱Merchant marine 商船Operate a ship 公吨经营船舶Metric tonOptional cargo 选港货物错误交货MisdeliveryOre/bulk/oil carrier 矿石/散货/油轮Misdescription 错误陈述Out of gauge 超标( Mixed cargo 混杂货货物)Outport Mobile crane 移动式起重机小港Outturn 增减More or less (mol.) 卸货Outturn report less More or 卸货报告承租人有增(MOLCHOP) option charterer's inOutward 进港的减选择权Overweight cargo 超重货物船东有增减选择权More or less in owner's option (MOLOO)母船Mother ship 溢卸货Overlanded cargo or overlanding多层甲板船Multideck ship 超载Overload5..泵工Pumpman Overstow 堆码吊杆Purchase ()滑车组Overtime (O/T) 加班时间Overtonnaging 吨位过剩Quarter ramp 船尾跳板Quarter-deck 后甲板Owner′s agents 船东代理人Quay 码头Package limitation 单位(赔偿)责任限制Packing list 装箱单Quote 报价)盘Ramp 跳板(Pallet 托货跳板Pallet truck 托盘车)舱口盖Ramp/hatch cover ( Rate of demurrage 滞期费率费率Rate Palletized 托盘化的Panamax 巴拿马型船Rate of discharge (discharging) 卸货率Parcel 一包,一票货Rate of freight 运费率Rate of loading Performance claim 性能索赔装货Receiving dates Perishable goods 易腐货物收货期间Recharter 转租Permanent dunnage 固定垫舱物Recovery agent 追偿代理Per freight ton (P. F. T.) 每运费吨Redelivery (redly) 还船磷酸船Phosphoric acid carrierPiece weight 还船证书Redelivery certificate 单重冷藏集装箱Refrigerated (reefer)container 突码头Pier码头至码头运输Pier to pier 冷藏船Refrigerated (reefer) ship登记,报到Register 驮背运输–Piggy back登记吨位Register (registered) tonnage Pilferage 偷窃登记,报到Registration Pilot 引航员意大利船级社Pilotage 引航Registro Italiano Navale (R.I.)交提单引航费Pilotage dues Release a bill of ladingPlatform 平台Release cargo 放货平台式集装箱Platform flat分摊制班轮公司间分摊货物或运费) Remaining on board (R.O.B.) 船上所有Pooling ( Removable deck 活动甲板港口,船的左舷Reporting point ( calling-in-point) 报告点PortPort of refuge 避难港Reposition containers 调配集装箱Respondentia loan Portable unloader 便携式卸货机船货抵押贷款订约后期工作Return cargo 回程货Post fixturePost-entry 追补报关单回程装载Return load)Preamble (租船合同前言可调配的装卸时间Reversible laytime港外锚地Pre-entry 预报单Roads (roadstead)滚装货物Rolling cargo Pre-shipment charges 运输前费用预定积载滚动舱单Rolling hatch cover Pre-stow自用式租船合同Roll-on roll-off (Ro-ro) 滚上滚下Private formPro forma charter-party 租约格式Roll-on roll-off ship 滚装船Produce carrier 侧开式集装箱Rotation 港序Product (products) carrier 液体货运输船往返航次Round voyagePromotional rate 促销费率全球性服务Round the world (service) (R.T.W.)Prospects 预期Run aground 搁浅船东利益保护人Protecting (protective, supervisory) agent 连续日Running daysSafe aground I. .& (P(association) club indemnity Protection and 安全搁浅Safe berth (s.b) Club ,Pandi club) 船东保赔协会安全泊位保护性条款Protective clauses 安全港口Safe port (S.P)海事声明Protest Safe working load 安全工作负荷6..短卸货物Shortlanded cargo Safety radio-telegraphy certificate 无线电报设备安全证书)内货据称Shut out (to) 短装Said to contain (s.t.c.) (提单术语Side door container Sail 航行,离港侧门集装箱Side-loading trailer 侧向装卸拖车Sailing schedule (card) 船期表救助费Similar sbustitue (sim.sub.) 