翻译文件保密协议-正规范本(通用版)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译文件保密协议
1. 协议背景
本翻译文件保密协议(简称“协议”)用于明确翻译文件的保密责任和义务,确保翻译文件的机密性和安全性。本协议适用于参与翻译工作的全部工作人员和相关方。
2. 定义
在本协议中,术语应被如下定义:
•“翻译文件”指被翻译方提供的需要进行翻译的文件,包括但不限于文字、图表、图像等。
•“翻译方”指被授权进行翻译工作的个人或机构。
•“委托方”指翻译方为其提供翻译服务的个人或机构。
•“保密信息”指与翻译文件相关的任何非公开信息,包括但不限于商业机密、技术秘密、专利信息、商业计划等。
3. 保密义务
3.1 翻译方应对翻译文件中的保密信息保持绝对机密,并且仅限于完成翻译工作的目的使用。
3.2 翻译方不得向除委托方外的任何第三方披露、使用、散布或
利用翻译文件中的保密信息。
3.3 翻译方应采取必要的技术措施,确保翻译文件的安全性和机
密性,防止未经授权的访问、复制或泄露。
3.4 翻译方应要求其员工和合作伙伴同样遵守本协议的保密义务,并对其进行保密培训与监督。
4. 保密期限
4.1 翻译方应对翻译文件中的保密信息负有永久的保密责任,即
使本协议终止或解除,翻译方仍然应履行保密义务。
4.2 委托方可以在书面通知翻译方后,解除翻译文件的保密义务。但解除保密义务并不代表翻译方可以继续使用、复制、传播或利用翻
译文件中的保密信息。
5. 违约责任
5.1 如翻译方违反本协议中的任何保密义务,委托方有权保留追
究翻译方法律责任的权利,并要求赔偿因此造成的损失。
5.2 翻译方违约可能导致委托方的商业利益受损,因此翻译方可
能需要承担包括但不限于经济赔偿、名誉损失等方面的责任。
6. 其他条款
6.1 本协议中的任何修改或补充必须以书面形式,并经双方签字确认生效。
6.2 本协议的任何条款被视为无效或不可执行的,不应影响其他条款的有效性和可执行性。
6.3 本协议适用的法律为签署协议的国家法律。任何与本协议有关的争议应通过友好协商解决,如不能达成一致,应提交有管辖权的法院进行裁决。
7. 生效和终止
7.1 本协议自签署之日起生效,有效期为永久。
7.2 本协议可以通过双方书面一致同意解除。
7.3 在本协议终止后,翻译方仍应履行保密义务,直至解除保密义务的书面通知收到为止。
为翻译文件保密协议的文本内容,保密协议的目的在于确保翻译文件中的保密信息得到充分保护,防止泄露和滥用。签署协议可以有效规范翻译方的行为,保护委托方的权益。本协议应在翻译工作开始之前进行签署,并严格执行。