乐府诗

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

山无陵,江水为竭, líng 冬雷震震,夏雨雪, yù 天地合,乃敢与君绝! [陵:山头。竭:枯竭 。雷,用作动词, 打雷。雨:用作动词,落下。乃:副词, 才。敢:肯。
本篇是汉乐府《饶歌》中的一首情歌,全诗以第一人称 的口吻呼天为誓,直抒胸臆,表达了一个女子对爱情的 热烈追求和执着坚定。
这首诗想象丰富,构思奇特。
前三句指天发誓,用的是直笔。后六句则用曲笔。
作者一连假设了五种不可能的自然现象以此作为“与君 绝”的先决条件,恰因如此,使末句包含的实际语意与 字面显示的语意正好相反,有力地体现了主人公“与君 相知,长命无绝衰”的愿望,表达了女主人公对爱情的 执着、坚定、永不变心的坚强性格。
饮(yìn)马长城窟行
开头叮咛要好好地保重身体,结尾诉说他永远的思念。
文章结构
昼思梦想
寒门独居
喜获夫信
“饮马长城窟行”是汉代乐府古题。相传古长城边有水 窟,可供饮马,曲名由此而来。
这是一首汉乐府民歌,抒写怀人情愫。诗歌的笔法委曲 多致,完全随着抒情主人公飘忽不定的思绪而曲折回旋。
这首诗以思妇第一人称自叙的口吻写出,多出采用比兴 的手法,语言清新通俗。“…绵绵思远道。远道不可思, 夙昔梦见之。梦见在我旁,忽觉在他乡。他乡各异县…” 这几句,前一句的结尾做后一句的开头,使邻接的句子 首尾相衔,使语句上递下接,气势连贯,很有特色。
顶真修辞
绵绵思远道。远道不可思,
夙昔梦见之。梦见在我旁,
忽觉在他乡。他乡各异县,
这是运用了顶真的修辞方法。 前句的结尾用作后句的开头,上 递下接,环环相扣,这种修辞方 法叫“顶真” 。
运用顶真能使句子首尾连接,语 气连贯,环环紧扣,叙事清晰, 吸引读者的作用。
汉乐府在形式上打破了《诗经》的四 言格式,采用杂言和五言,长短随意,整 散不拘,是一种具有口语化特色的新体诗。 特别是其中的五言诗,为汉代民间首创, 后来经过文人加工,成为中国诗歌的主要 形式。
汉乐府Βιβλιοθήκη Baidu首
上邪 饮马长城窟行
上邪
上邪!

我欲与君相知,
长命无绝衰。 shuāi
[相知:相爱。长:永远。命:使,让。绝: 断绝。衰:衰减。]
青青河边草,绵绵思远道。远道不可思,

jué
夙昔梦见之。梦见在我旁,忽觉在他乡。
他乡各异县,展转不可见。枯桑知天风,
mèi
海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言?
wèi
客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,
中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如? 上言加餐饭,下言长相忆。
饮马长城窟行
〔远道不可思〕这是句反话,意思是人在远方,相思徒 劳无益,所以“不可思”。
乐府原指音乐机关。汉武帝刘彻时扩充为大规 模的专署。主要任务:采集民间歌辞予以配乐, 以及将文人歌功颂德之诗制谱,以供统治者祭祀 和朝会宴饮时演奏使用。
后代将乐府所唱的诗歌,直接称作“乐府”, 于是乐府便由机关的名称变为带有音乐性的诗体 名称。
“汉乐府”即是汉代的乐府诗。根据宋代郭茂 倩所编《乐府诗集》的分类,汉乐府大抵保存于 郊庙歌辞、鼓吹曲辞、相和歌辞之中。 汉乐府民 歌是汉乐府的精华。
〔夙昔〕昨夜。 〔展转〕他乡作客的人行踪不定。也有人认为是反复的
意思,指自己反复思量。 〔枯桑知天风,海水知天寒〕无叶的枯桑也能感觉到风
的吹动,海水虽然不冻,也能知道天气的寒冷。言外之 意,难道我不知道自己的相思之苦吗?这是民歌中常用 的比兴手法。 〔媚〕爱悦。
饮马长城窟行
〔谁肯相为言〕有谁肯为我捎封信呢?言,问 讯。又译作“谁肯来安慰一些我呢”也通。
〔双鲤鱼〕放书信的函,用两块木板做成,一 底一盖,刻成鱼的形状。
〔烹鲤鱼〕指打开书函,这样说是为了用语生 动。〔尺素书〕即书简。素,生绢,古人在上面 写字。
〔长跪〕伸直了腰跪着。古人席地而坐,两膝 着地,坐在脚后跟上。如果将腰伸直,上身就显 得长了。
〔上言〕前边说。“下言”就是后边说
译文
河边青草连绵,引起我无尽的思念。 思念那远方的良人,可是这一份相思却无从获得宽慰。 我只有在梦中才能与他相会,梦里他分明在我身边,而好梦乍醒 才知他依旧远在异乡。 异乡是那么遥远,他的行踪又漂泊无定,想要见面真是难之又难。 枯桑虽无枝叶也能感受到北风的凛冽,海水虽不结冰也能感觉到 天气的严寒。 只见别人各自回家欢聚,谁肯对我稍加安慰? 有个客人打从远方而来,带给我一封信。 赶紧叫小孩把信函拆开,里面有块一尺长、用白绢裁成的信笺。 我伸直了腰跪着读信。信里到底写些什么呢?
相关文档
最新文档