制造业翻译保密协议
翻译保密合同样本通用版5篇
翻译保密合同样本通用版5篇第1篇示例:翻译保密合同甲方:(公司名称)地址:电话:法定代表人:鉴于:甲方为了实现自身的商业利益,需要通过专业翻译服务将公司资料、文件等进行翻译,并要求乙方为其提供翻译服务;为了保护甲方的商业机密和利益,双方经友好协商,达成如下协议:第一条保密内容1.1 甲方所提供的需翻译的文件、资料等信息(以下简称“保密信息”),均属于甲方的商业机密。
乙方在接触、使用和翻译保密信息的过程中,应当严格保守保密,不得泄露给第三方。
1.2 乙方在翻译保密信息过程中,如需要和其他人员合作,应当事先取得甲方书面同意,并要求其签署保密协议。
1.3 保密信息仅限于甲方自身使用,乙方不得以任何方式进行复制、传播或披露给第三方,包括但不限于打印、复印、扫描、拍照、传真、邮件、网络传输等。
2.1 本合同自签署之日起生效,保密期限为自保密信息披露之日起至甲方书面通知乙方保密信息不再保密为止。
2.2 在本保密合同期限届满后,乙方应当立即将保密信息的一切复制品、归档等资料全部返还给甲方,并且立即停止使用保密信息,不得以任何方式继续使用或传播。
第三条违约责任3.1 若乙方因故意或过失泄露甲方保密信息,给甲方造成经济损失的,应当承担赔偿责任。
3.2 若乙方故意违反本合同的保密义务,且给甲方造成重大不利影响的,甲方有权要求乙方解除合同,且应当承担相应的违约违法责任。
第四条保密义务的过渡4.1 本合同解除或终止后,乙方仍应当继续承担对保密信息的保密义务,直至甲方书面通知为止。
第五条其他约定5.1 本合同未尽事宜,由双方协商解决。
5.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):乙方(盖章):以上为翻译保密合同的样本通用版,甲乙双方在签署合同时应当认真阅读合同内容,确保了解并遵守合同中的所有条款和约定。
双方签署合同后,应当严格履行合同中的各项条款,以保护双方的合法权益。
第2篇示例:翻译保密合同样本通用版保密合同甲方(以下简称“甲方”):_________________ 公司鉴于:1. 甲方具有__________方面的技术和知识产权;2. 乙方有意获取并利用甲方的技术和知识产权;为确保甲方的技术和知识产权不被非法获取和利用,双方经平等协商,就相关事宜达成如下协议:第一条保密信息的定义本协议所称“保密信息”是指在双方合作过程中,甲方向乙方提供的任何技术资料、设计图纸、商业计划、客户名单、市场信息以及其他标有“保密”或其他类似标识的信息,或者在明示或暗示的情况下应通常被视为保密的信息。
翻译保密协议
2.双方在履行本协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向甲方所在地的人民法院提起诉讼。
六、其他条款
1.本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
2.本协议未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
二பைடு நூலகம்保密义务
1.乙方应对翻译过程中接触的所有保密信息严格保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露或泄露。
2.乙方应在翻译完成后,将所有翻译资料及与翻译有关的保密信息全部归还给甲方,或按照甲方要求进行销毁。
三、保密期限
1.本协议自双方签订之日起生效,至乙方将翻译成果交付给甲方且甲方支付全部翻译费用之日起算,保密期限为____年。
翻译保密协议
一、定义与范围
1.本协议所称“翻译资料”系指甲方委托乙方进行翻译的各类文件、资料、图表、录音、录像等一切含有信息内容的载体。
2. “保密信息”指在甲方与乙方签订本协议期间,乙方所接触、了解、获取的与甲方业务相关的未公开的、具有商业价值的信息,包括但不限于甲方客户的商业秘密、技术秘密、经营秘密等。
2.若本协议提前终止,乙方仍需继续承担本协议项下的保密义务。
四、违约责任
1.乙方如违反本协议的保密义务,甲方有权要求乙方立即停止侵权行为,并要求乙方承担相应的违约责任。
2.乙方应向甲方支付违约金,违约金为本次翻译合同总金额的____%。
3.乙方如因违约给甲方造成损失的,乙方还应承担相应的赔偿责任。
五、法律适用及争议解决
3.本协议自双方签字(或盖章)之日起生效。
甲方(盖章):__________乙方(签字):__________
翻译保密完整协议 翻译公司保密完整协议
翻译保密协议1. 介绍本翻译保密协议(称为“协议”)旨在确保翻译公司(称为“公司”)和委托方之间的信息保密。
本协议适用于公司与委托方之间的所有翻译服务,并要求双方严格遵守保密义务。
2. 保密责任2.1公司和委托方均应负有保守对方的机密信息的责任,并采取一切合理的措施确保信息不被无关人士获取。
2.2 “机密信息”包括但不限于内容:委托方的商业计划、销售数据、客户名单等涉及商业利益的信息;公司的翻译方法、技术流程、项目文件等涉及商业机密的信息;双方在协议项下交换的其他任何被明确标注为机密的信息。
2.3 双方应采取一切合理的措施,包括但不限于:只将机密信息披露给需要知悉此等信息的员工、代理人或顾问;按照合理的安全标准来保存、保护机密信息;禁止未经授权的复制、披露或使用机密信息。
