小王子 原文及翻译
小王子 原文及翻译
这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。
17、Itisthetimeyouhavewastedforyourrosethatmakesyourrosesoimportant.
你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。
18、Menhaveforgottenthistruth.?Butyoumustnotforgetit.?Youbecomeresponsible,forever,?forwhatyouhavetamed.?Youareresponsibleforyourrose…
你们虽然很美丽,但是却很空虚。没有人愿意为你们而死。或许,一般的路人,会认为我的玫瑰花——那一朵属于我的玫瑰花和你们是一样的。但她这一朵却比你们千万朵还要重要:因为我曾经亲自为她浇水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏风后面保护它;为她铲除一些毛毛虫(只留两三只蜕变成蝴蝶);我倾听她的抱怨、自吹自擂甚至信口开河,哪怕她默默无语——只因为她是我的玫瑰花。
这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……
25、Themenwhereyoulive,?raisefivethousandrosesinthesamegarden?–?andtheydonotfindinitwhattheyarelookingfor.?Andyetwhattheyarelookingforcouldbefoundinonesinglerose,?orinalittlewater.?Buteyesareblind.?Onemustlookwiththeheart…
小王子 原文及翻译
1、You know — one loves the sunset,when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself,“Somewhere,my flower is there…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, thatI own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet, all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination. They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower;She always was the first to speak…人没有想象力。
小王子原文和翻译
1、You know —one loves the sunset,when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower,of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars,it is enough to make him happy just to look at the stars.He can say to himself,“Somewhere,my flower is there…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent!But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes,and it is of some use to my flower,thatI own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral,and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet,all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination.They repeat whatever one says to the m…On my planet I had a flower;She always was the first to speak…人没有想象力。
小王子翻译原文
小王子翻译原文小王子翻译原文《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。
下面是小编搜集的小王子翻译及原文,供大家阅读!Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boaconstrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩的插画,画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽。
页头上就是那副画的摹本。
In the book it said: “Boa constrictors swallow the ir prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through thesix months that they need for digestion.”I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing. My Drawing Number One. It looked like this: 这本书中写到:“这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地囫囵吞下,尔后就不能再动弹了;它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。
翻译《小王子》第二章
