北京80后独具一格的“青菜君”

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Outside of Huilongguan subway station, Beijing, is a small shop called Mr Food that sells vegetables and meat. Many people who live in this most populous residential community stop by Mr Food to pickup groceries ordered online.

在北京,一出回龙观地铁站,就可以看到一家不大的蔬菜生鲜店,名为青年菜君。这个人口众多的社区里,有很多居民都会在此停留,提走他们在网上订好的菜。

Surprisingly, the shop’s founders are three 28-year-old sociology graduates from Renmin University of China. Instead of founding a business related to their major, they founded one that addresses a market need.

令人惊讶的是,这家店的创始人是三个28岁的年青人,他们都毕业于中国人民大学社会学专业。他们并没有选择与自己专业相关的领域创业,而是依照市场需求起家。

Career shift

职业生涯的转变

Ren Mu, one of Mr Food’s founders, has worked as a public relations specialist at a Beijing-based company before setting up the new business. As a PR consultant, he often rode the subway to and from work. After pulling himself from the crowd at Huilongguan station, he often felt lonely and exhausted, missing the feeling of home-cooked meals prepared by his mother.

青年菜君的创始人之一,任牧,在创业前曾在一家北京公司担任公共关系顾问。

那时,他常常坐地铁上下班,每每当他挤出回龙观地铁站时,他总是感到孤单而又筋

疲力尽,怀念妈妈在家做饭时的感觉。

“After moving from Shandong to Beijing, the only inconvenience I ever felt was when I was deciding what to have for dinner,” he said. He’d often eat at a small restaurant nearby, but the food often didn’t taste good and was unsanitary. So, he decided to start selling his own ingredients.

他说,“从山东来到北京之后,唯一的不方便就是我会常常发愁吃什么。”他常

常在附近的小饭馆解决晚饭,但是那里的饭菜既不可口又不卫生。于是,任牧决定自

己卖菜。

Researching success

好调查是成功的一半

He came up with the idea for this new startup after a lot of trial and error. “I made several startup attempts, but none of them worked because of a lack of market research,” he said. So when he discussed this business idea with his

partners. They made market research their first step.

在形成最终创意之前,任牧也有过很多失败的尝试。他说,“我曾几次尝试创业,但都因为缺乏市场调研而失败了。”所以当他与几位合伙人讨论这次的想法时,他们

首先进行了市场调查。

For an entire week, Ren went to Xinfadi, Beijing’s biggest wholesale market for meat and vegetables, on a daily basis. “I wrote down the price of dozens of vegetables, while my two partners took note of prices at supermarkets and vegetable vendors,” he said. They compared their findings in order to make sure they put

their groceries at the right price point.

整整一个星期,任牧每天都去北京最大蔬菜生鲜批发市场——新发地,他说,“我负责记录(新发地)各种蔬菜的价格,而另外两个合伙人则负责记录超市和蔬菜小

贩那里的价格。”他们比较各自的价格,最终确定他们商店的蔬菜价格。

北京80后独具一格的“青菜君”

“The profit margin when selling vegetables is about 100 percent. Make it simple, if a vegetable is sold at 1 yuan per 500 g at Xinfadi, then it can be sold at 2 yuan per 500 g in the supermarket, and 3 to 4 yuan at vegetable vendors in

residential areas,” he said.

相关文档
最新文档