英文合作合同
合作协议中英文范本6篇
![合作协议中英文范本6篇](https://img.taocdn.com/s3/m/0fe9524358eef8c75fbfc77da26925c52cc591bb.png)
合作协议中英文范本6篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_____________(地点)由以下两方共同签署:甲方:______________________(以下简称“甲方”)乙方:______________________(以下简称“乙方”)鉴于甲乙双方共同的目标和愿景,为在____________领域展开合作,实现共赢,经友好协商,达成以下合作协议:一、合作目的双方本着互惠互利、共同发展的原则,通过合作实现资源共享、优势互补,共同推进____________领域的发展。
二、合作内容1. 合作项目:______________________2. 合作方式:双方共同投入资源,协同开展项目合作,共同承担风险,共享收益。
3. 合作期限:自本协议签署之日起至________年止。
期满后,经双方协商一致,可续签合作协议。
三、双方职责与义务1. 甲方职责与义务:(1) 提供项目所需的技术支持及人员配备;(2) 协助乙方完成项目实施过程中的相关手续;(3) 保证合作项目的顺利进行。
2. 乙方职责与义务:(1) 提供项目所需的资金支持;(2) 协助甲方完成项目实施过程中的相关事宜;(3) 负责项目的市场推广及运营管理工作。
四、利益分配1. 双方按照投入比例分享合作项目所产生的收益;2. 双方约定在项目盈利后,按照约定比例分配利润;3. 若项目出现亏损,双方按约定比例承担损失。
五、保密条款1. 双方应保守合作过程中涉及的商业秘密,未经对方许可,不得向第三方泄露;2. 泄露商业秘密的一方应承担因此给对方造成的损失。
六、违约责任1. 双方应遵守本协议的各项约定,如一方违约,应承担违约责任;2. 违约方应赔偿守约方因此造成的损失。
七、争议解决1. 本协议的履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;2. 协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
八、其他事项1. 本协议自双方签字盖章之日起生效;2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份;3. 本协议未尽事宜,可由双方另行协商补充。
精选英文合同范文3篇
![精选英文合同范文3篇](https://img.taocdn.com/s3/m/68c6421b68eae009581b6bd97f1922791788be76.png)
精选英文合同范文3篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(雇主):___________________地址:___________________________联系方式:_______________________乙方(雇员):___________________地址:___________________________联系方式:_______________________鉴于甲方需要雇佣乙方从事相关工作,根据平等、自愿、公平的原则,甲乙双方经过友好协商,达成如下协议:一、工作内容及职责1. 乙方应按照甲方的要求,履行以下工作职责:_________________________________________________。
(此处详细列举工作职责和具体要求)2. 乙方的工作地点为:____________________________________________________________________ ___。
3. 乙方的工作时间为:____________________________________________________________________ ___。
二、薪酬及福利待遇1. 甲方应按照国家的有关规定,支付乙方的工资报酬,具体数额为:_________________________________。
2. 甲方应按时足额支付乙方的工资,不得拖欠。
3. 除基本薪资外,乙方有权享受国家法律规定的各项福利待遇及甲方规定的福利政策。
三、合同期限1. 本合同自双方签字之日起生效,至完成约定的工作任务或合同终止条件出现时终止。
2. 合同期限为______年,自______年______月______日至______年______月______日。
四、保密条款1. 乙方在工作期间及离职后,应对涉及甲方商业机密的信息严格保密,不得泄露。
2. 如乙方违反保密义务,应承担相应的法律责任,并赔偿甲方因此遭受的损失。
英文合作协议6篇
![英文合作协议6篇](https://img.taocdn.com/s3/m/7495608b3086bceb19e8b8f67c1cfad6195fe9ff.png)
英文合作协议6篇篇1Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement (the "Agreement") is made and entered into on [Date] by and between [Company Name 1], a [legal status] registered in [Country/State/Province], with its principal place of business located at [Address 1] (hereinafter referred to as "Company A"), and [Company Name 2], a [legal status] registered in [Country/State/Province], with its principal place of business located at [Address 2] (hereinafter referred to as "Company B").1. RECITALSThe parties, desiring to establish a cooperative relationship in the field of [specify the field or industry, e.g., technology, marketing, etc.], have agreed to enter into this Agreement to set out the terms and conditions of their cooperation.2. PURPOSE OF COOPERATIONThe purpose of this Agreement is to establish a long-term cooperative relationship between the parties for the purpose of [describe the specific purpose of cooperation, e.g., joint development of products, co-marketing, etc.].3. SCOPE OF COOPERATION3.1 The parties shall cooperate in the following areas: [specify the areas of cooperation, e.g., research, product development, distribution, marketing, etc.].3.2 The specific projects and activities under this Agreement may be further detailed in subsequent agreements or plans of action.4. COOPERATION MECHANISM4.1 The parties shall establish a joint working group to oversee and manage the cooperation activities under this Agreement.4.2 The joint working group shall meet regularly to review the progress of cooperation, discuss issues and challenges, and make necessary adjustments to the cooperation plan.5. INTELLECTUAL PROPERTY5.1 Any intellectual property developed or generated during the course of this cooperation shall be owned jointly by both parties unless otherwise agreed in writing.5.2 Each party shall be responsible for protecting the other party's intellectual property rights and shall not disclose or use any confidential information without the other party's consent.6. DATA CONFIDENTIALITY AND PRIVACY6.1 All data shared between the parties during the course of this cooperation shall be kept confidential and shall not be disclosed to any third party without the prior written consent of the other party.6.2 The parties shall ensure that any personal data processed or shared during the cooperation comply with applicable data protection laws and regulations.7. FINANCIAL AND BUSINESS TERMS7.1 The financial arrangements and business terms of this cooperation shall be agreed upon by both parties and documented in a separate agreement or agreement-附件.7.2 Any changes to the financial arrangements or business terms shall be made with the consent of both parties in writing.8. TERM AND TERMINATION8.1 This Agreement shall be effective from the date of signing and shall continue for a period of [specify the duration].8.2 Either party may terminate this Agreement by giving written notice to the other party if there is a breach of any term of this Agreement that remains unrectified after receipt of a notice to rectify such breach.9. MISCELLANEOUS9.1 This Agreement constitutes the entire understanding and agreement between the parties relating to the subject matter hereof and supercedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written.9.2 This Agreement may not be modified except by a written agreement signed by both parties.9.3 This Agreement is made and shall be construed in accordance with the laws of [specify applicable jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through friendly negotiations or in accordance with the laws of [specify applicable jurisdiction].In witness whereof, the parties have executed this Agreement in [City] on the date specified above.Company A:Name: _________________________Title: _________________________Date: _________________________Company B:Name: _________________________Title: _________________________Date: _________________________(To be signed on letterhead paper of both companies) 签字并加盖公章,以证明双方认可本协议。
合作协议中英文范本5篇
![合作协议中英文范本5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/1c0724d050e79b89680203d8ce2f0066f53364eb.png)
合作协议中英文范本5篇第1篇示例:Cooperation Agreement 合作协议This Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Party A], with its principal place of business at [Address], and [Party B], with its principal place of business at [Address].本合作协议(“本协议”)由[Party A]与[Party B] 于[date]签订,[Party A]的主要营业地点位于[Address],[Party B]的主要营业地点位于[Address]。
WHEREAS, both parties wish to establish a cooperative relationship to [describe purpose of cooperation];鉴于,双方希望建立合作关系,以[描述合作目的];现在,鉴于本合同中包含的相互承诺,双方按照以下约定达成协议:甲方和乙方同意就[描述本协议涵盖的具体项目或活动]展开合作。
双方将共同努力实现本协议中规定的目标。
2. Responsibilities of Parties 双方责任甲方责任:i. [列出甲方的具体责任];本协议自上述首次签署日期起生效,并将持续完全有效,直至[终止日期],除非双方达成一致同意或一方书面通知终止为止。
4. Confidentiality 保密条款在本协议期间及之后[number]年的一段时间内,双方同意保密任何由另一方提供、被指定为机密的信息、数据或材料。
未经披露方同意,不得向任何第三方披露此类机密信息。
5. Termination 终止在一方发生本协议的重大违约时,另一方可以提前[number]天书面通知终止本协议。
中英文项目合作协议书范本7篇
![中英文项目合作协议书范本7篇](https://img.taocdn.com/s3/m/6a7002615627a5e9856a561252d380eb629423cb.png)
中英文项目合作协议书范本7篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_______(地点)由以下双方签署:甲方:__________ (以下简称甲方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。
法定代表人:_______ ,职务:_______ 。
乙方:__________ (以下简称乙方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。
法定代表人:_______ ,职务:_______ 。
鉴于甲乙双方共同致力于_______项目的合作,在公平、平等、互利的基础上,经充分协商,达成如下协议条款,以兹信守。
一、合作事项及内容双方就_______项目的合作达成共识,具体工作内容包括但不限于以下几个方面:______。
(详细列明项目内容、目标、范围等)二、合作模式与期限1. 合作模式:双方共同投入资源,分工协作,共同推进项目的进展。
2. 合作期限:自本协议签署之日起至项目完成止,项目完成的标准为______。
(明确项目完成的标准或时间等)三、资金与资源分配1. 双方根据项目的实际需要投入相应资金和资源,具体数额和投入方式由双方另行商定并签订补充协议确定。
2. 资金投入计划:(明确投入资金的金额、时间、方式等)。
3. 资源分配:(包括人员、设备、技术等的分配)。
四、职责与义务1. 甲方职责与义务:(详细描述甲方的权利与义务)。
2. 乙方职责与义务:(详细描述乙方的权利与义务)。
五、知识产权与保密条款1. 本项目所产生的一切知识产权归双方共同拥有,另有约定的除外。