3. 保密期限3.1本协议的保密期从委托方向公司递交需要翻译的文件开始,直到双方书面同意解除保密义务为止。
3.2在保密期限届满后,双方仍然对已经披露的机密信息承担保密义务,直到该信息进入公共领域或不再受到合理保密保护。
4. 异常情况的例外4.1 本协议不适用于情况:信息已经成为公开信息,无须保密;信息是在没有任何保密义务的第三方处获得的;双方书面同意解除保密义务。
4.2如果一方接收到法律、法规、行政命令、法院判决或其他强制措施要求披露机密信息,则该方可以根据法律要求披露,但须尽量提前通知对方并与对方协商最小限度的披露。
5. 违约责任5.1未经对方事先书面同意,任何一方不得复制、披露或使用机密信息。
如一方违反该要求,另一方有权要求赔偿损失,并采取法律手段维护自身权益。
5.2如一方发现对方可能会或已经违反保密义务,应尽快以书面形式通知对方,并要求对方采取必要的纠正措施。
6. 适用法律和管辖权本协议的解释、执行和争议解决均适用中国法律。
任何因本协议引起的争议,双方应协商解决;如协商不成,双方同意将争议提交有管辖权的人民法院裁决。
7. 效力与生效本协议自双方代表签名之日起生效,并约束双方的继承人、受让人和继任者。
翻译保密合同书5篇
翻译保密合同书5篇篇1甲方(客户):_________________________乙方(翻译方):_________________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,双方本着平等、自愿、公平的原则,经友好协商,达成以下翻译保密合同:一、合同背景鉴于双方在翻译服务领域的合作需求,甲方同意委托乙方进行特定项目的翻译工作,乙方承诺在翻译过程中遵守保密义务,保护甲方的商业秘密及其他机密信息。
二、保密条款1. 乙方应对甲方提供的所有资料严格保密,不得向任何第三方泄露或披露。
2. 乙方在翻译过程中获取的任何涉及甲方商业秘密的信息,均应妥善保管,不得擅自使用或向外界泄露。
3. 乙方应对其员工、代理人或其他相关人员履行相应的保密义务,确保甲方的资料安全。
4. 本合同终止或解除后,乙方应将所有涉及甲方商业秘密的资料返还甲方,并销毁所有副本。
三、翻译服务内容1. 乙方应按照甲方的要求,提供高质量的翻译服务。
2. 乙方应确保翻译内容的准确性、完整性、一致性及语言表达的流畅性。
3. 乙方应对翻译内容进行严格审查,确保其不含有任何违法、违规内容。
四、知识产权条款1. 甲方提供的资料的知识产权归甲方所有,乙方不得擅自使用或向第三方提供。
2. 乙方完成的翻译作品的著作权归甲方所有,乙方不得擅自发表、使用或转让。
3. 双方共同保证,因本合同产生的翻译作品不侵犯任何第三方的知识产权。
五、合同期限与终止1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,至翻译项目完成并验收合格之日终止。
2. 若一方违反本合同的任何条款,另一方有权终止本合同,并追究违约责任。
六、违约责任1. 若乙方泄露甲方的商业秘密,应承担相应的法律责任,并赔偿甲方因此遭受的损失。
2. 若乙方完成的翻译作品存在质量问题,乙方应承担修改、重做等责任。
3. 若因乙方原因未能按时完成翻译任务,乙方应承担违约责任。
七、其他条款1. 本合同的修改、补充应以书面形式进行,并成为本合同不可分割的部分。
翻译保密协议书
翻译保密协议欢迎使用本公司的服务。
为了保护您的利益和我们的业务,我们制定以下协议,以确保您的翻译文件不会泄露。
请认真阅读以下内容,一旦同意,请签署本协议。
一、保密协议1.1 本公司保证对客户所有的翻译文件和相关信息进行保密,不泄露给未经客户许可的第三方。
1.2 本公司员工必须签署本协议,并严格遵守公司保密协议,不得以任何方式泄漏客户资料。
1.3 本公司员工对于所有客户提交的文件将采取严密的保密措施。
文件将只会在需要翻译的员工的手中流转,并在翻译完成后递交给客户。
1.4 若客户要求本公司同意任何人查看或使用已提交的翻译文件,则该要求必须由客户用书面文件传递给我们,并且同事需要经过双方的同意。
1.5 本公司将根据客户的要求酌情采取相应的保密措施,例如加密、单向屏蔽、实际控制访问等。
1.6 客户可以在任何时候要求文件被销毁,并保证销毁后不会被恢复。
费用由客户承担。
二、免责声明2.1 客户应该对文件中可能暴露或被泄露的信息的合法性和准确性负责。
本公司无法对任何由于客户给出的信息不准确或不合法导致的法律后果负责。
2.2 在不违反保密协议的前提下,本公司将遵循客户的指示完成该文件的翻译工作。
由于客户的指示未能明确或详细说明,或由于翻译文档的来源和质量问题,翻译中出现了错误或疏漏时,本公司不承担任何责任。
2.3 本公司将对您和/或第三方因为侵权或其他违规行为引起的所有事件或索赔进行赔偿,但赔偿金额不超过翻译该文件所支付的最高价格。
三、法律适用本协议在法律和程序上受中国法律的管辖。
任何有关本协议或本公司使用所提供服务的纠纷都应提交中华人民共和国法院,并且双方都接受司法裁决。
四、其他条款4.1 如果以上任何条款和条件被证明无效或条款不能强制执行,则其余条款和条件仍然有效。
任何无效或不能执行的条款将被视为从整个协议中删除。
4.2 本协议不得赋予双方任何其他权利或义务,除非双方已经明确表达了这些权利和义务,并以书面形式签署了本协议。