翻译《⼩王⼦》第⼆章从买了本,⾥⾯有中英法语三个版本。
可惜中⽂部分第 4、5、8、9 页因为印刷原因没印上,邮寄回去退换⼜嫌⿇烦,⼲脆⾃⼰当回翻译,把缺的这⼏页翻译了。
有空再抄到书⾥的空⽩页上,署上我的⼤名,哈哈,也算搞了⼀次创作。
这就叫坏事变好事,⼀举多得、⼀⽯多鸟!《⼩王⼦》第⼆章(部分)于是,我在没有任何⼈可以真正交谈的情况下⼀个⼈过着⽇⼦,直到六年前我因为飞机事故困在了撒哈拉沙漠中。
我飞机引擎的什么地⽅坏了。
⽽我⾝边既没有⼀名机械师,也没有⼀名乘客,我只能靠⾃⼰⼀个⼈,想尽办法去完成这艰难的维修⼯作。
这对我来说可是⽣死攸关的问题:我的饮⽤⽔可能连⼀星期都维持不了了。
第⼀天夜⾥,我躺在沙⼦上睡着了,⽽这⾥距离⼈类居住的地⽅有上千英⾥。
我⽐汪洋⼤海上因船只失事躲在救⽣筏上逃⽣的⽔⼿还孤独。
因此,你可以想像当太阳升起后我被⼀个奇怪的、细⼩的声⾳弄醒时,我会有多么地吃惊了。
那个声⾳说:“请你——给我画⼀只⼩⽺好吗?”“什么东西!”“给我画⼀只⼩⽺!”我⼀跃⽽起,完全被吓住了。
我使劲睁⼤眼睛,仔细的巡视周围。
我看到了⼀个⾮常奇特的⼩⼈,他正站在那⼉,⽤极为认真的眼神检视着我。
过会⼉你将会看到我给他画的⼀幅最好的画像,但相⽐他本⼈的迷⼈可爱,我的画像毫⽆疑问的还是逊⾊很多。
但是,那不是我的错。
当我六岁时,⼤⼈们已经彻底摧毁了我当⼀名画家的信⼼,⽽且除了巨蟒“外视图”和“剖视图”之外,我也没学会画任何东西。
现在我吃惊地紧盯着这位突然出现的不速之客,似乎要把眼珠⼦都瞪出来。
记住,我可是坠毁在了远离⼈群⼀千英⾥之外的沙漠⾥。
⽽且我的⼩朋友既不像是在沙地⾥迷了路,⼜不像是因疲劳或饥渴或惊吓⽽昏了头。
也没有任何迹象说明他是被⼈遗弃在了这远离⼈类⼀千英⾥的沙漠中。
当我终于可以开⼝说话的时候,我对他说:“但是,你在这⼉⼲什么呢?”作为回答,他⼜缓慢地重复了⼀遍,好像在讲⼀件意义重⼤的事情似的:“如果可以,请你给我画⼀只⼩⽺……”当⼀个⼈遇到过于强⼤的神秘⼒量时,他是不敢不服从的。
小王子原文与翻译
1、You know — one loves the sunset, when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself,"Somewhere, my flower is there…"倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:"我的花就在星河的某个角落……"3、Flowers are so inconsistent!But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet, all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination. They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower;She always was the first to speak…人没有想象力。
The Little Prince 《小王子》翻译解析
摘自P152-153
• 原文:When the little prince arrived on the Earth, he was very much surprised not to see any people. He was beginning to be afraid he had come to the wrong planet, when a coil of gold, the color of the moonlight, flashed across the sand.
• 译文:“火山是熄灭了的也好,苏醒的也好,这对我们来 讲都是一回事,”地理学家说,“关键的是山。山是不会 变换位置的。”
• 解析:1、增加语气词“也好”,会比直译为“无论火山 是熄灭了还是苏醒着”更加口语化,符合表达习惯;2、 根据词义增加名词,如“山是不会变换位置的”一句中 “位置”为根据词义所增加词汇,英汉翻译中各种增此法 的应用较多。
• 译文:“我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的 话来判断她。她使我的生活芬芳多彩,我真不该离开她跑出来。我本 该猜到她那小小诡计后面所隐藏的柔情。花儿是多么自相矛盾!可我 太年轻了,还不懂得爱她。”
• 解析:1、本句翻译使用了增词法和省略法,根据句意在2处增加了 “她的”,并在翻译后省略2处"her",使语意的表达更加顺畅;2、将 she cast her fragrance and her radiance over me 一句翻译为 “她使我的生活芬芳多彩”,及将poor little stategems翻译为 “小小诡计”,都使英译汉后的文字更加精彩,契合中文阅读习惯。
• 译文:于是,我就不和他谈巨蟒呀,原始森林呀,或者星星之类的事。 我会把自己降到他的层次上,和他谈些桥牌呀,高尔夫球呀,政治呀, 领带呀这些。于是大人们就十分高兴能认识我这样一个明白事理的人。
小王子中英文原版
小王子中英文原版
以下是《小王子》的中英文原版部分内容:
中文原版:
“大人们真是非常奇怪,”小王子说,“有一天,我看到一座花园里种满了蔷薇花,但是,他们却将它们像绵羊一样关在笼子里,尽管它们会互相刺伤,没有人照顾它们。
我试图将它们释放出来,可是他们却把我当做小偷一样对待。
”
英文原版:
"Adults are very strange," said the little prince. "I have a planet, and I have a rose; the rose is my rose, even though it is on another planet. My rose sees me, even though it is on another planet. It is my rose, even though it is not mine. It is the only rose in the universe. It is my rose."