2. 双方应对涉及本项目的商业机密、技术秘密等信息予以保密。
未经对方许可,不得向第三方泄露。
六、利润分享与风险承担本项目所产生的利润或亏损按照双方实际投入资源比例进行分享或承担,具体比例由双方另行协商确定。
简易中英对照合同5篇
![简易中英对照合同5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/6d782eded5d8d15abe23482fb4daa58da0111c88.png)
简易中英对照合同5篇篇1Contract甲方(甲方全称):__________________乙方(乙方全称):__________________鉴于甲、乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方与乙方之间的____________(合作/服务/交易)事宜,特订立本合同。
一、合同双方1. 甲方:____________(全称),注册地址:____________,法定代表人:____________。
乙方:____________(全称),注册地址:____________,法定代表人:____________。
二、合同目的与范围本合同旨在明确甲、乙双方在____________(合作/服务/交易)过程中的权利与义务。
本合同所涵盖的内容包括但不限于____________(具体描述合同所涉及的业务或事项)。
三、合同条款1. 合作期限:自______年______月______日起至______年______月______日止。
2. 合作内容:甲、乙双方共同进行____________(具体描述合作内容)。
3. 合作方式:甲、乙双方按照____________(描述合作方式,如分工、执行方式等)进行合作。
4. 双方权利义务:(1)甲方权利与义务:____________。
(2)乙方权利与义务:____________。
5. 保密条款:双方应对涉及本合同的一切技术资料、商业秘密等信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
6. 违约责任:如甲、乙任何一方违反本合同约定,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。
7. 争议解决:本合同产生的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
8. 其他约定:____________。
四、合同效力及变更1. 本合同自甲、乙双方签字(盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。
3. 本合同的修改、补充应以书面形式进行,并经甲、乙双方同意签字(盖章)后生效。
中外合作经营合同英文版7篇
![中外合作经营合同英文版7篇](https://img.taocdn.com/s3/m/4057e6c60129bd64783e0912a216147917117eb8.png)
中外合作经营合同英文版7篇篇1COOPERATION CONTRACTThis Cooperation Contract (hereinafter referred to as the “Contract”) is entered into by ___________ (hereinafter referred to as “Party A”), and ___________ (hereinafter referred to as “Party B”), in accordance with the laws of the People’s Republic of China, on the basis of equality, mutual trust, and mutual benefit.I. CONTRACTING PARTIESParty A: ___________ (Full Name)Address: ___________ (Address)Party B: ___________ (Full Name)Address: ___________ (Address)II. COOPERATION OBJECTIVEThe parties agree to jointly establish a cooperative business entity for the purpose of ___________.III. COOPERATION PERIODThe cooperation shall be effective from the date of signing this Contract and shall continue for a period of ________ years. After the expiration of this period, unless otherwise agreed by both parties, the Contract shall be automatically renewed.IV. SCOPE OF COOPERATION1. The parties shall jointly invest and establish a business entity with Party A contributing _______% of the total investment and Party B contributing _______%.2. The business entity shall be primarily engaged in __________ (business scope).3. The parties shall jointly determine major business decisions, management policies, and share profits and risks in accordance with their respective shares in the investment.V. CAPITAL CONTRIBUTIONS AND MANAGEMENT1. The total investment of the business entity shall be determined by both parties upon joint negotiation.2. Party A shall contribute _______% of the total investment in cash/kind within _______ days from the date of signing this Contract. Party B shall contribute its share in accordance with the agreed proportion and terms.3. The management of the business entity shall be carried out in accordance with relevant laws, regulations, and the articles of association approved by both parties.VI. PROFITS AND LOSSES1. Profits and losses generated during the cooperation shall be shared by both parties in proportion to their respective shares in the investment.2. After-tax profits shall be distributed to both parties based on their respective shares after deducting necessary expenses for the operation and expansion of the business entity.VII. CONFLICT OF INTEREST AND CONFIDENTIALITY1. Both parties shall not engage in any activities that are in conflict with the interests of the business entity during the term of this Contract.2. Any confidential information related to the business entity shall be kept confidential by both parties, and neither party shalldisclose such information to third parties without the consent of the other party.VIII. CONTRACT TERMINATION AND DISPOSITION OF ASSETS1. In case of termination of this Contract due to any reason, the remaining assets of the business entity shall be disposed of in accordance with relevant laws, regulations, and the agreed terms of both parties.2. Any disputes arising from the termination of this Contract shall be resolved through friendly negotiation or legal means.IX. MISCELLANEOUS1. Both parties shall comply with all applicable laws, regulations, and policies during the implementation of this Contract. Any changes to relevant laws, regulations, or policies that affect the implementation of this Contract shall be notified to the other party in a timely manner.2. Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation between both parties. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to the court with jurisdiction over the place where the business entity is located for litigation resolution.3. This Contract is made in both Chinese and English languages with equal validity. In case of any discrepancies between the two versions, the Chinese version shall prevail.4. This Contract shall be subject to approval by relevant authorities before its effectiveness if so required by law or regulation.5. This Contract is executed in ____ copies, with both parties holding equal number of copies each bearing equal validity and legal force from the date of signing by both parties concerned hereby confirmed by an authorized representative on behalf of each party.. 签署地点:____________ 日期:____________For Party A: (盖章)For Party B: (盖章)(以下空白留双方代表签字及盖章用)(以下空白留双方代表签字及盖章用)(Signature)(Signature)(Stamp)(Stamp)(Name)(Name)Title: _________________________ Title: _________________________ (双方代表签字及盖章处)(双方代表签字及盖章处)篇2Sino-Foreign Cooperative Operation ContractThis Sino-Foreign Cooperative Operation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by andbetween [Company Name of China] (hereinafter referred to as "Party A") and [Company Name of Foreign Country] (hereinafter referred to as "Party B").Article 1: Contract ObjectiveThe objective of this Contract is to establish a cooperative operation between Party A and Party B for the purpose of [specify the purpose of the cooperation, such as production, distribution, marketing, technology cooperation, etc.]Article 2: Terms of Cooperation1. The cooperation shall be implemented in accordance with the principles of mutual benefit, equality, fairness, and good faith.2. Party A and Party B shall contribute resources, technologies, expertise, and other necessary elements for the successful operation of the project.Article 3: Capital Contribution1. Party A shall contribute [specify amount or percentage] of the total capital required for the project.2. Party B shall contribute [specify amount or percentage] of the total capital required for the project, which may include foreign currency or technologies.Article 4: Operation Management1. The cooperative operation shall be managed by a Joint Management Committee composed of representatives from both parties.2. The Committee shall be responsible for overseeing the daily operations, making strategic decisions, and resolving any disputes that may arise during the course of cooperation.Article 5: Profit Distribution1. Profits generated from the cooperative operation shall be distributed in accordance with the capital contributions of both parties.2. Additional profit distribution arrangements shall be agreed upon by both parties in writing.Article 6: Risk SharingAny risks encountered during the operation shall be shared by both parties in accordance with their respective contributions and responsibilities.Article 7: Contract Duration1. The duration of this Contract shall be [specify duration].2. There shall be options for renewal upon expiration of the Contract as agreed by both parties.Article 8: Intellectual Property Rights1. Any intellectual property rights arising from the cooperative operation shall be owned by both parties in accordance with their respective contributions.2. Each party shall be responsible for safeguarding the other party's intellectual property rights.Article 9: ConfidentialityBoth parties shall maintain confidentiality of all information related to the cooperative operation that is not intended for public disclosure.Article 10: TerminationThis Contract may be terminated by either party in the event of a breach of Contract by the other party that is not rectified within a reasonable period.Article 11: Miscellaneous1. Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiations between both parties.2. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [specify applicable law].3. This Contract constitutes the entire agreement between the parties and no modifications shall be made to it unless agreed upon by both parties in writing.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract by their respective duly authorized representatives on _________. The original text of this Contract shall be made in both Chinese and English languages, with equal legal effects. Any discrepancies shall be resolved by reference to the Chinese version.篇3Sino-Foreign Cooperative Operation ContractThis Sino-Foreign Cooperative Operation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between [Name of Chinese Party] (hereinafter referred to as the "Chinese Party") and [Name of Foreign Party] (hereinafterreferred to as the "Foreign Party"), through friendly negotiation and mutual understanding, in accordance with the laws of the People's Republic of China.Article 1: ObjectiveThe purpose of this Contract is to establish a cooperative operation between the Chinese Party and the Foreign Party for the purpose of jointly developing, manufacturing, and marketing ___[describe the product/service合作经营的项目]___ in China.Article 2: Scope of Cooperation1. The parties shall cooperate in the areas of research, development, production, and sales of ___[产品/服务].2. The specific details of cooperation, including investment, profits distribution, risk sharing, management structure, and operation mode shall be further defined in subsequent agreements.Article 3: Term of CooperationThe term of this Contract shall be ___[Contract duration, e.g., "ten years"], commencing on the date of signing this Contract and expiring on the date specified.Article 4: Investment1. The Chinese Party shall contribute land, buildings, and other assets as its investment.2. The Foreign Party shall contribute technology, equipment, and cash as its investment.3. Details of investment structure, proportion, and timing shall be clearly defined in a separate investment agreement.Article 5: Management1. A joint management committee shall be established to oversee the operation and daily management of the cooperative enterprise.2. The committee shall consist of representatives from both parties and shall have equal decision-making power.3. Major decisions, such as changing the purpose of cooperation, major investments, and appointment of senior management personnel require the approval of both parties.Article 6: Operation and Management1. The cooperative enterprise shall conduct its business activities in accordance with the laws and regulations of China.2. The operation and management rules shall be formulated by the joint management committee based on agreed principles.3. The enterprise shall establish a sound management system to ensure the smooth operation of its business activities.Article 7: Profit Distribution and Risk Sharing1. Profits generated by the cooperative enterprise shall be distributed in accordance with the agreed proportion between the parties.2. Risks associated with the operation of the enterprise shall be shared by both parties in accordance with their respective contributions to the enterprise.Article 8: Intellectual Property1. The Foreign Party shall assign or license all intellectual property rights related to the technology it provides to the cooperative enterprise.2. The parties shall protect each other's intellectual property rights and take necessary measures to prevent any infringement of such rights.Article 9: Contract Termination1. In case of any breach of contract by either party, the other party may terminate this Contract in accordance with applicable laws and regulations.2. Upon termination of this Contract, all assets and rights related to the cooperative enterprise shall be disposed in accordance with agreed principles.Article 10: Miscellaneous1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.2. Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation between the parties. If no settlement can be reached, such disputes may be submitted to ___ [specify dispute resolution mechanism, e.g., "the court having jurisdiction over the place where the cooperative enterprise is located"] for resolution.3. This Contract is made in both Chinese and [Foreign language], with the Chinese version being the official version. In case of any discrepancies between the two versions, the Chinese version shall prevail.4. This Contract is effective as of the date of signing by both parties and shall be registered with relevant authorities in accordance with applicable laws and regulations.The parties have read and fully understand this Contract, and agree to be bound by its terms and conditions.Chinese Party: _________ [Signature]Foreign Party: _________ [Signature]Date: _________ [Contract signing date]篇4Sino-Foreign Cooperative Operation ContractThis Sino-Foreign Cooperative Operation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between [Party A Name], a legal entity duly organized under the laws of [Party A's Country], and [Party B Name], a legal entity duly organized under the laws of the People's Republic of China, through friendly negotiation and mutual understanding on the basis of equality and mutual benefit and in accordance with the laws of the People's Republic of China.Article 1: Contract ObjectiveThe objective of this Contract is to establish a cooperative operation between the two Parties for the purpose of [specify the purpose or industry, e.g., manufacturing, distribution, technology cooperation, etc.] in China.Article 2: Scope of CooperationThe scope of cooperation shall include but not be limited to [list specific areas of cooperation, e.g., product development, technology transfer, market expansion, etc.].Article 3: Term of CooperationThe term of this Contract shall be for a period of [specify duration, e.g., twenty years], commencing on [start date] and expiring on [end date].Article 4: Investment and Capital Contribution1. Party A shall contribute [specify amount or percentage] as investment, which may include [specify, e.g., cash, technology, equipment, etc.].2. Party B shall contribute [specify amount or percentage] as investment, which may include [specify, e.g., land, buildings, working capital, etc.].Article 5: Management StructureThe cooperative enterprise shall establish a management committee consisting of representatives from both Parties. Decision-making shall be based on mutual consultation and agreement.Article 6: Operation and ManagementThe cooperative enterprise shall be operated and managed in accordance with laws and regulations of China, and the operational activities shall be conducted based on the agreed management structure.Article 7: Profit DistributionProfits shall be distributed in accordance with the agreed ratio between the two Parties. Details shall be specified in the Supplementary Agreement.Article 8: Intellectual PropertyAll intellectual property arising from the cooperative activities shall be owned by the cooperative enterprise or used under license from either Party, as agreed upon by both Parties.Article 9: Risk SharingBoth Parties shall share risks in accordance with their respective contributions to the enterprise.Article 10: Contract TerminationThis Contract may be terminated upon agreement by both Parties or in cases of force majeure leading to permanent inability to perform the Contract. Termination shall be subject to the provisions of the Supplementary Agreement.Article 11: Miscellanea1. This Contract shall be subject to laws and regulations of the People's Republic of China.2. Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation between both Parties. If no settlement can be reached, either Party may submit such disputes to [specify arbitration institution] for arbitration.3. This Contract shall be made in both Chinese and English languages, with equal validity. In case of any discrepancies between the two versions, the Chinese version shall prevail.4. This Contract is effective as of the date when it is signed and approved by both Parties.Party A (China): [Name of Party A]Authorized Representative: [Signature] Date:XX-XX-XXXX篇5SINO-FOREIGN COOPERATION CONTRACT甲方:__________(以下简称中方)Party A: __________ (hereinafter referred to as the Chinese Party)乙方:__________ (以下简称外方)Party B: __________ (hereinafter referred to as the Foreign Party)鉴于甲方拥有独特的资源和技术优势,乙方拥有先进的国际管理经验和资金实力;经充分友好协商,双方就共同开展合作经营活动事宜,达成共识,并签订本合同。