翻译保密合同书5篇
翻译保密合同书5篇篇1保密合同书保密合同书甲方:____________(委托方)乙方:____________(承接方)根据双方自愿、平等、自愿的原则,就乙方从事的翻译工作内容双方达成如下保密协议:一、定义1. 保密信息:指甲方委派乙方进行翻译的文件、资料等,包括但不限于文字、图片、声音等形式的信息。
2. 保密义务:指乙方在履行翻译工作过程中要保守包括但不限于甲方提供的所有保密信息的机密性。
二、保密义务1. 乙方应当对甲方提供的保密信息负有绝对保密义务,不得向任何第三方透露或泄漏该信息。
2. 乙方应当尽最大努力采取合理的措施,确保保密信息不被未经授权的人员知晓。
3. 乙方发现或者有理由相信有关甲方保密信息可能被泄密的情况时,应立即通知甲方并采取一切必要的措施避免信息泄露。
4. 乙方违反保密义务,给甲方造成损失的,应当承担相应的法律责任。
三、保密期限1. 乙方在履行翻译工作后应当将所有相关保密信息归还给甲方,不得保留任何副本或备份。
2. 保密期限为_______(自翻译完成之日起___年),期满后乙方不再受保密义务约束。
四、违约责任1. 乙方如违反本合同的任何条款或者未尽到保密义务,应当承担违约责任,并赔偿一切因此给甲方造成的损失。
2. 本合同一经签订即生效,自双方签署之日起正式生效。
甲方(盖章):____________乙方(盖章):____________日期:____________本合同书共____份,甲方和乙方各执____份,具有同等法律效力。
以上为《保密合同书》的内容,甲方和乙方在签署本合同之前都应认真阅读并理解其内容,确保遵守合同规定,维护双方的合法权益。
希望双方共同遵守并履行本合同的约定,达成合作共赢的目标。
篇2翻译保密合同书甲方(委托方):_____________公司乙方(受托方):_____________翻译公司鉴于,甲方为了完成业务需要,需要乙方提供翻译服务;为确保双方的合法权益,根据《中华人民共和国合同法》的相关规定,甲、乙双方经友好协商达成以下协议,共同遵守并坚守:第一条保密责任1. 乙方必须严格保守与翻译项目相关的一切信息,包括但不限于文件、资料、商业秘密、公司资料等,绝不得泄露给任何第三方。
翻译保密合同书范本5篇
翻译保密合同书范本5篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(翻译方):____________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,双方本着平等、自愿、诚实守信的原则,就翻译过程中的保密问题达成如下协议:一、合同背景甲方委托乙方进行涉及商业秘密及技术秘密的文档翻译工作。
为明确双方的权利与义务,确保翻译过程中涉及秘密信息的安全,特订立本合同。
二、保密条款1. 乙方承诺对在翻译过程中接触到的甲方商业秘密及技术秘密进行严格保密,不得向任何第三方泄露。
2. 乙方应制定并执行相应的保密制度,确保翻译人员的保密意识,防止保密信息泄露。
3. 乙方只能为完成本次翻译任务而访问甲方的数据,不得擅自复制、留存或再次使用。
4. 乙方在完成翻译后,应彻底删除或销毁所有与甲方相关的商业秘密及技术秘密信息。
5. 甲乙双方因履行本合同而知悉的对方商业秘密及国家机密,在未得到对方许可的情况下,均不得向任何第三方泄露。
三、翻译内容乙方需按照甲方的要求,对指定的文档进行翻译。
包括但不限于合同、技术文档、市场资料等。
具体翻译内容、格式及要求由双方另行约定。
四、权利与义务1. 甲方有权要求乙方提供高质量的翻译服务,并确保翻译内容的准确性、完整性和保密性。
2. 乙方应按时按质完成翻译任务,确保翻译内容的准确性、流畅性和保密性。
3. 甲乙双方应相互协作,共同确保翻译过程中的信息安全。
五、违约责任1. 若乙方违反本合同的保密条款,导致甲方商业秘密及技术秘密泄露,乙方应承担相应的法律责任,并赔偿甲方因此遭受的损失。
2. 若因乙方原因造成翻译内容失实、延误或泄露,乙方应承担违约责任,并赔偿甲方因此产生的损失。
六、解决争议如双方在执行本合同过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为______年。
翻译保密协议范本「精选3篇」
翻译保密协议范本「第一篇」此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
本协议由甲方:********(以下简称“甲方”)地址:********和乙方:********翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:******签订,并自双方签订之日起生效。
文件名称*********翻译时间:********一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言)二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。
乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。
三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的唯一全部人。