相似替换船Salvage chargesSalvage agreement 救助协议Single hatch ship 单舱船Sister ship Salve 救助姐妹船Skid 垫木Salvor 救助人Saturdays,Sundays and holidays excepted (S.S.H.E.X.) 星Skip 吊货盘期六、日与节假日除外Sliding hatch cover 滑动舱盖星Saturdays,Sundays and holidays included (S.S.H.I.N.C) )环,吊起Sling 吊货索(链Slop tank 污水箱期六、日与节假日包括在内Slops 污水Scancon 斯堪人航次祖租船合同Slot 箱位Scanconbill 斯堪人航次祖租船合同提单Scantlings 构件尺寸Special equipment 特殊设备Specific gravity(s.g.) 比重Special commodity quotation (SCQ) 特种商品报价螺旋式卸货机Scrap terminal 废料场Spiral elevator集装箱吊具) Spreader 横撐(Single deck ship (s.d.) 单层甲板船船身下沉Squat Sea waybill右舷Starboard (side) Seal事实记录Statement of facts Secure (to) 固定Segregated ballast tank 分隔压载水舱船艏,装期供货Self-sustaining ship 自备起重机的集装箱船Stem预订泊位Stem a berth Self-trimming ship (self-trimmer) 自动平舱船船尾SternStevedore 装卸工人自卸船Self-unloaderSemi-trailer 半脱车Stevedor′s (docker's,hand) hook 手钩Stevedoring charges 隔票Separation 装卸费用服务合同Service contract Stiff 稳性过大人字Shears (shear-legs) ( Stranding 起重)架搁浅滑轮Sheave Strengthened hold 加固舱Strike clause 罢工条款遮蔽甲板船Shelter-deck罢工阻碍工班Shift Strike-bound移泊,移位Shift (to) 卸集装箱Strip (destuff) a container移泊费Shifting charges 封条Strip seal装集装箱船舶经纪人Shipbroker Stuff (to)转租人Sub-charterer 航运,船舶,装运ShippingSub-freight 转租运费装运须知Shipping instructions航运公司Shipping line Subject (sub.) details 有待协商的细节Ship′s gear 船上起重设备Subject free (open) 待定条款Ship′s rail 装期供货待定Subject (sub.) stem 船舷船用索具Ship′s tackle 代位追偿权Subrogation造船厂Shipyard 替代船,替换SubstitueShore 货撑Substitution 换船起诉期Suit time ) 岸吊(岸上设备Shore gear近海Short sea 夏季吃水Summer draught短装Short shipment 夏季干舷Summer freeboard短少Shortage 辅助船Support ship7..Unit load 成组运输Tackle 索具(滑车)Unitisation 理货成组化TallyUniversal bulk carrier ( UBC) 通用散装货船Tally clerk 理货员Unload 卸货Tally sheet (book) 理货单Unmoor 解揽Tank car 槽车Unseaworthiness 不适航Tank cleaning 油舱清洗Utilization 整箱货Tank container 液体集装箱Valuation form 货价单Tank terminal (farm) 油灌场Valuation scale 货价表Tanker 油轮Vehicle /train ferry 汽车/火车渡轮Tariff 费率表Ventilated container 通风集装箱Tarpaulin 油布Ventilation 通风Tender 稳性过小Ventilator Terminal chassis 场站拖车通风器Vessel 船舶,船方Terminal handling charge 场站操作费Vessel sharing agreement (V.S.A.) Through rate 联运费率船舶共用协议Tier limit (limitation) 层数限制Void filler 填充物Time bar 时效丧失Voyage account 航次报表Time charter 期租Voyage (trip) charter 航次租船Waybill Time sheet 货运单装卸时间表Weather permitting (w.p) 天气允许特许非会员公司Tolerated outsiderWeather working day 晴天工作日撑货Tomming (down)Weather-bound 天气阻挠每厘米吃水吨数Tones per centimeter (TPI)With effect from (w.e.f) 每天装卸吨数Tones per day (TPD) 自生效Weight cargo 每英寸吃水吨数Tones per inch (TPI) 重量货Weight or measure ( measurement) (W/M) 重量/体积堆顶货Top stow cargoWeight rated cargo 计重货物总载重量Total deadweight (TDW)Well Tracer (货井,井区查询单货物)Wharf 牵引车Tractor 码头Wharfage (charges) 码头费航行范围Trading limitsWhen where ready on completion of discharge (w.w. r c.d.) Trailer 拖车何时何处还船设备租用费Transfer (equipment handover) chargeWhether in berth or not (w.i.b.o.n.) 