英文合同范本2024年版8篇
![英文合同范本2024年版8篇](https://img.taocdn.com/s3/m/376c048b185f312b3169a45177232f60ddcce79f.png)
英文合同范本2024年版8篇篇1英文合同范本CONTRACTThis Contract is made on [Date] between [Party A Name] and [Party B Name] (hereinafter referred to as "Both Parties").1. PREAMBLEIn consideration of mutual promises and agreements between the parties as set out below, and intended to be legally binding upon both parties, the parties hereby agree as follows:2. RECITALSThe parties acknowledge the following facts prior to entering into this Contract:(Insert recitals or background information related to the contract)3. DEFINITIONS AND INTERPRETATIONUnless otherwise specified in this Contract, the following terms shall have the meanings specified in this Section: (Insert any relevant terms and their definitions). This Contract shall be interpreted as a whole and its provisions shall be read and interpreted together.4. SCOPE OF WORK AND PERFORMANCE(Insert detailed scope of work, responsibilities, obligations, and performance standards of both parties).5. CONTRACT PRICE AND PAYMENTThe total contract price is [Amount]. Payment terms, including payment schedule, methods of payment, and any applicable penalties or late fees, shall be specified in this section.6. TIMELINE AND COMPLETION DATES(Insert specific dates for key milestones, completion dates, and any extensions or allowances for delays). Both parties shall adhere to these timelines and any changes must be mutually agreed in writing.7. CONFIDENTIALITY AND NON-DISCLOSUREBoth parties shall maintain confidentiality of all information shared during the performance of this Contract. Any disclosureof confidential information without the other party's consent is prohibited.8. WARRANTIES AND GUARANTEES(Insert any warranties or guarantees provided by either party related to the performance of the contract). Any breach of these warranties shall be addressed in accordance with the remedies specified in this Contract.9. FORCE MAJEUREIf any event beyond the reasonable control of either party occurs, such as acts of war, natural disasters, labor disputes, etc., the affected party shall notify the other party promptly and both parties shall work together to find a solution.10. TERMINATIONThis Contract may be terminated by either party for any breach of the terms and conditions specified herein. The terminating party shall provide written notice and specify the reasons for termination. The non-breaching party may seek damages as per the terms of this Contract.11. DISPUTE RESOLUTIONAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through negotiation. If negotiation fails, either party may initiate mediation or arbitration in accordance with [Specified laws or institutions].12. MISCELLANEOUS(Insert any other miscellaneous terms and conditions that are not elsewhere specified in this Contract).In witness whereof, the parties have executed this Contract on the date specified above.Party A: _____________________ (Authorized Representative)Date: _____________________Signature: _____________________Party B: _____________________ (Authorized Representative)Date: _____________________Signature: _____________________----------------------------------------- 调试结束------------------------------------------这是一篇较全面的英文合同范本,内容包含了合同的基本结构、双方的权利义务、违约责任等重要内容。
英文合同范文模板7篇
![英文合同范文模板7篇](https://img.taocdn.com/s3/m/92d0c86d5b8102d276a20029bd64783e08127d45.png)
英文合同范文模板7篇篇1CONTRACTThis Contract is made on [Date] between [Company A], with its principal place of business located at [Address A], hereinafter referred to as "Company A", and [Company B], with its principal place of business located at [Address B], hereinafter referred to as "Company B".In consideration of the mutual promises and agreements set out below, the parties hereby agree as follows:1. Scope of WorkCompany B shall perform the following tasks for Company A: [Describe the tasks in detail, including but not limited to the specific responsibilities, deliverables, milestones, and any other related work that Company B needs to accomplish].2. Term of ContractThis Contract shall be effective as of the date of signing and shall continue for a period of [Insert duration of the contract] unless otherwise terminated by either party in accordance with the provisions set out in Section [Number/Letter].3. Fees and PaymentIn consideration of the services to be provided by Company B, Company A shall pay to Company B a total fee of [Insert total fee] in accordance with the following payment schedule: [Insert payment terms and schedule]. All fees are exclusive of taxes, unless otherwise stated.4. ConfidentialityBoth parties shall maintain the confidentiality of all information disclosed to them during the term of this Contract, which is hereby declared to be confidential and proprietary. Neither party shall disclose any confidential information to third parties without the prior written consent of the other party.5. Intellectual Property RightsAll intellectual property rights arising out of this Contract shall be owned by Company A unless otherwise agreed in writing by both parties. Company B shall have the right to use any materials, ideas, or concepts developed during the performanceof this Contract for the purpose of performing its duties under this Contract only.6. Warranty and IndemnificationCompany B shall perform its obligations under this Contract in a workmanlike manner and shall ensure that all work product is free from defects in material and workmanship. If any claim is made against Company A arising from defects in the work product, Company B shall indemnify and hold harmless Company A from any and all liabilities, losses, damages, costs, and expenses related to such claims.7. TerminationThis Contract may be terminated by either party at any time for any reason upon written notice to the other party. In addition, this Contract may be terminated immediately if either party commits a material breach of its obligations under this Contract. Termination shall not affect any obligation that has already been incurred by either party prior to termination.8. General ProvisionsThis Contract constitutes the entire agreement between the parties pertaining to the matters set out herein and supersedes all prior agreements, oral or written, between the partiespertaining to such matters. This Contract shall be governed by the laws of [Insert jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved in accordance with the provisions set out in Section [Number/Letter].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract on the date stated at the beginning of this document.Company A: _____________________By: _____________________Title: _____________________Date: _____________________(Sign)(Corporate Seal, if applicable) _____________________ (Company A Name) Ltd (If applicable)篇2合同协议范本合同编号:XXXX-XXXX甲方(Client A):________________________乙方(Client B):________________________根据中华人民共和国有关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就以下事项达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方全称:____________________________ 法定代表人:____________ 联系方式:___________________________乙方全称:____________________________ 法定代表人:____________ 联系方式:___________________________二、合同目的及业务内容本合同旨在明确甲乙双方之间的业务合作关系,具体业务内容包括但不限于以下方面:____________ (此处详细描述双方合作的业务内容、范围及预期目标等)。