希望以上内容对您有帮助,如果您想了解更多关于《小王子》的内容,建议查询书籍官网或咨询相关人士。
小王子 中英对照 第9 章
第9 章离别I believe that for his escape he took advantage of the migration of a flock of wild birds.我想小王子大概是利用一群候鸟迁徙的机会跑出来的。
On the morning of his departure he put his planet in perfect order.在他出发的那天早上,他把他的星球收拾得整整齐齐。
He carefully cleaned out his active volcano es.把它上头的活火山打扫得干干净净。
He possessed two active volcanoes; and they were very convenient for heating his breakfast in the morning.——他有两个活火山,早上热早点很方便。
He also had one volcano that was extinct.他还有一座死火山。
But, as he said, "One never knows!" So he cleaned out the extinct volcano, too.他想,说不定它还会活动呢!所以,他也把死火山打扫干净。
If they are well cleaned out, volcanoes burn slowly and steadily, without any eruption s. Volcanic eruptions are like fires in a chimney.打扫干净了,它们就可以慢慢地有规律地燃烧,而不会突然爆发。
火山爆发就会象烟囱里的火焰一样。
On our earth we are obviously much too small to clean out our volcanoes. That is why they bring no end of trouble upon us.当然,在我们地球上,我们人太小,不能打扫火山,所以火山给我们带来很多很多麻烦。
小王子原文及翻译
1、You know —one loves the sunset; when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候;他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower; of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars; it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself;“Somewhere; my flower is there…”倘若一个人对一朵花情有独钟;而那花在浩瀚的星河中;是独一无二的;那么;他只要仰望繁星点点;就心满意足了..他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent But I was too young to know how to love her…花总是表里不一;而我太年轻了;不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying. She was sucha proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣..她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes; and it is of some use to my flower; that I own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处;所以我才拥有它们..但是;你对星星们却一点用处也没有啊6、My flower is ephemeral; and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet; all alone我的花生命是短暂的;她只有四根刺可以保护自己;抵御世界;我却将她独自留在我的星球上了7、The people have no imagination. They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower; She always was the first to speak…人没有想象力..只会重述着别人对他们说过的话……在我的行星上;有一朵花;总是她先开口对我说话……8、His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them; all alike; in one single garden他的花朵曾经告诉他;自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里;就有五千朵和她一模一样的花9、I thought that I was rich; with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…我总以为自己很富有;拥有一朵世上独一无二的花;实际上;我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已..一朵普通的玫瑰花……10、To me; you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you; on your part; have no need of me. To you; I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me;then we shall need each other. To me; you will be unique in all the world. To you; I shall be unique in all the world.对我而言;你只是一个小男孩;和其他成千上万的小男孩没有什么不同..我不需要你..你也不需要我..对你而言;我也和其它成千上万的狐狸并没有差别..但是;假如你驯服了我;我们就彼此需要了..对我而言;你就是举世无双的;对你而言;我也是独一无二的……11、The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me The grain; which is also golden; will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.麦田和我没有任何关联;真令人沮丧..不过;你有金黄色的头发..想想看;如果你驯服了我;那该有多好啊小麦也是金黄色的;那会使我想起你..我会喜欢听麦田里的风声……12、Men have not more time to understand anything. They buy things already made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship; and so men have no friends any more.人是没有多余的时间去了解其它事情的..他们到商店购买现成的东西..但是世上却没有可以买到友情的商店;所以人不会再有朋友了..13、It is your own fault; I never wished you any sort of harm;but you wanted me to tame you... but now you are going to cry Then it has done you no good at all这是你的错;我根本无意伤害你;可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭那驯服根本对你毫无好处14、It has done me good; because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色..再回头看那些玫瑰花吧到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花..15、You are beautiful; but you are empty. One could not die for you. To be sure; an ordinary passer-by would think that my rose looked just like you – the rose that belongs to me.But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is she that I have killed the caterpillars except the two or three that we saved to become butterflies; because it is she that I have listened to;when she grumbled; or boasted; or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.你们虽然很美丽;但是却很空虚..没有人愿意为你们而死..或许;一般的路人;会认为我的玫瑰花——那一朵属于我的玫瑰花和你们是一样的..但她这一朵却比你们千万朵还要重要:因为我曾经亲自为她浇水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏风后面保护它;为她铲除一些毛毛虫只留两三只蜕变成蝴蝶;我倾听她的抱怨、自吹自擂甚至信口开河;哪怕她默默无语——只因为她是我的玫瑰花..16、And now here is my secret; a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.这是我的一个秘密;再简单不过的秘密:一个人只有用心去看;才能看到真实..事情的真相只用眼睛是看不见的..17、It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要..18、Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible;forever; for what you have tamed. You are responsible for your rose…人们早已忘记了这个道理..可是你不应将它遗忘..你必须永远对自己所驯服的东西负责..你要对你的玫瑰花负责..19、Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them;and if anybody takes it away from them; they cry…只有小孩子知道自己在找什么..他们把时间花费在布洋娃娃身上..