无论靠泊与否转船Transship (trans-ship)Whether in free pratique or not (w.i.f.p.o.n.) Transhipment (transshipment,trans-shipment) 无论是否通过检转船验过境货物Transit cargoWhether in port or not ( w.i.p.o.n.) 不论是否在港内轨道式起重机Transporter craneWhite (clean, clean petroleum) products 精炼油货盘TrayWide laycan Trim 长销约期平舱Workable (working) hatch 调整船舶吃水Trim a ship 可工作舱口Working day 拖轮Tug 工作日Working day of 24 consecutive hours 连续24小时工作日船舶周转时间Turn round (around , or turnaround) time Working day of 24 hours 24 等泊时间Turn time 小时工作日Working time saved (w.t.s.) 节省的装卸时间二层甲板Tween deck造船厂双舱口船Twin hatch vessel Yard (shipyard)国际民用航两边开槽托盘Two-way pallet (ICAO) International Civil Aviation Organization超大型油轮Ultra large crude carrier (ULCC) 空组织国际航空运输Uncontainerable (uncontainerisable) cargo 不适箱货International Air Transport Association (IATA) 货舱运输Under deck shipment 协会8..需求计划Scheduled Airline 班机运输DISTRIBUTION RESOURCE PLANNING (DRP II) 配送资源Chartered Carrier 包机运输计划集中托运ConsolidationLOSGISTICS RESOURCE PLANNING (LRP) 物流资源计划Air Express 航空快递ENTERPRISE RESOURCE PLANNING (ERP) Air Waybill 航空运单企业资源计划Master Air Waybill (MAWB) 航空主运单QUICK RESPONSE (QR) 快速反应House Air Waybill (HAWB) 航空分运单EFFICIENT CUSTOMER RESPONSE (ECR) 有效客户反应Chargeable Weight 计费重量CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 连续High density cargo 重货补充库存计划Low density cargo 轻货COMPUTER ASSISTED ORDING(CAO) Specific Commodity Rates (SCR) 特种货物运价计算机辅助订货系统Commodity Classification Rates (CCR) 等价货物运价VENDOR MANAGED INVENTORY (VMI) General Cargo Rates (GCR) 普通货物运价供应商管理库存ELECTRONIC ORDER SYSTEM (EOS) 电子订货系统Unit Load Devices (ULD) 集装设备ADVANCED SHIPPING NOTICE (ASN) 预先发货通知Construction Rate 比例运价DIRECT STORE DELIVERY(DSD) 店铺直送分段相加运价Combination of RatePOINT OF SALE(POS) 销售实点(信息)系统AUTOMATIC REPLENISHMENT (AR) 自动补货系统Valuation Charges 声明价值费JUST IN TIME (JIT) 准时制Declared value for Carriage 运输声明价值不要求声明价值No value Declared (NVD)OUTSOURCING Declared value for Customs 海关声明价值业务外包(外协,外购)INVENTORY CONTROL 存货控制No customs valuation (NCV) 无声明价值WAREHOUSE 仓库LOGISTICS 物流BONDED WAREHOUSE 保税仓库LOGISTICS INDUSTRY 物流产业AUTOMATIC WAREHOUSE 自动化仓库物流活动LOGISTICS ACTIVITYSTEREOSCOPIC WAREHOUSE LOGISTICS OPERATION 物流作业立体仓库VIRTUAL WAREHOUSE 虚拟仓库物流成本LOGISTICS COSTWAREHOUSE LAYOUT 仓库布局物流模数LOGISTICS MODULUSWAREHOUSE 物流中心LOGISTICS CENTRE MANAGEMENT SYSTEM (WMS) 仓库管理系统物流网络LOGISTICS NETWORKECONOMIC ORDER QUANTITY(EOQ) 经济订货批量物流联盟LOGISTICS ALLIANCEFIXED-QUANTITY SYSTEM(FQS) BUSINESS LOGISTICS 企业物流定量订货方式FIXED-INTERVAL SYSTEM (FIS) 定期订货方式社会物流SOCIETAL