中外合作经营合同英文版3篇
![中外合作经营合同英文版3篇](https://img.taocdn.com/s3/m/87e511ae7d1cfad6195f312b3169a4517723e537.png)
中外合作经营合同英文版3篇篇1Sino-Foreign Joint Venture ContractContracting Parties:Party A: [Chinese Company Name]Legal Representative: [Name]Address: [Address]Telephone: [Phone Number]Fax: [Fax Number]Email: [Email Address]Party B: [Foreign Company Name]Legal Representative: [Name]Address: [Address]Telephone: [Phone Number]Fax: [Fax Number]Email: [Email Address]Whereas:1. Both parties agree to establish a joint venture company in accordance with the laws and regulations of the People's Republic of China.2. The joint venture company will be engaged in [describe business activities].3. Party A will contribute [specify amount or assets] to the joint venture company, while Party B will contribute [specify amount or assets] to the joint venture company.4. The registered capital of the joint venture company will be [specify amount]. Party A will hold [specify percentage] of the shares, while Party B will hold [specify percentage] of the shares.5. The management structure of the joint venture company will consist of [describe management structure]. Party A will appoint [number] of directors, while Party B will appoint [number] of directors.6. The joint venture company will be responsible for all taxes, fees, and other expenses in accordance with Chinese law.7. Both parties agree to share profits and losses in proportion to their respective shareholdings in the joint venture company.8. This contract is valid for a period of [specify duration]. It may be renewed upon mutual agreement of the parties.9. Any disputes arising under this contract shall be settled through friendly consultation. If no resolution can be reached, the parties agree to submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.10. This contract is executed in duplicate, with each party retaining one original copy.Party A: [Signature][Name][Date]Party B: [Signature][Name][Date]Signed and sealed on this [Date] day of [Month], [Year].Please note that this is a general template for a Sino-Foreign Joint Venture Contract. It is advisable to consult with legal professionals when drafting your own contract to ensure that itcomplies with the specific laws and regulations of the countries involved.篇2Sino-Foreign Cooperative Operation ContractThis Agreement is entered into by and between Party A and Party B on the basis of equality and mutual benefit.I. Parties to the Contract1. Party A: [Name of Party A], a company registered in [Country], with its principal place of business at [Address].2. Party B: [Name of Party B], a company registered in [Country], with its principal place of business at [Address].3. Both parties agree that Party A will be responsible for the investment and operation of the project, while Party B will provide technology, equipment, management expertise, and personnel.II. Scope of Cooperation1. Party B agrees to provide Party A with the necessary technology, equipment, and expertise for the operation of the project.2. Party A agrees to invest in the project and provide the necessary personnel for its operation.3. Both parties agree to cooperate in the management and operation of the project, and to share the profits and losses in accordance with the terms of this Agreement.III. Terms of Cooperation1. The term of this Agreement shall be [Duration] years, commencing on [Commencement Date] and ending on [Expiration Date]. The Agreement may be renewed by mutual agreement of the parties.2. Party A shall be responsible for the day-to-day operation of the project, while Party B shall provide assistance and guidance as needed.3. Both parties agree to share the profits and losses of the project in accordance with their respective contributions.IV. Responsibilities of the Parties1. Party A shall be responsible for the investment in the project, as well as the day-to-day operation and management of the project.2. Party B shall provide the necessary technology, equipment, and expertise for the operation of the project, as well as assistance and guidance as needed.3. Both parties agree to cooperate in good faith and to work together to achieve the objectives of the project.V. Intellectual Property Rights1. All intellectual property rights related to the project shall belong to the party that owns them.2. Both parties agree to protect each other's intellectual property rights and to use them only for the purposes of the project.3. Any improvements or modifications to the intellectual property made during the project shall belong to the party that made them.VI. Dispute Resolution1. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through negotiation between the parties.2. If the parties are unable to resolve the dispute through negotiation, they agree to submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].3. The decision of the arbitrator(s) shall be final and binding on both parties.In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Party A[Name][Title]Party B[Name][Title]篇3中外合作经营合同英文版International Cooperative Operation ContractThis Cooperative Operation Contract (the "Contract") is entered into as of [Date], by and between [Foreign Party], a company duly registered and existing under the laws of[Country], with its principal place of business at [Address] (the "Foreign Party"), and [Chinese Party], a company duly registered and existing under the laws of the People's Republic of China, with its principal place of business at [Address] (the "Chinese Party"). The Foreign Party and the Chinese Party are hereinafter referred to individually as a "Party" and collectively as "Parties".WHEREAS, the Parties desire to establish a cooperative business relationship in order to [purpose of cooperation];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Parties hereby agree as follows:1. Scope of Cooperation1.1 The Parties shall cooperate in [describe the scope of cooperation, such as production, sales, marketing, etc.].1.2 The Parties shall work together in good faith to achieve the objectives set forth in this Contract.2. Obligations of the Parties2.1 The Foreign Party shall provide [specific obligations of the Foreign Party].2.2 The Chinese Party shall provide [specific obligations of the Chinese Party].2.3 The Parties shall cooperate with each other and provide necessary assistance to ensure the successful implementation of this Contract.3. Duration of CooperationThe duration of this Contract shall be [Duration], unless terminated earlier in accordance with the terms hereof.4. Termination4.1 This Contract may be terminated by mutual agreement of the Parties.4.2 This Contract may be terminated by either Party upon [number] days' written notice to the other Party in the event of a material breach of this Contract by the other Party.5. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.6. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through negotiation between the Parties. If the Parties fail to reach a resolution within [number] days, the dispute shall be submitted to [Arbitration/Other dispute resolution mechanism] for final resolution.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused this Contract to be duly executed as of the date first above written.[Signatures]。
中外合作经营合同英文版5篇
![中外合作经营合同英文版5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/5d99a7ac9f3143323968011ca300a6c30d22f112.png)