因此对他们而言;洋娃娃就变得很重要..一旦有人将娃娃拿走;他们就会号啕大哭……20、As for me; if I had fifty-three minutes to spend as I liked;I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.如果是我;要是我有五十三分钟可以自由运用;那我会悠哉游哉向一道清泉走去..21、The stars are beautiful; because of a flower that cannot be seen.星星真美;因为有一朵看不见的花..22、What makes the desert beautiful is that somewhere it hidesa well…沙漠之所以美丽;是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……23、The house; the stars; the desert – what gives them their beauty is something that is invisible古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……24、What moves me so deeply; about this little prince who is sleeping here; is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp; even when he is asleep…这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是;他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了;那朵玫瑰花的影子;仍像灯光一样照亮他的生命……25、The men where you live; raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose; or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…你所居住的星球上的人们;在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西..但是;他们所寻找的;其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的..然而眼睛往往是盲从的..人还是必须用心去看……26、The thing that is important is the thing that not seen… It is just as it is with the flower. If you love a flower that lives on a star; it is sweet to look at the sky at night. All the stars are abloom with flowers…重要的东西用眼睛是看不到的……就好比花一样..假如你喜欢某个行星上的一朵花;在夜晚仰望星空的时候心情就会很愉快;感觉所有的行星都开满了花……27、My star will be just one of the stars; for you. And so you will love to watch all the stars in the heavens... They will be your friends.我的星星对你而言;只不过是众星中的一颗..你会喜欢仰望天际所有的繁星……它们都会是你的朋友..28、All men have the stars; but they are not the same things for different people. For some;who are travelers; the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky.For others; who are scholars; they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You –you alone –will have the stars as no one else has them…每一个人都有自己的星星;但其中的含意却因人而异..对旅人而言;星星是向导;对其他人而言;它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言;星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说;它们就是财富..不过;星星本身是沉默的..你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……29、In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing; when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…我就在繁星中的一颗上生活..我会站在其中的一颗星星上微笑..当你在夜间仰望天际时;就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……30、And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window; so; for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky Then you will say to them; “Yes; the stars always make me laugh”当你不再感到伤心的时候时间会冲淡一切伤痛;你就会因认识我而感到心满意足..你是我永远的朋友..将会和我一起欢笑..为了欢乐;你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时;一定会感到莫名其妙到时候;你可以对他们说:“是的;星星总让我开心而笑”31、You understand… It is too far. I cannot carry this body with me. It is too heavy. But it will be like an old abandoned shell.There is nothing sad about old shells…你知道……路途太遥远了..我的身躯太沉重了;带不走它……但它只不过是一具被丢弃了的旧躯壳..不必为一具旧躯壳感到伤心难过..32、You know; it will be very nice. I; too; shall look at the stars. All the stars will be wells with a rusty pulley. All the stars will pour out fresh water for me to drink… That will be so amusingYou will have five hundred million little bells; and I shall have five hundred million springs of fresh water…你知道;一切都会很好..我也会抬头看星星;每一颗星星都有一口井;上头都有一个生绣的滑轮..每一颗星星也会为我沁出甘醇的井水给我止渴……多有趣啊你将拥有五亿个小铃铛;我也能拥有五亿道清泉……33、You know –my flower… I am responsible for her. And she is so weak She is so na veShe has four thorns; of no use at all; to protect herself against the world…there now –that is all…你知道——我的花……我要对她负责..她是那么脆弱那么纯真她也只有四根无用的刺可以自卫、抵御这个世界……就是这样;没有其它的……34、And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance但是;大人们永远也不会了解这件事有多么重要。
小王子原文翻译
1、You know — one loves the sunset,when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself,“Somewhere,my flower is there…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, thatI own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet, all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination. They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower;She always was the first to speak…人没有想象力。
小王子原文及翻译
1、You know? —?one loves the sun set , ?whe n one is so sad …你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If some one loves a flower , ?of which just one sin gle blossom grows in allthe milli ons and milli ons of stars , ?it is eno ugh to make him happy just to lookat the stars . ?He can say to himself , “ Somewhere , ?my flower is there ?…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent ! ?But I was too young to know how to loveher…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying . ?She was such a proud flower …她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes , ?and it is of some use to myflower , ?that I own them . But you are of no use to the stars .我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral , ?and she has only four thorns to defend herselfagainst the world . And I have left on my planet , ?all alone !我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination . ?They repeat whatever one says tothem …?0n my planet I had a flower ; ?She always was the first to speak 人没有想象力。