LOGISTICSABC CLASSIFICIATION ABC分类法第三方物流THIRD-PARTY LOGISTICS (TPL)DISTRIBUTION CENTRE(DC) 配送(分拨) 精益物流LEAN LOGISTICS 中心CONTRACT LOGISTICS 合同物流虚拟物流VIRTUAL LOGISTICSFULL-SERVICE DISTRIBUTION COMPANY (FSDC) 全方位定制物流CUSTOMIZATION LOGISTICS物流服务公司value-ADDED LOGISTICS SERVICE 增值物流服务SAFETY STOCK 供应链SUPPLY CHAIN 安全库存LEAD TIME 供应链管理SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(SCM) 备货时间INVENTORY CYCLE TIME 供应链整合SUPPLY CHIAN INTEGRATION 库存周期CYCLE STOCK 产品配送PHYSICAL PRODUCTION 订货处理周期CROSS DOCKING 交叉配送( 换装) 综合物流INTEGRATED LOGISTICSGOODS SHED 料棚物料需求I) (MRP REQUIREMENT MATERIAL PLANNINGGOODS STACK 货垛计划GOODS YARD 货场MANUFACTURING RESOURCE PLANNING (MRP II) 制造GOODS SHELF 货架资源计划PALLET PLANNING(DRP REQUIREMENT DISTRIBUTION 托盘I) 配送9..STACKING 堆码分拣SORTING拣选ORDER PICKING集货GOODS COLLECTION组配ASSEMBLYDISTRIBUTION PROCESSING 流通加工ZERO INVENTORY 零库存value-ADDED NETWORK 增值网BAR CODE 条形吗光学文字识别OPTICAL CHARACTER RECOGNITION电子数据交换ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI)RADIO FREQUENCY (RF) 无线射频GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) 全球定位系统地理信(GIS) SYSTEM GEORGRAPHICAL INFORMATION息系统Power of attorney 授权书10.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indi cate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
[ ](B) cbms of , % more or less at option [Charterers’option or Owners’option].(B)____立方米货物____,增加或减少____%,由____[承租人或出租人]选择。
3. Laycan: 第三条受载期:From the date of day month year to the date of day month year____年____月____日至____年____月____日。
4 Loading/Discharging Port(s): 第四条装货/卸货港[Indicate Alternative (A) or (B) with √] [用√标明选择(A)或(B)][ ](A) safe port(s) at )在____/____的____个安全港口。
[ ](B)safe berth(s) at port(s) of 在____港/____港的____个安全泊位。
5. Loading/Discharging Rate: 第五条装货/卸货率[Indicate Alternative (A) or (B) or (C) with √] 用√标明选择(A)或(B)或(C)[ ](A) / m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted unless used (PWWD SHEX UU).每晴天工作日____公吨/____公吨,星期日、节假日除外,除非已经使用(PWWD SHEX UU)[ ](B) / m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted even if used(PWWD SHEX EIU).每晴天工作日____公吨/____公吨,星期日、节假日除外,即使已经使用(PWWD SHEX UU)。
[ ](C)Customary quick dispatch at port(s) of [loading or discharging] (CQD).在____[装货港或卸货港]按港口习惯快速装卸货(CQD)。
6. Laytime Calculation: 第六条装卸时间的计算[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√标明选择(A)或(B)[ ](A) Separate laytime for loading and discharging.装货时间与卸货时间分别计算。
[ ](B) Total laytime for loading and discharging.装货时间与卸货时间合并计算。
7. Freight Rate: 第七条运费率[Indicate Alternative (A) or (B) or (C) or (D) with √]用√标明选择(A)或(B)或(C)或(D)[ ](A) Lumpsum foist. 包干运费____,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