本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。
四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。
乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。
五、乙方若违反以上条款应担当相关的法律责任。
六、本协议一式两份,具有同等法律效力。
甲乙双方各持一份。
本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。
甲方:********乙方:********(盖章)客户负责人:******日期:********翻译保密协议范本「第二篇」翻译保密协议摘要:本合同旨在确保翻译服务的保密性,以保护涉及双方之间的敏感信息。
本合同适用于翻译服务提供商与委托方之间的合作。
通过签署本协议,双方同意遵守以下条款和条件。
正文:第一条定义1.1 委托方:指需要将某种语言的原始文本翻译成另一种语言的个人或实体。
1.2 翻译服务提供商:指具备翻译资质和能力,提供翻译服务的个人或公司。
第二条保密责任2.1 双方同意在合作期间和合同终止后继续保守所有涉及本协议约定的机密信息。
2.2 机密信息包括但不限于文本、文件、知识产权、商业计划、客户信息等。
2.3 双方同意不得向任何第三方披露机密信息,除非获得另一方明确书面授权。
翻译服务保密协议翻译服务保密协议书(两篇)
翻译服务保密协议翻译服务保密协议书(二)翻译服务保密协议地址:联系人:电话:邮箱:地址:联系人:电话:邮箱:鉴于:1. 委托方在业务运营过程中需要进行文件、资料的翻译工作;2. 翻译方具备丰富的翻译经验和专业知识;3. 双方希望确保委托方的文件、资料在翻译过程中得到保密和安全。
因此,双方经友好协商,达成如下约定:第一条保密义务1.2 除非取得另一方事先书面同意或法律法规另有规定,否则双方不得将机密信息用于任何其他目的,包括但不限于商业推广、广告宣传等。
1.3 委托方对翻译方提供的机密信息承担保密责任,并确保其员工、代理人和其他与其合作的各方同样履行保密义务。
第二条保密措施2.1 双方应采取合理的安全措施,保护机密信息的安全性和保密性,以防止信息泄露、丢失、损坏或滥用。
2.2 翻译方应建立完善的信息管理制度,确保机密信息的存储、传输和处理过程中的安全性。
2.3 翻译方应限制机密信息的查阅范围,并仅授权有必要知情的员工或代理人查阅机密信息。
第三条违约责任3.1 任何一方未履行本协议约定的保密义务的,应承担违约责任,并承担因此给另一方造成的实际损失。
3.2 一方违反保密义务的,另一方有权立即终止协议,并要求违约方赔偿相应的损失。
第四条其他4.1 协议的任何变更、补充应由双方书面协商一致,并通过签署的方式确认。
4.2 本协议的生效、解释、履行及争议的解决均适用中华人民共和国的法律。
4.3 如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,双方同意将争议提交至有管辖权的法院解决。
4.4 本协议自双方签署之日起生效,有效期为______年。
本协议终止,但对双方在本协议有效期内产生的保密义务仍然有效。
4.5 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(委托方):________________________签字:________________________日期:________________________乙方(翻译方):________________________签字:________________________日期:________________________翻译服务保密协议翻译服务保密协议书(一)翻译服务保密协议一、协议目的本协议旨在确保翻译服务的保密性,明确双方之间的权利和义务,保护双方的利益。
翻译服务保密协议书,翻译保密原则
翻译服务保密协议书一、保密原则1.委托方和翻译方均同意,根据本协议,对涉及原文内容的保密信息承担保密责任,并且按照本协议约定的保密原则进行操作。
2.保密责任适用于协议签署之日起至双方相互解除保密义务的时间。
保密义务的解除必须以书面形式进行。
3.委托方保证其提供给翻译方的所有原文属于自主合法的范围,并未侵犯任何第三方的合法权益。
4.翻译方承诺在接受委托的过程中,严格保密涉及到的原文内容,不将其泄露给任何未经委托授权的第三方,包括但不限于其他个人、公司或组织。
二、保密措施1.翻译方承诺对原文进行保密处理后,将采取合理和必要的措施确保其员工、代表或任何其他与之进行商务合作的个人或实体也遵守本协议中约定的保密责任。
2.翻译方在合同履行完毕后,应将所有与原文相关的文件、复印件、备忘录和其他任何形式的信息完全清除。
这些文件的销毁应按照安全和环保的方法进行。
三、违约责任1.任何一方如违反协议中约定的保密义务,需承担相应的违约责任,并赔偿守约方因此遭受的实际损失。
双方可以约定相应的违约金,作为损害赔偿的基础。
2.执法机关或法院要求透露涉及原文的保密信息,双方应积极配合提供有限的信息,但要以书面形式通知对方。