外国名著 小王子 翻译 中英对照
TheLittle Prince[法] Antoine deSaint-Exupery圣埃克苏佩里This magical musical fable begins as a pilot makes a forced landing on the barren Sahara Desert. He is befriended by a "little" prince from the other planet. The Prince was in love with his flower, a vain rose, who complained about her conditions, knowing the Little Prince would attend to her every desire. Eventually, the Little Prince leaves his planet because of his inability to confront the flower.In the days that follow, the pilot learns of the small boy's history and planet-hopping journeys in which he met a King, a businessman, the drunk,an historian, and a general… It isn't until he comes to Earth that the Little Prince learnsthe secrets of the importance of life from a Fox."My life is very monotonous," the fox said. "I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not eat bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, whichis also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat..."The fox gazed at the little prince, for a long time."Please-- tame me!" he said."I want to, very much," the little prince replied. "But I have not much time. I have friends to discover, and a great many things to understand.""One only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me...""What must I do, to tame you?" asked the little prince."You must be very patient," replied the fox. "First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But yo u will sit a little closer to me, every day..."The next day the little prince came back."It would have been better to come back at the same hour," said the fox. "If, for example, you come at four o'clock in the afternoon, then at three o'clock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier as the hour advances. At four o'clock, I shall already be worrying and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you... One must observe the proper rites..."So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near--"Ah," said the fox, "I shall cry.""It is your own fault," said the little prince. "I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you...""Yes, that is so," said the fox."But now you are going to cry!" said the little prince."Yes, that is so," said the fox."Then it has done you no good at all!""It has done me good," said the fox, "because of the color of the wheat fields." And then he added:"Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to saygoodbye to me, and I will make you a present of a secret."The little prince went away, to look again at the roses."You are not at all like my rose," he said. "As yet you are nothing. No one has tamed you, and you have tamed no one. You are like my fox when I first knew him. He was only a fox like a hundred thousand other foxes. But I have made him my friend, and now he is unique in all the world."And the roses were very much embarrassed."You are beautiful, but you are empty," he went on. "One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you-- the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses:because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.And he went back to meet the fox."Goodbye," he said."Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: I t is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.""Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. Youbecome responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose...""I am responsible for my rose," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.“我的生活很单调。
小王子原文及翻译
when one is so sad…,1、You know —one loves the sunset……——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落你知道的of which just one single blossom grows in all ,、If someone loves a flower 2 it is enough to make him happy just to look ,the millions and millions of stars my flower is there…”He can say to himself.,“Somewhere,at the stars是独一无二的,那么,他只要倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,我的花就在星河的某个角落……”仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“But I was too young to know how to love Flowers are so inconsistent!3、her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……She was such a proud flower…For she did not want him to see her crying.、4……她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花that ,,and it is of some use to my flower、5It is of some use to my volcanoes..But you are of no use to the starsI own them我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!and she has only four thorns to defend herself My flower is ephemeral,6、all alone!.And I have left on my planet,against the world我却将她独自留在我的抵御世界,我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,星球上了!They repeat whatever one says to .、The people have no imagination7She always was the first to speak…them…On my planet I had a flower;在我的行星上,有一朵花,总是她……人没有想象力。
