英式英语和美式英语用词的差异
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英式英语和美式英语用词的差异
2005商务英语2-053班吴湘来指导老师:齐萍
摘要
英语现在已经发展成一个在全球范围内使用最广泛的语言。英语词汇作为英美文化信息的载体和表现形式,深深地烙上了英美独有的文化印记。本文从英式英语和美式英语两种语言词汇在不同场合的差异追溯其变化原因。通过比较英式英语和美式英语用词的差异,可以看出社会文化因素对词汇的产生和流传有决定作用,并且通过分析英语的这两大变体,折射了英美的政治经济、社会生活、国家历史、地域文化、各自的文化特异现象等等。由于英语本身具有词汇量大、包容性大、表达简洁的特点,英语词汇的发展趋势将向着多样化的方向发展。
关键词:英式英语、美式英语、变化原因;发展趋势
The Difference of Words between British English and American English ABSTRACT
Nowadays English has been developing into a global language. As a message carrier, English words fully reflect the unique cultures possessed by the British and American countries. The first part of this paper investigates the differences between the British English and its American counterpart from politics, economy, social life, culture, and geography. Then the underlying causes of the differences are exposed in the second part through which the role cultures have played in shaping as well as circulating a language is highlighted. All in all, since English is characterized by its
huge vocabulary, great tolerance, and conciseness, it leaves little room for argument that English words will be well on its diversified way.
Key words: British English; American English; cause of change; tendency
1、前言
英语作为全球第一语言,有着举足轻重的作用,特别是英美两国。作为语言来讲,语汇是必不可少的一部分,在英式英语(British English)和美式英语(American English)中,用词的不同更表现了两国在经济、文化和生活上的独特性。本文将就词汇的发展变化、主要区别及词汇的发展趋势进行阐述。通过英美用词差异的分析,可以认识到英美文化的特征,从而帮助我们更准确地理解英美文化的不同之处,让我们对英语的了解更进一步。
2、语言的发展变化
“语言总是随着社会的发展和人们生活方式的改变而不断变化。”[1](16)语言在很多方面发生变化,比如在词汇、语音、语法以及语义等方面。英语语言的发展可概括为三方面:“1.英语自身的发展,尽管美国仍沿用英语中的一些旧用法,但英语在英国本土得到了很大的发展。2.美国的独立发展,美国在吸收词汇的基础上,同时使自身得到了发展。3.两种语言的相互影响。它大致可以分为三个阶段:从十七世纪到美国独立战争结束,英国英语占主导地位;从独立战争结束到美国内战,美国已渐渐独立发展起来,尽管英语仍占统治地位;从内战到现在,尤其是第一次世界大战,美国开始影响英语,同时替代了英语中的一些词汇,鉴于以上三方面的原因,英美语言出现一些差异是不足为奇的。”[2](3)
3、词汇的差异
英式英语和美式英语虽同出一源,但在以后的发展中受到的影响不同就产生了拼写上的不同。“英语基本词汇系统是英国英语和美国英语的共同词汇核心。离开这样一个核心,无论是美国英语还是英国英语都将不复存在。[3](3)
3.1同词异义:相同词既出现在美国英语中,也出现在英国英语中,但分别表示完全不同的概念。例如:
例词BE AE
biscuit 苏打饼干软饼
billion 万亿十亿
overall 紧身裤工装裤
3.2 同义异词:英国英语和美国英语分别用不同的词来表示同一概念。举例来说:
BE AE 词义
lift elevator 电梯
tin can 罐头
tap faucet 水龙头
sweets candy 糖果
3.3 拼写差异:英式英语和美式英语虽属于同一体系,但两国在拼写体系仍略有不同。举例如下:
BE AE 词义
ardour ardor 热情
dialogue dialog 对话
aeon eon 永世
aesthetic esthetic 审美的
analyse analyze 分析
inflexion inflection 弯曲
sceptic skeptic 怀疑论者
mommy mummy 妈妈
4、英语与美语词汇在不同场合的使用
4.1 美语与英语在习惯用语上的差异
美语与英语在习惯用法上存在着明显的差异。比如,英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示"有"或"没有"的概念,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;"假期临时工"英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;"租用计算机"英语的表达是computer hire,美语用computer rental;"从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是I got on very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;"提高价格"英语用put up prices,美语用raise prices;"上计算机课"英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。
4.1.1 别客气和欢迎你
美国人表示“别客气”,“不用提”等意思,常说You're welcome。英国人从来不用You're welcome来表示“别客气”,如果他们说You're welcome 的话,则意思是“欢迎你”。他们表示不用谢说Not at all 或Don't mention it。另外,正如前面已经讲过那样,美国人也说sure 表示“不用谢”。所以,你在美国会听到这样的对话:"Thank you." "Sure.”或“Thank you.”