四、其他1.本协议签署地点为,任何因本协议引起的争议应由双方友好协商解决。
如协商不成,任何一方均有权向中国法院提起诉讼。
2.本协议一式两份,委托方和翻译方各持一份,具有同等的法律效力。
3.本协议自双方签署之日起生效,有效期为两年。
若双方对协议继续有效有异议,应提前30天书面通知对方。
在双方友好、平等的基础上,经过详细的协商和讨论,上述协议确定有效。
翻译保密合同3篇
翻译保密合同3篇篇1翻译保密合同一、甲方委托乙方进行翻译工作,双方约定如下:1.乙方应对甲方提供的翻译文件进行保密,未经甲方书面同意,不得擅自泄露给第三方。
2.乙方应尽最大努力确保翻译文件的安全,采取必要的措施防止泄密。
3.在翻译过程中,如出现难以翻译或有疑问的内容,乙方应及时与甲方联系,共同商讨解决方案。
4.乙方在翻译后应将翻译文件及时交还甲方,并删除电子版翻译文件,确保不留任何副本。
5.甲方有权对翻译文件进行审核,如发现翻译不准确或有误,应及时通知乙方改正。
6.在合同解除或终止时,乙方应将所有相关文件交还给甲方,不得擅自留存或复制。
7.双方应共同保护翻译文件的知识产权,不得擅自复制、分发或使用翻译文件。
二、保密责任:1.双方应严格遵守保密规定,不得擅自泄露涉及甲方商业秘密的内容。
2.双方应确保参与翻译的人员也遵守保密协议,不得擅自泄露翻译文件的内容。
3.如出现泄密行为,对方有权要求赔偿损失,并追究责任人的法律责任。
4.保密责任在保密协议有效期内始终有效,终止后仍应继续遵守保密义务。
5.双方应尽最大努力确保翻译文件的隐私性,避免影响甲方的商业利益。
三、违约责任:1.如乙方未能履行保密义务,甲方有权要求乙方承担民事赔偿责任。
2.如乙方故意泄露保密信息,甲方有权向有关部门报案,并要求乙方承担刑事责任。
3.如由于乙方的错误导致翻译文件泄露,甲方有权要求乙方承担一切后果和责任。
四、其他约定:1.本协议自双方签字或盖章之日起生效,有效期为一年。
2.本协议有效期届满前,双方如需继续合作,应及时进行协商并签订新的保密协议。
3.本协议一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等效力。
甲方(盖章):______________________乙方(盖章):______________________签订日期:______________________签订地点:______________________以上为翻译保密合同的内容,双方签署后应认真履行各项责任,确保翻译文件的安全和隐私性。
翻译保密合同书范本3篇
翻译保密合同书范本3篇篇1翻译保密合同书范本翻译保密合同书保密合同甲方(委托方):乙方(受托方):鉴于甲方拟向乙方委托翻译某一文件,受委托的内容涉及甲方商业机密和个人隐私,为了保护甲方权益和秘密,双方经友好协商,达成如下协议:一、保密事项1.1 甲方向乙方提供的需要翻译的文件为商业机密或个人隐私内容,包括但不限于商业计划、营销策略、技术资料、财务报表等。
1.2 乙方在接受委托并履行翻译工作的过程中,应严格保密,不得泄露给任何第三方,包括但不限于未经甲方书面同意向他人翻译、披露保密内容。
1.3 乙方应采取必要的技术和管理措施,确保保密内容的安全,防止信息泄露。
二、保密期限2.1 本协议自甲、乙双方签署之日起生效,持续期限为____个月/年。
2.2 协议存续期内及终止后,乙方仍需承担保密义务,不得披露或利用甲方的商业机密和个人隐私信息。
2.3 保密期限届满后,乙方应立即将甲方提供的文件原件和在翻译过程中制作的翻译文档归还给甲方,不得保留任何副本。
三、违约责任3.1 乙方如违反本协议约定,泄露或利用甲方商业机密和个人隐私信息,应当立即停止行为,承担相应法律责任,赔偿甲方因此遭受的损失。
3.2 乙方应承担本协议签订后产生的一切相关费用和法律责任,并与甲方共同承担一切法律纠纷。
四、其他约定4.1 双方同意保密合同中的一切内容均为秘密条款,包括但不限于本协议的签订和内容。
4.2 除非经双方书面同意,否则不得擅自修改、解释或撤销本协议的任何条款。
4.3 本协议一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
甲方(委托方):_____________ 乙方(受托方):_____________签署日期:___________年____月____日签署日期:___________年____月____日以上为保密合同书范本,委托方和受托方在签订翻译保密合同时,应按照实际情况调整具体要求,以确保双方权益不受损害。
希望双方遵守合同条款,保护商业机密和个人隐私信息,共同维护合作关系的稳定和持续发展。
翻译服务保密协议翻译服务保密协议书
翻译服务保密协议
一、协议目的
本协议旨在保护甲方在翻译过程中提供给乙方的机密信息和资料,确保翻译服务的保密性和安全性。
二、机密信息定义
三、保密义务
1.乙方承诺在接受甲方委托进行翻译服务期间,对所有机密信息保持绝对的保密,并承诺不得以任何形式向任何第三方披露、泄露或非法使用机密信息。
2.乙方仅限于在翻译服务所需的范围内使用和处理机密信息,并且必须采取合理的安全措施,以防止任何未经授权的披露或访问。
四、责任限制
1.乙方对因未经授权的使用、披露或泄露机密信息所造成的任何损失或损害概不负责。
a.乙方能够证明相关机密信息是通过合法手段获得的;