[ ](B) per [net or gross] m/t foist.每[净或毛]公吨____,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
[ ](C) per [net or gross] m/t on free in and liner out.每[净或毛]公吨____,出租人不承担装货费,卸货费安按班轮条件。
[ ](D) per [net or gross] cbm foist每[净或毛]立方米____,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
8. Freight Payment: 第八条运费的支付[Indi cate Alternative (A) or (B) or (C) with √] 用√标明选择(A)或(B)或(C)[ ](A) Freight to be paid within banking days after completion of loading.运费应于装货结束后____个银行工作日内支付。
[ ](B) Freight to be paid within banking days after completion of loading, but always before breaking bulk.Freight collected or to be collected as per aforesaid (A) or (B) shall be deemed earned by Owners upon cargo loading on board, and such freight must be paid by Charterers non-returnable and non-discountable whether vessel /cargo lost or not.运费应于装货结束后____个银行工作日内支付,但至迟应在开舱卸货以前。
按照以上(A)或(B)已收取或应收取的运费,在货物装上船后为出租人所赚取;不论船舶货物灭失与否,承租人必须支付,无需返还,不得扣减。
[ ](C) Freight to be paid within banking days after completion of discharging.运费应于卸货结束后____个银行工作日内支付。
9. Demurrage/Despatch: 第九条滞期费/速遣费Demurrage/Despatch per day or pro rata to be settled within days after completion of discharging provided that Owner’s lien, if any, on the cargo shall not be affected by this provision.滞期费/速遣费为每天____/____,不足一天按比例计算,于卸货结束后____天内结算,但出租人如有留置货物的权利,不受本条规定的影响。
10. Taxes/Dues/Fee: 第十条税费/规费/费用Taxes/dues/fee if any on vessel/freight to be for Owners’account, howsoever the amount thereof may be assessed. Same on cargo if any to be for Charterers’account, howsoever the amount thereof may be assessed.船舶/运费的税费/规费/费用由出租人负担,不论其计算方法如何。
货物的税费/规费/费用由承租人负担,不论其计算方法如何。
11. Agency: 第十一条代理[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√标明选择(A)或(B)[ ](A) Owners’agents both ends. 装卸港均为出租人的代理。
[ ](B) Owners’agent at loading port and Charterers’agent at discharging port.装货港为出租人的代理,卸货港为承租人的代理。
12. Commission: . 第十二条佣金[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√标明选择(A)或(B)[ ](A) Commission on freight, dead-freight and demurrage totals percent including address commission.运费、亏舱费和滞期费的佣金包括洽租佣金合计____%。
[ ](B) Commission on freight, dead-freight and demurrage totals percent, pluspercent to be for运费、亏舱费和滞期费佣金合计____%,另加____%,给付____。
13. Law and Arbitration: 第十三条法律和仲裁This Fixture Note shall be governed by and construed in accordance with Chinese law, and the Charter Party shall be established when this Fixture Note is signed. Any dispute arising out of or in connection with this Fixture Note shall be submitted to China Maritime Arbitration Commission for arbitration in Beijing. The arbitration award shall be final and binding upon the parties.本确认书适用中国法律并根据中国法律解释,自签订之日起租船合同成立。