小王子原文及翻译
小王子原文及翻译集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-1、You know?—?one loves the sunset,?when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower,?of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars,?it is enough to make him happy just to look at the stars.?He can say to himself,“Somewhere,?my flower is there…”?倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent!?But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.?She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes,?and it is of some use to my flower,?that I own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral,?and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet,?all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination.?They repeat whatever one says to them…?On my planet I had a flower;?She always was the first to speak…人没有想象力。
小王子原文及翻译
1、You know —one loves the sun setwhe n one is so sad你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If some one loves a flower , of which just one sin gle blossom grows in allthe milli ons and milli ons of stars , it is eno ugh to make him happy just to lookat the stars . He can say to himself , “ Somewhere , my flower is there …”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent ! But I was too young to know how to loveher…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying . She was such a proud flower …她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes , and it is of some use to my flower , thatI own them . But you are of no use to the stars .我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral , and she has only four thorns to defend herselfagainst the world . And I have left on my planet , all alone !我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination . They repeat whatever one says tothem … On my planet I had a flower ; She always was the first to speak人没有想象力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、You know — one loves the sunset,when one is so sad…你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself,“Somewhere,my flower is there…”倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”3、Flowers are so inconsistent!But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying.She was such a proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花……5、It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own them.But you are of no use to the stars.我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。
但是,你对星星们却一点用处也没有啊!6、My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world.And I have left on my planet, all alone!我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!7、The people have no imagination. They repeat whatever one says tothe m… On my planet I had a flower;She always was the first to speak…人没有想象力。
只会重述着别人对他们说过的话……在我的行星上,有一朵花,总是她先开口对我说话……8、His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!9、I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose.A common rose…我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。
一朵普通的玫瑰花……10、To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me,then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。
我不需要你。
你也不需要我。
对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。
但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。
对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……11、The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.麦田和我没有任何关联,真令人沮丧。
不过,你有金黄色的头发。
想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。
我会喜欢听麦田里的风声……12、Men have not more time to understand anything. They buy things already made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more.人是没有多余的时间去了解其它事情的。
他们到商店购买现成的东西。
但是世上却没有可以买到友情的商店,所以人不会再有朋友了。
13、It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处!14、It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。
再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。
15、You are beautiful, but you are empty. One could not die for you. To be sure, an ordinary passer-by would think that my rose looked just like you – the rose that belongs to me.But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is she that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to,when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.你们虽然很美丽,但是却很空虚。
没有人愿意为你们而死。
或许,一般的路人,会认为我的玫瑰花——那一朵属于我的玫瑰花和你们是一样的。
但她这一朵却比你们千万朵还要重要:因为我曾经亲自为她浇水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏风后面保护它;为她铲除一些毛毛虫(只留两三只蜕变成蝴蝶);我倾听她的抱怨、自吹自擂甚至信口开河,哪怕她默默无语——只因为她是我的玫瑰花。
16、And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。
事情的真相只用眼睛是看不见的。
17、It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。
18、Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible,forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…人们早已忘记了这个道理。
可是你不应将它遗忘。
你必须永远对自己所驯服的东西负责。
你要对你的玫瑰花负责。
19、Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them,they cry…只有小孩子知道自己在找什么。