b.机密信息已经变成公共领域的知识;
c.机密信息是由第三方经合法途径向乙方公开的。
五、协议期限
六、违约责任
1.如果乙方违反本协议的任何规定,甲方有权采取法律手段维护自身的权益,并有权要求赔偿损失。
2.双方同意,对于因违约行为所产生的损害赔偿,应根据损失的实际情况进行合理协商。
七、保密条款的有效性
即使本协议中的某一条款被认定为无效或不可执行,不会影响其他条款的有效性和可执行性。
双方应协商解决或另行签订一份有效的替代协议。
八、法律适用和争议解决
本协议的解释和执行应适用于法律。
若因履行本协议而产生争议,双方应尽量友好协商解决;若协商不成,则提交有管辖权的法院进行裁决。
甲方:_____________
乙方:_____________
签署日期:_____________。
翻译保密合同书范文3篇
翻译保密合同书范文3篇篇1翻译保密合同书范本翻译保密合同书甲方(甲方全称)、地址(以下简称甲方)与乙方(乙方全称)、地址(以下简称乙方)双方经友好协商,就甲方委托乙方进行文档翻译等业务进行以下保密合同的签订。
维护双方的利益,共同维护保密协议。
一、保密协议的内容1.甲方应将需要翻译的文件及资料交付给乙方,乙方应确保对其进行保密处理,未经甲方许可不得向第三方透露内容。
2.乙方应按照甲方提出的翻译要求进行翻译,并保证翻译的准确性和专业性。
3.乙方应承诺在翻译过程中不会泄露甲方的商业秘密和任何信息,不会擅自使用翻译文件。
4.翻译完成后,乙方应立即将翻译文件交还给甲方,不得留存任何副本和翻译稿件。
5.在未征得甲方书面许可前,乙方不得擅自将翻译文件用于其他用途或向第三方透露。
6.保密协议的保密期限为5年,自合同签署之日起计算。
二、保密责任及违约责任1. 若乙方有违反保密协议的情况发生,甲方有权追究乙方的法律责任,并要求乙方承担违约责任。
2.违反保密协议的情况包括但不限于擅自使用翻译文件,向第三方透露翻译内容等。
3.对于乙方违约给甲方造成的损失,乙方需承担相应的赔偿责任。
4.保密协议的任何修改或变更,需双方书面确认后方可生效。
三、其他条款1.本合同经双方签字盖章后生效,并具有合同效力。
2.本合同的履行和解释均受中华人民共和国的法律管辖。
3.本合同的一式两份,甲乙双方各执一份,均具有同等法律效力。
甲方(盖章):乙方(盖章):日期:以上为翻译保密合同书的范本,双方需在签署前详细阅读并确认合同内容,以保证双方的权益。
希望对您有所帮助。
篇2保密合同书甲方:(甲方名称)乙方:(乙方名称)鉴于,为了保障甲方的商业机密及其相关信息不受泄漏或未经许可被擅自使用,本着诚实守信、合作互利的原则,甲、乙双方签订本保密合同书,并遵照以下条款执行:一、保密信息的范围1. 甲方指定的可以确认为商业机密的保密信息,包含但不限于技术资料、商业计划、合同协议、客户名单等。
完整版翻译保密协议
完整版翻译保密协议1. 引言2. 定义•委托方(Party A):指要求进行翻译服务的一方。
•译员(Party B):指提供翻译服务的翻译人员。
•翻译项目(Translation Project):指委托方所需的翻译服务内容。
•保密信息(Confidential Information):指与翻译项目相关的任何非公开信息,包括但不限于文件、数据、技术、商业计划等。
•保密期限(Confidentiality Period):指自翻译项目完成之日起的一段时间,双方可协商决定。
3. 保密义务3.1 双方同意在本协议有效期内和保密期限内承担保密义务,不得向任何第三方披露、传播或使用保密信息,除非得到另一方的书面授权。
3.2 委托方保证所提供的翻译项目不包含侵犯他人知识产权或其他合法权益的内容,并对由此产生的任何责任承担全部法律责任。
3.3 译员应妥善保管得到的保密信息,并在完成翻译项目后立即删除或销毁所有相关信息。
4. 保密措施4.1 委托方应采取适当的技术和组织措施,确保保密信息的安全性,防止未经授权的披露、访问或使用。
4.2 译员应尽最大努力保护保密信息的安全性,并遵守委托方的保密规定。
4.3 双方应就合适的保密措施达成一致并记录在书面协议中。
在保密措施发生变化时,双方应进行及时的沟通和调整。
5. 违约责任5.1 若一方违反本协议的保密义务,对另一方造成损失的,应承担相应的经济赔偿责任。
5.2 若一方违反本协议的保密义务,使保密信息遭受泄露或被非法使用,另一方有权采取法律手段维护自身合法权益。
6. 协议终止6.1 本协议的有效期为翻译项目开始之日起至项目完成并缴纳翻译费用之日。
6.2 终止本协议不影响双方在协议终止之前已经履行的义务,包括但不限于保密义务和违约责任。
7. 争议解决7.1 对于因本协议发生的争议,双方应进行友好协商解决,若协商不成,任何一方有权向相关法律仲裁机构提起诉讼。
7.2 本协议适用法律,并以法院为解决争议的专属管辖法院。
翻译保密合同书7篇
翻译保密合同书7篇篇1甲方(客户):_____________________乙方(翻译服务提供商):_____________鉴于甲方需要将某些机密文件交由乙方进行翻译服务,为确保双方的权益和保密责任,双方在公平、平等、自愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,就本次翻译服务达成以下保密协议:一、定义与范围1. 保密信息:指甲方提供给乙方翻译的文件资料,包括但不限于商业计划书、技术文档、产品数据等,以及在履行本合同过程中双方所知悉的对方商业秘密和其他不应公开的信息。
