天津小吃(中英文对照)
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
耳朵眼炸糕
耳朵眼炸糕是天津另一著名小吃,由耳朵眼 大街得名,至今已有80多年的历史了。由于其高 质量、低价位、口感好,很快便热销起来。皮由 粘面制成,馅儿则是上乘红小豆,外表色泽金黄, 内馅儿味甜。
Tianjin Zhang nuts
Tianjin Zhang nuts produced by a variety of delicious nuts, the natural color, and give out incense,sweet but not greasy, colorful, delicious, crispy, long storage is not cotton. Nuts Zhang has been 160 years of history, known as the court snacks. 天津果仁张制作的各种美味果仁,自然性显色和放香, 香而不俗,甜而不腻,色泽鲜美,酥脆可口,久储不绵。 果仁张至今已有160多年历史,被誉为宫廷小吃。
Ear-Holቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ Fried Cake
The Ear- Hole Fried Cake is another one of the famous traditional Tianjin snacks. It got its name from the narrow Ear- Hole Street in Tianin's Beidaguan,where the shop selling it was located. The Ear-Hold Fried Cake has a history of more than 80 years. It was introduced by a man named Liu Wanchun, who peddled it on a single wheel barrow from street to street. When his business prospered, he rented a room and opened Liu's Fried Cake Shop. Because the fried cakes he made were of high quality, reasonable price and had a special flavour, it soon became a popular snack. The cake is made of carefully leavened and kneaded glutinous rice dough. The filling is bean paste made with good qualify red beans. The pastry of the finished cake is golden in colour, crisp and crunchy, while the filling is tender and sweet with a lingering flavour.
A diligent and honest young man, he eventually opened a shop of his own. As his stuffed buns tasted better and had a unique flavour, they attracted an increasing number of customers. As time went by, his nickname became known far and wide. Later, people changed "Doggy" to "Goubuli", which literally means "the Doggy who doesn't talk", because he was often too busy to speak to his customers. Then, eventually, his buns were called by the same name. 慢慢地,“狗子”的名声远扬了,人们 便把“狗子” 改成了“狗不理”。因为他做包子时,总是没有时间和顾 客说话, 这个形容到也贴切。
Today, with its main outlet located at 77 Shandong Rd., Heping District, the Goubuli Bun Shop has developed into a corporation with 89 branch restaurants opened in Tianjin and two dozen in other Chinese cities, provinces and regions. In addition to over 90 varieties of stuffed bun , its restaurants also offer more than 200 dishes. Goubuli Bun Shop is working to enter the international market, and now has shops in the Hong Kong Special Administrative Region, Singapore, Japan, Korea and the United States. 现在,狗不理总店就设在和平区山东路77号, 全市 设89家分店,全国连锁店24家,品种90余个。狗不理包子 正在努力拓展国际市场,在香港、新加坡、日本、韩国, 甚至美国,都有它的分店。
"Longxumian"
"Longxumian" is a feast in northern China traditional flavor pasta varieties, as Chenmian posture, such as the magnificent general, stretched thin as a hair out of face, as if woven together, asparagus, hence the name Longxumian . “龙须面”是我国北方传统风味筵席面点品种 之一,由于抻面的姿式,如气壮山河一般,抻出 的面细如发丝,犹如交织在一起的龙须,故名龙 须面。
天津特色小吃
Goubulis’ Stuffed Buns
Goubuli's stuffed buns are known for their generous filling, which is succulent but not greasy. This famous snack was created during the late Qing Dynasty by a native of Wuqing County, who had the nickname "Doggy". At the age of 14, Doggy left home and came to Tianjin, where he was an apprentice to a restaurant specializing in stuffed buns. 狗不理包子以馅儿闻名,这一著名小吃是由一个绰 号为“狗子”的武清县人发明的。14岁那年,“狗子”到 天津城学做包子。