西班牙语餐厅业务术语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

▲ pan 就是普通的面包啦。 C: Bueno, las patatas a lo pobre, las albóndigas, la tortilla, y las croquetas de champiñones, y pan. K: Muy bien, gracias. C: ¿Necesitan algo más? K: No, no. Ya está. C: Que aproveche. K & M: Gracias. ● Ya está. 就这样吧,相当于英文的 That's it. ● Que aproveche. 祝用餐愉快。表示祝愿时,使用que+虚拟式。aproveche的原形是aprovechar (利用,在这里当然是“用餐”了)。 C: ¿Está todo bien? K: Sí, sí. Esta riquísimo. C: Bueno. ¿Quieren algo de postre? K: A ver. (a Mark) ¿Quieres algo tú? M: No lo sé. ¿Qué hay? K: Hay de todo. Hay crema catalana, hay helado ... M: Pues, para mí, la crema catalana. K: Yo voy a tomar un helado con turrón de chocolate. C: Muy bien. Un helado con turrón de chocolate y una crema catalana. ¿Quieren café? K: ¿Yo? Sí. Quisiera un café cortado. M: Y yo quiero un café con leche, por favor. C: Muy bien, enseguida. ● riquísimo 是 rico 的绝对最高级形式。这种以-ísimo/a结尾的形容词强调“非常……”。这里指 食物非常好吃。 ● postre f. 甜点 ▲ ▲ ▲ ▲ crema catalana 加泰罗尼亚焦糖布丁 helado con turrón de chocolate 巧克力坚果冰淇淋 café cortado 一种加少量奶的咖啡,据说是80%咖啡+20%奶,也有说2/3咖啡+1/3奶的。 café con leche 就是经典的加奶咖啡了,咖啡和奶五五开。
K: Por favor. C: ¿Diga? K: Nos trae la cuenta, por favor. C: Enseguida. K: ¿Puedo pagar con trajeta de credito? C: Claro que sí. K: Muchas gracias. C: A ustedes, que tenga un buen día. ● ¿Diga? 是decir对“您”的命令式,相当于中文的“请讲”,这句话在西班牙人接电话时也会用到。 ● trajeta de credito 信用卡 ● que tenga un buen día 也用到了表示祝愿的句式,tenga是tener的虚拟式。=You have a good day!
这期节目是在一家真实的西班牙餐厅录制的,内容有点多,不过大多是我们在以前的节目中学过的 内容。 Kara: Yo tengo hambre. Mark: Yo también. ¿Hay un restaurante por aquí? K: Sí, hay uno cerca de aquí. M: Bueno, ¡vámonos! ● vámonos 相当于英语中的 let's go,也可以说vamos。 Camarero: Hola, buenas tardes. K: Buenas tardes. ¿Tienes una mesa para dos, por favor? C: Sí, claro. ¿Quieren seguirme? ● seguir v. 跟随 C: ¿Quieren tomar algo? K: ¿Qué quieres tomar tú? M: Me apetece tomar un vaso de tinto. K: Un agua mineral sin gas para mí, y para mi amigo, un vaso de vino tinto. C: Muy bien. Un paso de tinto y un agua mineral sin gas. K: ¿Nos trae la carta, por favor? C: Sí, enseguida. ● apetecer v. 使...想要,这个词和gustar的用法相似。 ● carta f. 菜单 ▲ tinto 是vino tinto的简称:红葡萄酒。 ▲ agua mineral sin gas 不含气的矿泉水 C: El vino tinto para usted, señor, y el agua mineral para usted. K: Gracias. C: ¿Están listos para pedir? K: Pues, yo tengo algunas preguntas. Soy vegetariana. ¿Lleva carne este plato? C: No, no lleva carne. Le aconsejo también las croquetas de champiñones. K: Muy bien, gracias. Bueno, nos trae una ración de patatas a lo pobre, una ración de albó ndigas, la tortilla españ ola, y las croquetas de champiñones. C: ¿Quieren también un poco de pan? K: Sí, gracias. ● pedir v. 请求,在这里是点餐的意思。 ● pregunta f. 问题 ● aconsejar v. 建议,推荐 ▲ tortilla española 西班牙土豆饼 potato and onion omelet ▲ croquetas de champiñones 蘑菇炸丸子 mushroom and mashed potato croquettes ▲ patatas a lo pobre 洋葱青椒土豆片 potatos served with onions and peppers (怎么都是土 豆...) ▲ albóndigas 肉圆,肉丸 meatballs
那么,这期节目就到这里吧,到现在为止,《西语下午茶》的会话篇(1-40期)已经过去一半了, 感谢大家的支持和关注!下期节目我们来聊聊天气情况,去看看!
源自文库
相关文档
最新文档