二、保密责任1. 乙方保证对所有甲方提供的保密信息予以严格保密,不将其泄露给任何第三方。
2. 乙方应对所有保密信息采取适当的安全保护措施,包括但不限于合理的物理防护和技术保障措施。
3. 乙方在未经甲方明确书面同意的情况下,不得将保密信息用于本合同以外的其他用途。
4. 若乙方发现保密信息丢失或泄露,应立即通知甲方,并积极配合甲方采取相应措施减少损失。
三、翻译服务要求1. 乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,确保翻译质量及时准确。
2. 乙方应对翻译的文本内容进行审核,确保不涉及违法、违规内容。
3. 乙方应保护甲方提供的所有原始文件,不得擅自修改或删除。
四、知识产权声明1. 乙方在翻译过程中产生的知识产权归属甲方所有。
2. 乙方应确保翻译的文本不侵犯任何第三方的知识产权。
若因此导致甲方涉及侵权纠纷的,乙方应承担相应的法律责任。
五、合同期限与终止1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,至翻译项目完成并验收合格之日终止。
2. 若一方违反本合同的保密责任或其他约定,另一方有权提前终止本合同,并要求违约方承担相应违约责任。
六、争议解决1. 本合同的履行过程中如发生争议,双方应首先协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
2. 为解决争议所产生的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、保全费等),由违约方承担。
翻译保密协议书
翻译保密协议书甲方(委托方):地址:联系电话:乙方(翻译方):地址:联系电话:鉴于甲方委托乙方提供翻译服务,为保护双方的合法权益,确保翻译过程中涉及的商业秘密、技术秘密及其他保密信息不被泄露,甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,经协商一致,订立本保密协议书。
第一条保密信息的定义1.1 本协议所称的“保密信息”是指在翻译服务过程中,乙方可能接触到的甲方的所有商业秘密、技术秘密、客户资料、业务流程、产品信息、市场策略等信息,包括但不限于书面、口头、电子或其他形式的信息。
第二条保密义务2.1 乙方同意在提供翻译服务期间及服务结束后,对所有保密信息保密,不得向任何第三方披露、传播或允许他人使用。
2.2 乙方应采取一切合理措施,防止保密信息的泄露、丢失或被不当使用。
第三条保密期限3.1 本协议的保密期限自翻译服务开始之日起至保密信息公开或不再具有商业价值之日止。
第四条保密信息的使用4.1 乙方仅可将保密信息用于履行本协议项下的翻译服务,不得用于其他任何目的。
第五条保密信息的返还或销毁5.1 翻译服务完成后,乙方应在甲方要求的时间内,将所有保密信息的原件及复制件返还给甲方或按照甲方的指示进行销毁。
第六条违约责任6.1 如乙方违反本协议的保密义务,应承担违约责任,赔偿甲方因此遭受的所有损失。
第七条争议解决7.1 本协议在履行过程中如发生争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方可向甲方所在地的人民法院提起诉讼。
第八条其他8.1 本协议的任何修改和补充均应以书面形式进行,并经双方授权代表签字盖章后生效。
8.2 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):_________________ 乙方(盖章):_________________授权代表签字:_________________ 授权代表签字:_________________签订日期:____年____月____日(本协议书到此结束,无其他内容)。
翻译保密协议
翻译保密协议本协议由以下各方于日期(下称“生效日期”)签署:甲方:地址:联系人:电话:电子邮件:乙方(译员):地址:联系人:电话:电子邮件:鉴于:1. 甲方需将特定内容(以下统称“原始材料”)翻译成目标语言,为其业务需求服务。
2. 乙方作为专业译员,具备翻译原始材料所需的技能和经验。
双方同意如下条款:1. 保密义务1.1 双方同意并确保原始材料的保密性,除非取得对方书面许可,否则不得向任何第三方透露原始材料的内容。
1.2 双方同意在合作期间和终止后,继续承担保密义务。
2. 材料所有权2.1 原始材料的所有权归甲方所有。
乙方对于原始材料的使用仅限于翻译,并不具备著作权。
2.2 乙方同意将完成的翻译材料归还甲方,并不保留任何副本或备份。
3. 使用限制3.1 双方同意仅将翻译材料用于约定的商业目的,不得用于其他任何非商业用途。
3.2 双方同意翻译材料的使用不得侵犯任何第三方的知识产权或其他法律规定的权益。
4. 资料安全4.1 双方应采取合理措施,保护、存储和传输翻译材料,防止未经授权的访问或使用。
4.2 双方同意合作期间在可能的情况下,对翻译材料进行加密处理,并仅向获得授权的人员提供解密密钥。
5. 违约责任5.1 若任何一方违反本协议的任何条款,守约方有权采取法律措施维护自身权益,包括但不限于请求禁止违约行为的继续和索赔损害赔偿。