中外合作经营合同英文版5篇篇1Sino-Foreign Cooperative Operation ContractThis Sino-Foreign Cooperative Operation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by Party A, a legal entity with business registration in China, and Party B, a legal entity duly organized under the laws of (specify country), who agree to jointly engage in a cooperative operation.Definitions and InterpretationTerms used in this Contract shall be defined in accordance with the laws of China, and any ambiguity shall be resolved in accordance with the principles of good faith and business ethics.Purpose and Scope of CooperationThe purpose of this Contract is to establish a cooperative partnership between the two parties for the purpose of (specify business activity or industry) in China. The scope of cooperation includes (list specifics: such as investment, joint operation, management, technology transfer, etc.).Terms and Conditions of Cooperation1. Investment: Party A shall contribute (specify amount) in cash/assets, while Party B shall contribute (specify amount) in cash/assets or technology/expertise.2. Management Structure: The cooperative enterprise shall establish a management committee consisting of representatives from both parties. Decisions shall be made by consensus.3. Operation and Profit Distribution: Operation shall be carried out under the joint responsibility of both parties. Profits shall be distributed in accordance with the agreed ratio or specified method.4. Term of Cooperation: The term of this cooperation shall be (specify duration), with an option for renewal upon mutual agreement.5. Termination: The Contract may be terminated under certain conditions specified in the Contract, such as breach of contract, expiration of term, or mutual agreement.Intellectual Property RightsAll intellectual property rights arising from the cooperative operation shall be owned by both parties in accordance with their respective contributions and agreed ownership structure.Confidentiality and Non-CompetitionBoth parties shall maintain confidentiality of sensitive information related to the cooperative operation and refrain from any activity that may harm the interests of the other party during and after the term of this Contract.Risk Management and LiabilitiesBoth parties shall jointly bear risks related to the cooperative operation and be liable for any losses incurred in accordance with their respective responsibilities and agreements.Law and JurisdictionThis Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of China. Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to the court(s) located in (specify location) for resolution.Miscellaneous1. This Contract is made in both Chinese and English languages, with equal validity. In case of any discrepancies, the Chinese version shall prevail.2. Any amendment or supplement to this Contract shall be made in writing and approved by both parties.3. This Contract becomes effective upon signature by both parties and shall be registered with relevant authorities in China.Party A: _________________________Party B: _________________________Date: ________________Witness: ________________(Signature Blocks for Both Parties)(Notary's Signature if Registered) (盖章或签字)位置自行处理)请确保整体格式美观清晰,并符合中英文合同规范。
2024年中英文合同范本推荐7篇
![2024年中英文合同范本推荐7篇](https://img.taocdn.com/s3/m/d19c2c6beffdc8d376eeaeaad1f34693dbef1046.png)
2024年中英文合同范本推荐7篇篇1甲方:[甲方名称](以下简称甲方)乙方:[乙方名称](以下简称乙方)鉴于双方同意遵循诚实信用原则,经友好协商,就甲方与乙方之间的某项合作事宜达成如下协议:一、合同背景及目的双方本着友好合作的精神,为明确各自的权利和义务,共同推进双方的合作项目,经过充分协商,特订立本合同。
本合同旨在明确双方的合作内容、方式及各自承担的责任,确保双方合作顺利进行。
二、合作内容(一)合作事项:[具体合作事项描述]。
(二)合作期限:[起始日期至终止日期]。
(三)合作地点:[具体地点]。
(四)双方的具体职责和权利义务等条款详细如下:三、合同条款第一部分:一般条款1. 合同效力:本合同自双方签署之日起生效,并对双方具有法律约束力。
2. 合同修改:本合同的任何修改必须经双方书面同意。
3. 保密条款:双方应对涉及合作的商业秘密及技术秘密予以保密。
4. 违约责任:如一方违反本合同约定,应承担相应的违约责任。
第二部分:具体条款根据合作内容的具体要求,双方约定如下:(一)甲方权利和义务:(二)乙方权利和义务:(三)合作过程中的其他具体事项及要求等。
(注:具体条款应根据实际情况详细约定。
)四、争议解决如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
五、其他条款本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议进行约定。
本合同的附件和补充协议均为本合同不可分割的一部分,具有与本合同相同的法律效力。
六、合同生效及文本本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方:[甲方名称](盖章)法定代表人:[甲方法人姓名](签字)地址:[甲方地址]电话:[甲方电话]日期:XXXX年XX月XX日乙方:[乙方名称](盖章)法定代表人:[乙方法人姓名](签字)地址:[乙方地址]电话:[乙方电话]日期:XXXX年XX月XX日篇2合同编号:[合同编号]甲方:[甲方全称](以下简称“甲方”)地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方:[乙方全称](以下简称“乙方”)地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲、乙双方本着互利共赢的原则,经友好协商,就以下事项达成如下协议:一、合同目的与背景本合同旨在明确双方权利义务关系,规范双方业务合作行为,保护甲乙双方的合法权益。
关于英文合同模板10篇
![关于英文合同模板10篇](https://img.taocdn.com/s3/m/171aa611a66e58fafab069dc5022aaea998f41a0.png)
关于英⽂合同模板10篇 随着⼈们对法律的了解⽇益加深,合同对我们的约束⼒越来越不可忽视,它也是实现专业化合作的纽带。
合同有不同的类型,当然也有不同的⽬的,下⾯是⼩编帮⼤家整理的英⽂合同10篇,欢迎阅读与收藏。
英⽂合同篇1 买⽅: (The ;Buyers) 卖⽅: (The Sellers) 兹经买卖双⽅同意按照以下条款由买⽅购进,卖⽅售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit price: (4) 总值: Total Value: (5) 包装: Packing: (6) ⽣产国别: Country of Origin : (7) ⽀付条款: Terms of Payment: (8) 保险: insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading: (11) ⽬的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到⽬的⼝岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船⽅责任外,买⽅有权凭中国商检出具的检验证书或有关⽂件向卖⽅索赔换货或赔款。
Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers (13)不可抗⼒:由于⼈⼒不可抗⼒的原由发⽣在制造,装载或运输的过程中导致卖⽅延期交货或不能交货者,卖⽅可免除责任,在不可抗⼒发⽣后,卖⽅须⽴即电告买⽅及在14天内以空邮⽅式向买⽅提供事故发⽣的证明⽂件,在上述情况下,卖⽅仍须负责采取措施尽快发货。
英文版中外合作经营合同范本3篇
![英文版中外合作经营合同范本3篇](https://img.taocdn.com/s3/m/6bcaab730166f5335a8102d276a20029bd64633f.png)
英文版中外合作经营合同范本3篇篇1CONTRACT OF COOPERATION FOR BUSINESS OPERATION BETWEEN CHINESE AND FOREIGN PARTIES合同编号:_____________甲方(中方):________________________ (以下简称“中方”)Party A (Chinese Party): ________________________ (hereinafter referred to as "the Chinese Party")乙方(外方):________________________ (以下简称“外方”)Party B (Foreign Party): ________________________ (hereinafter referred to as "the Foreign Party")鉴于甲乙双方同意共同合作经营某项业务,在平等互利的基础上,经过友好协商,达成如下协议:WHEREAS Party A and Party B agree to jointly operate a business on the basis of equality and mutual benefit, andthrough friendly consultation, the parties hereby conclude the following agreement:一、合同目的与宗旨This Contract is made for the purpose of establishing a cooperative business operation between the two parties, aiming at mutual success and benefit through joint efforts.二、合作经营项目The cooperative business project is: ________________________ (具体项目描述)。
合作协议英文范本5篇
![合作协议英文范本5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/88c9bf73a4e9856a561252d380eb6294dc88221a.png)
合作协议英文范本5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into on this [Insert Date] by and between [Insert Company Name], with its principal place of business at [Insert Address] (hereinafter referred to as "Company A") and [Insert Company Name], with its principal place of business at [Insert Address] (hereinafter referred to as "Company B").1. Purpose of CooperationThe purpose of this Agreement is to establish a mutually beneficial business relationship between Company A and Company B for the purpose of [Insert Purpose of Cooperation].2. Scope of CooperationThe cooperation between Company A and Company B under this Agreement shall include, but not be limited to, the following:- [Insert Scope of Cooperation]- [Insert Scope of Cooperation]- [Insert Scope of Cooperation]3. Responsibilities of Company ACompany A agrees to:- [Insert Responsibilities of Company A]- [Insert Responsibilities of Company A]- [Insert Responsibilities of Company A]4. Responsibilities of Company BCompany B agrees to:- [Insert Responsibilities of Company B]- [Insert Responsibilities of Company B]- [Insert Responsibilities of Company B]5. TermThis Agreement shall commence on the date first written above and shall continue for a period of [Insert Term] unless terminated earlier by either party in accordance with the provisions of this Agreement.6. TerminationEither party may terminate this Agreement at any time by giving [Insert Notice Period] written notice to the other party. In the event of termination, both parties shall work together to ensure a smooth transition of responsibilities.7. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information disclosed by the other party in connection with this Agreement and shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing party.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].9. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, and representations, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Signature of Company A][Printed Name and Title of Company A][Signature of Company B][Printed Name and Title of Company B]篇2Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into on [date], by and between [Party A], located at [address], and [Party B], located at [address].1. Purpose of CooperationThe purpose of this Agreement is to establish a cooperative relationship between the Parties in order to [brief description of purpose].2. Terms of Cooperation2.1 Scope of Cooperation: The Parties agree to cooperate in [specific areas of cooperation]. Each Party will bring its own strengths and resources to the collaboration in order to achieve mutual benefits.2.2 Responsibilities of Each Party:- [Party A] will be responsible for [specific responsibilities].- [Party B] will be responsible for [specific responsibilities].2.3 Communication: The Parties will communicate regularly throughout the collaboration to share updates, feedback, and any other relevant information.3. Duration of CooperationThis Agreement will come into effect on the date of signing and will remain in effect for a period of [duration]. After the initial period, the Parties may agree to renew the Agreement or terminate it depending on the success of the collaboration.4. ConfidentialityThe Parties agree to keep all proprietary and confidential information shared during the collaboration confidential. This includes, but is not limited to, business strategies, financial information, and any other sensitive data.5. TerminationEither Party may terminate this Agreement with written notice to the other Party if there is a breach of the terms outlined in this Agreement. Upon termination, both Parties will return any shared materials or information to the other Party.6. Governing LawThis Agreement will be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].7. Miscellaneous7.1 Amendments: Any amendments to this Agreement must be made in writing and signed by both Parties.7.2 Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any previous agreements or understandings.7.3 Severability: If any provision of this Agreement is deemed invalid or unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Party A]Name: [Name]Title: [Title][Party B]Name: [Name]Title: [Title] Postscript: The above Cooperation Agreement is a general template and should be customized to meet the specific needs of the Parties involved. It is recommended to consult with legal counsel before entering into any formal agreement.篇3Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement (the "Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Company A], located at [Address], and [Company B], located at [Address].1. PurposeThe purpose of this Agreement is to establish a mutually beneficial partnership between the Parties for the purpose of [describe purpose of cooperation].2. Scope of CooperationThe Parties agree to cooperate in the following areas:- [List specific areas of cooperation]- [Specify responsibilities and obligations of each Party]- [Outline the timeline and milestones for the cooperation]3. ConfidentialityDuring the term of this Agreement, each Party may have access to confidential information of the other Party. Both Parties agree to keep all confidential information confidential and not disclose it to any third party without the written consent of the disclosing Party.4. Intellectual Property RightsAny intellectual property created or developed as a result of the cooperation between the Parties shall be jointly owned by both Parties. Each Party agrees not to use the other Party's intellectual property without the express written consent of the other Party.5. TerminationEither Party may terminate this Agreement upon [number] days written notice to the other Party. Upon termination, both Parties agree to return any confidential information or materials received from the other Party.6. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any disputes arisingout of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in [City/State].7. Miscellaneous- This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any prior agreements or understandings.- Any amendments to this Agreement must be made in writing and signed by both Parties.- This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the Parties and their respective successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first written above.[Company A]Signature: __________________________Name: __________________________Title: __________________________[Company B]Signature: __________________________Name: __________________________Title: __________________________Date: __________________________This Cooperation Agreement is hereby approved and accepted by both Parties.[End of Agreement]篇4Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], with its registered office at [Address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [Company Name], with its registered office at [Address] (hereinafter referred to as "Party B").WHEREAS, Party A and Party B desire to enter into a cooperation agreement for the purpose of [Purpose of Cooperation]; andWHEREAS, Party A and Party B agree to collaborate and work together in good faith to achieve the mutual benefits and objectives outlined in this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein, the Parties agree as follows:1. Scope of Cooperation: The Parties agree to cooperate in the following areas [List of areas of cooperation and specific tasks].2. Responsibilities: Party A shall be responsible for [List of Party A's responsibilities], while Party B shall be responsible for [List of Party B's responsibilities].3. Term: This Agreement shall commence on [Date] and continue for a period of [Duration of Agreement] unless terminated earlier by mutual agreement of the Parties.4. Confidentiality: The Parties agree to keep all information exchanged during the course of this Agreement confidential and not disclose it to any third party without the other Party's prior written consent.5. Intellectual Property Rights: All intellectual property rights developed or created during the course of this Agreement shall be jointly owned by the Parties.6. Termination: Either Party may terminate this Agreement upon [Number of Days] days' written notice to the other Party.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Signature of Party A][Printed Name and Title of Party A][Signature of Party B][Printed Name and Title of Party B][Date]篇5Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement (the "Agreement") is entered into this [insert date] by and between [Company A], with its principal place of business at [insert address] (hereinafter referred to as "Party A") and [Company B], with its principal place of business at [insert address] (hereinafter referred to as "Party B").1. PurposeThe purpose of this Agreement is to establish a mutually beneficial cooperative relationship between Party A and Party B for the development and implementation of joint projects.2. Scope of Cooperation2.1 Party A and Party B agree to collaborate on the following areas:- [list specific areas of collaboration such as research and development, marketing, sales, etc.]2.2 The parties shall each appoint a representative who will serve as the main point of contact for all matters related to the cooperation.3. Responsibilities of the Parties3.1 Party A shall provide [specify resources, expertise, or other contributions] for the joint projects.3.2 Party B shall provide [specify resources, expertise, or other contributions] for the joint projects.3.3 Both parties agree to share information, resources, and cooperate in good faith to achieve the goals of the joint projects.4. Intellectual Property Rights4.1 Any intellectual property created as a result of the joint projects shall be jointly owned by Party A and Party B.4.2 Both parties agree to respect and protect each other's intellectual property rights and not disclose confidential information to third parties without prior written consent.5. Term and Termination5.1 This Agreement shall be effective as of the date first written above and shall continue until terminated by either party upon [specify notice period] prior written notice.5.2 In the event of termination, both parties shall cease all cooperation on the joint projects, and any remaining obligations shall be fulfilled within a reasonable timeframe.6. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law jurisdiction].7. Miscellaneous7.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties regarding the subject matter herein and supersedes all prior agreements and understandings.7.2 Any amendment or modification to this Agreement must be in writing and signed by both parties.7.3 Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through good-faith negotiations between the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above.Company A:[Signature][Printed Name][Title]Date:Company B:[Signature][Printed Name][Title]Date:。
英文合同范文模板5篇
![英文合同范文模板5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/87d0dd7eae45b307e87101f69e3143323868f549.png)
英文合同范文模板5篇篇1商业合作协议Agreement for Business Collaboration本协议于XXXX年XX月XX日在_____________(地点)由以下两方签订:This Agreement is made on the ________ Day of ________ at ________ and is entered into by and between the following parties:甲方:________________(以下简称“甲方”)Party A: ________________ (hereinafter referred to as "Party A")乙方:________________(以下简称“乙方”)Party B: ________________ (hereinafter referred to as "Party B")鉴于甲、乙双方共同意愿和互惠互利的原则,经友好协商,就以下合作事项达成协议:WHEREAS, Party A and Party B, through friendly consultation, have agreed on the following collaboration matters in view of their common intentions and the principles of mutual benefit:一、合作宗旨与目的Article 1: Purpose and Objective of Collaboration双方本着相互信任、精诚合作的原则,开展在____________领域的长期合作,实现共赢。
Both parties shall carry out long-term cooperation in the field of ________ based on mutual trust and sincere cooperation to achieve win-win results.二、合作事项及内容Article 2: Matters and Contents of Collaboration1. 合作事项:____________(项目/业务名称)Collaborative matter: ________________ (Project/Business Name)2. 合作内容:双方共同进行____________项目的开发、实施及运营。
2024年中英文合同范本6篇
![2024年中英文合同范本6篇](https://img.taocdn.com/s3/m/64e5162df342336c1eb91a37f111f18582d00c7a.png)
2024年中英文合同范本6篇篇1合同范本本协议由以下双方于XXXX年XX月XX日在_____(地点)签署:甲方:___________ (以下简称“甲方”)注册地址:______________________________________代表人:___________联系方式:电子邮箱________ 手机号码_________ 固定电话_________乙方:___________ (以下简称“乙方”)注册地址:______________________________________代表人:___________联系方式:电子邮箱________ 手机号码_________ 固定电话_________鉴于甲、乙双方共同意愿和诚实合作,经友好协商,达成以下协议条款,以兹信守:一、合同目的与业务内容(一)甲乙双方同意按照本合同规定的条款和条件,就以下事项进行合作:____________。
双方明确本合同所述业务内容的细节和范围,并严格按照约定执行。
二、定义与解释(二)本合同的用词用语应明确并符合业务背景,双方应共同遵守合同中所有的定义和解释。
如合同中使用的术语有歧义或不明确之处,双方应友好协商解决。
三、合同期限与终止条件(三)本合同自双方签署之日起生效,有效期为_____年。
合同期满前,双方可协商续签或终止。
任何一方不得无故提前终止合同,如有违约情况发生,违约方应按照合同规定承担相应责任。
合同终止时,双方应妥善解决未尽事宜。
四、双方责任与义务(四)甲方应履行以下责任和义务:1. 提供______服务或产品;2. 保证服务或产品的质量符合约定标准;3. 按时履行合同约定的事项;等。
(五)乙方应履行以下责任和义务:1. 按约定支付费用;2. 保证提供的信息和数据真实可靠;3. 遵守合同约定,不得擅自变更或解除合同;等。
双方对各自的责任和义务有充分了解并承诺严格遵守。
如因一方违约导致合同无法继续履行,违约方应承担相应的法律责任。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文合作合同篇一:合作协议2011年2月日Between由And与COOPERATION AGREEMENT合作协议TABLE OF CONTENTS目录CLAUSE HEADEINGPAGE1. Cooperation Background合作背景2. Scope of Cooperation 合作范围3. Mode of Cooperation 合作方式4. Payment Distribution 费用划分5. Liabilities 责任6. Confidentiality 保密7. Governing Law and Settlement of Disputes 管辖法律和争议解决8. Term of this Agreement 协议有效期9. Representations and Warranties陈述与保证10. Assignment of Agreement 协议的转让11. Exclusive Clause 排他性条款12. Breach of Contract 违约责任、13. Miscellaneous 其他事项Cooperation Agreement合作协议THIS AGREEMENT is made and entered into in,on 2011,.by and between ;andIn relation to jointly undertaking of Engineering ,Procurement and Construction of Coal bed gas treatment facilities projects of简称(“PARTY A”);与就联合承担煤层气项目处理设施的设计、采购、施工(EPC)总承包工作事宜于2011年3月日在签订本合作协议,以资共同遵守。
1. COOPERAION BACK GROUND 合作背景WhereasWhereas PARTY A is in the leading position in the gas industry of China and has, in particular, experience and track record in the areas of gas gating& transmission ,gas treatment & sweeting;Whereas both parties desire to make use of their respective strengths and to undertake projects of Arrow Energy Ltd such as EPC of Coal bed gas treatment facilities in Queensland ,Australia.鉴于公司,其在承揽中的优势;鉴于PATTY A 在中国天气领域处于领先地位,尤其在天然气集输处理及甜化方面的经验和业绩;鉴于上方均希望利用各自的优势,强强联合,共同承揽并完成煤层气项目处理设施的EPC工程总承包工作。
2. SCOPE OF COOPERATION 合作范围a. The scope of cooperation shall be Project Tender ,FEED, Basic and Detail Engineering, Project Management ,Fabrication Supervision ,Procurement ,Construction ,I nstallation, Commissioning and Warranty of such projects as mentioned above.双方的合作范围包括:上述项目的投标、FEED、基础设计、详细设计、项目管理、设备监造、采购、施工、安装、试运行及质保等工作。
b. In the term of operation ,each party shall appoint four representatives to establish a Joint Management Committee.The JMC shall exercise the following powers; 双方在合作期限内将组成一个联合管理委员会,由双方各委派四名代表组成。
联合管理委员会行使以下职权:To gather market intelligence收集市场信息;To tender for the agreed projects为经批准的项目投标;To jointly establish project objective strategies; and为目标项目共同决策;和To decide on the matters that both parties fail to reach a consensus,对双方无法达成一致的事项进行决定。
c. The JMC shall comprise eight members, of whom four shall be appointed by PARTYA and four shall be appointed by 联合管理委员会应由8名成员组成,其中PARTY A应委派4名成员。
d. Any member of the JMC may be removed and replaced by the original appointing partyby giving a 30 days’prior notice in writing to the other Party.原委派方可通过向对方提前30天发出书面通知替换其向联合委员会委派的任何成员。
e. For the convenience of JMC management and operational efficiency, at least 1JMCmembers of each party shall be able to use both Mandarin and English proficiently.为方便联合管理委员会管理,提高运行效率,双方委派人员中至少有1人能同时熟练使用中、英文。
f. The member of the JMC shall elect a coordinator of the JMC. TheCoordinator shall prepare the agenda for every JMC meeting and will convene and preside over such meetings. If the Coordinator is unable to convene the JMC meeting , he shall authorize any other member of the JMC to convene and preside over the meeting.联合管理委员会应选举一名协调人。
该协调人应制定联合管理委员会会议议程,并召集和主持联合管理委员会会议,如该协调人不能召集时,应委托联合管理委员会其他成员召集和主持联合管理委员会会议。
g. The rules of the JMC meetings shall be adopted by the JMC.联合管理委员会应通过联合管理会会议的规则h. Both Parties agree that this Agreement only sets out the general principles of thecooperation between the Parties and a detailed project agreement will be executed between PARTY A and or between PARTY A and with the owner or Client for Coal bed gas project ,and such detailed project agreement will set out the terms and conditions for both Parties to cooperate on the specific project including the duties and responsibilities each party will bear in such specific project.双方同意本协议仅规定了双方之间合作的原则,PARTY A和将就与每一个合作项目签署或PARTY A 和将就每一个合作项目与业主或客户签署一份详细的项目协议。
该项目协议将规定双方在具体项目上进行合作的条款和条件,包括各方所承担的职责和责任。
3. MODE OF COOPERATION 合作方式a. Joint Design 联合设计(i)Both parties may enter into the relevant agreement in relation to each cooperative project so as to determine their respective work scope andA acknowledges that it possesses the relevant PRC qualificationsto engage in the contracting and design work of each project herein.acknowledges that it possesses the relevant Australian qualifications to engagein the contracting and design work ofeach project herein .双方可针对每一个合作项目签署相关协议以确定双方的工作范围和工作量。
PARTY A确认,其拥有完全的中华人民共和国相关资质从事本协议项下个性工程的成本与设计工作。
(乙方)确认,其拥有完全的澳大利亚相关资质从事本协议项下各项工程的承包与设计工作。
(ii)Both parties shall complete their own design work according to their wok scopeand workload.根据双方工作范围及工作量的划分,双方各自完成所属范围内的工作。