6. 协议终止6.1 本协议自生效日期起生效,合作期限由双方另行约定。
6.2 协议终止后,双方应归还对方所有的机密信息,并删除所有相关电子文件。
6.3 协议终止后,保密义务、使用限制和资料安全条款仍然有效,直至相关信息不再受保密的法律约束。
7. 适用法律和管辖权7.1 本协议适用中华人民共和国法律。
7.2 若双方就本协议的解释或履行发生争议,应尽量通过友好协商解决。
协商不成的,双方同意将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会,并按照其仲裁规则进行仲裁。
8. 其他条款8.1 本协议中的任何修改或补充应以书面形式,并由双方签字或盖章确认。
汽车制造翻译保密协议
汽车制造翻译保密协议背景及目的本保密协议旨在确保在汽车制造领域进行翻译工作时的保密性和安全性。
为了保护涉及到的敏感信息,确保其不被未经授权的人员泄露或使用,各方需遵守协议中的保密条款。
协议内容1. 定义•甲方:指汽车制造公司,或其他在汽车制造领域从事业务的组织;•乙方:指承接甲方翻译工作的个人、机构或公司。
2. 信息保密•不得以任何形式泄露或透露涉及到的机密信息;•不得将机密信息用于任何非授权的目的;•不得将机密信息转交给第三方,除非获得甲方书面许可;•对机密信息采取合理的保密措施,包括但不限于保密文件的安全存储、加密和访问控制。
3. 保密期限•保密期限为自接触到机密信息之日起至甲方书面通知解除保密义务之日止;•在保密期限内,乙方仍需履行保密义务。
4. 违约责任•要求乙方立即停止泄露或使用机密信息,并采取必要的措施防止进一步的泄露;•要求乙方赔偿因违约行为而造成的一切损失;•根据需要采取法律措施,维护自己的权益。
5. 通知除非另有书面约定,通知应以书面形式发送。
对于通知的送达,应以邮件、快递或挂号信等方式进行。
6. 争议解决本协议的解释和实施应受中华人民共和国相关法律法规的约束。
任何因本协议引起的争议,双方应友好协商解决;如协商不成,应提交至本协议签订地的有管辖权的人民法院进行解决。
7. 其他条款•本协议自双方签字(盖章)之日起生效;•本协议采用电子形式签署,各方的电子签名视为合法、有效。
结论本《汽车制造翻译保密协议》旨在确保在汽车制造领域的翻译工作中的保密性和安全性。
乙方需遵守协议中的保密条款,承诺不泄露、不使用机密信息,并对其采取合理的保密措施。
双方约定的保密期限是保持机密信息保密的时间范围。
违反协议的任何行为都将导致违约责任和相应的法律后果。
双方应本着友好合作的态度,解决协议引起的争议。
只有在获得甲方书面通知解除保密义务之后,乙方才不再受到保密条款的约束。
希望双方能够严格遵守本协议的约定,以确保汽车制造领域的翻译工作的安全性和保密性。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
制造业翻译保密协议
1. 背景
制造业是全球化的产业,往往需要进行跨国合作和交流。
在制造业的国际合作中,翻译起到了至关重要的作用,帮助不同国家的企业之间实现沟通和协作。
然而,由于涉及到商业机密和敏感信息的传递,制造业翻译需要建立保密协议,以确保所翻译的内容不被泄露。
本文将介绍制造业翻译保密协议的重要性以及协议的内容和执行方式。
2. 保密协议的重要性
在制造业的国际合作中,往往涉及到技术信息、产品设计、制造工艺等敏感信息的传递。
如果这些信息泄露给竞争对手或未经授权的人员,将对企业的商业利益和竞争地位造成重大风险。
制造业翻译保密协议的主要目的是确保所翻译的信息在传递和使用过程中得到保护,防止信息泄露带来的潜在危害。
3. 保密协议的内容
3.1 保密义务
双方需明确保密义务的范围和要求。
保密义务包括但不限于不得泄露机密信息、不得未经授权使用机密信息、不得复制机密信息等。
3.2 信息标识
协议应明确标识机密信息的方式和标识要求,确保信息在传递和存储过程中能够被辨识并得到正确处理。
3.3 信息传递和存储安全
协议应明确信息传递和存储的安全要求,包括使用安全通道进行传输、加密存储等措施,以确保信息不被未经授权的人员获取。
3.4 保密期限
协议应规定保密期限,即机密信息的保密期限,在该期限内双方均需承担保密责任和义务。
4. 协议的执行方式
4.1 聘请可信赖的翻译员
在翻译过程中,必须选择经过严格筛选和背景调查的可信赖翻译员,确保其具备良好的保密意识和能力。
4.2 与翻译员签署保密协议
与翻译员签署保密协议是确保翻译过程中信息保密的重要步骤。
保密协议应明确翻译员的保密义务和责任,并规定信息使用和保密的具体要求。
4.3 加密传输和存储
在信息传递和存储过程中,必须采用加密的方式进行传输和存储,以防止信息被未经授权的人获取。
4.4 监控和审计
建立有效的监控和审计机制,对翻译过程中的信息传递和存储进行监控和审计,及时发现异常情况并采取相应措施。
5. 总结
制造业翻译保密协议是确保制造业国际合作中敏感信息不被泄露的重要工具。
协议的内容应涵盖保密义务、信息标识、信息传递和存储安全、保密期限等方面,并在实际操作中与翻译员签署保密协议、采用加密传输和存储、建立监控和审计机制等措施来执行协议。
只有建立健全的保密协议和执行机制,才能有效保护制造业合作中的敏感信息,确保企业的商业利益和竞争地位不受侵害。