最新英文合同翻译示例1资料
英文翻译合同书3篇
英文翻译合同书3篇篇1Translation ContractThis agreement (the "Agreement") is made and entered into by and between [Translator Name], with an address at [Translator Address] (the "Translator"), and [Client Name], with an address at [Client Address] (the "Client").1. Services to Be Provided:The Translator shall provide translation services for the Client from [Source Language] to [Target Language]. The translation services may include, but are not limited to, the translation of documents, reports, correspondence, and other materials as specified by the Client.2. Payment:The Client agrees to pay the Translator in accordance with the following terms:- The Translator's fee shall be [Fee Amount] per[Word/Page/Project], as agreed upon by both parties.- Payment shall be made within [Number] days of receipt of the translated documents.- Any additional fees for rush jobs or revisions requested by the Client shall be negotiated separately and added to the final bill.- Payment shall be made by [Payment Method] to the Translator's account.3. Confidentiality:The Translator agrees to keep all information provided by the Client confidential and to not disclose any such information to third parties without the prior written consent of the Client. The Client agrees to provide the Translator with all necessary information and materials for the translation services.4. Copyright:The Client acknowledges that the Translator holds the copyright to the translated materials until full payment has been made. Upon receipt of payment, the copyright shall be transferred to the Client.5. Termination:Either party may terminate this Agreement by providing [Number] days written notice to the other party. In the event of termination, the Client agrees to pay for any services provided up to the date of termination.6. Governing Law:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].7. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the Date first above written.Translator:_________________________[Signature]Client:_________________________[Signature]篇2Translation ContractThis Translation Contract ("Contract") is entered into on [Date] by and between [Name of Client], with a mailing address at [Address] (hereinafter referred to as the "Client") and [Name of Translator], an individual with a mailing address at [Address] (hereinafter referred to as the "Translator").1. Description of Services:The Translator agrees to provide translation services for the Client in accordance with the agreed-upon scope of work. The scope of work includes translating [Language] to [Language] the following documents: [List of Documents]. The Translator will deliver the translated documents to the Client in electronic format within [Timeframe] of receiving the original documents.2. Rates and Payment Terms:The Client agrees to pay the Translator a rate of [Rate] per word for the translation services, totaling an estimated amount of [Total Amount]. Payment shall be made in full within [Number]days of receiving the translated documents. Late payments will incur a late fee of [Late Fee].3. Revisions and Corrections:The Client may request revisions or corrections to the translated documents within [Number] days of receiving the final translation. The Translator will make any necessary revisions free of charge within this timeframe. Any revisions requested after this timeframe will incur an additional fee of [Fee].4. Confidentiality:The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and not to disclose any sensitive or confidential information to third parties. The Client agrees to provide the Translator with all necessary information and materials needed for the translation.5. Termination:Either party may terminate this Contract with [Number] days' written notice. In the event of termination, the Client shall pay the Translator for all completed work up to the date of termination.6. Governing Law:This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.Client: ___________________________________Translator: ___________________________________Date: ___________________________________This Translation Contract constitutes the entire agreement between the Client and the Translator and supersedes any prior agreements or understandings. This Contract may not be modified except in writing signed by both parties.篇3Translation ContractThis Agreement is made and entered into on this [insert date] by and between [Name of Translator], hereinafter referred to as "Translator," and [Name of Client], hereinafter referred to as "Client."1. Scope of WorkThe Translator agrees to provide translation services from [Source Language] to [Target Language] for the Client. The translation work will be carried out in a professional manner and delivered to the Client by the agreed-upon deadline.2. Fees and PaymentThe Client agrees to pay the Translator a fee of [insert amount] for each page translated. Payment shall be made in [currency] within [insert number of days] days of receipt of the translated document. Any additional services requested by the Client will be subject to an additional fee as agreed upon by both parties.3. DeliveryThe Translator agrees to deliver the translated document to the Client by [insert deadline]. The Client shall have the right to request revisions or modifications to the translated document within [insert number of days] days of delivery.4. CopyrightThe Translator warrants that the translated document does not infringe upon any copyright or intellectual property rights of any third party. The Client shall have the right to use the translated document for any lawful purpose.5. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all information provided by the Client confidential and not disclose it to any third party. The Client agrees to keep all information provided by the Translator confidential as well.6. TerminationEither party may terminate this Agreement with written notice to the other party. The Client agrees to pay the Translator for any services provided up to the date of termination.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert jurisdiction]. Any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in [insert location].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Signature of Translator][Name of Translator][Signature of Client][Name of Client]。
英文翻译合同范例书7篇
英文翻译合同范例书7篇第1篇示例:Translation Contract翻译合同This Translation Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Translator Name] (“Translator”) and [Client Name] (“Client”) as of [Date].本翻译合同(以下简称“合同”)由“翻译者名称”(以下简称“翻译者”)和“客户名称”(以下简称“客户”)于日期签订。
1. Services1. 服务内容翻译者同意为客户提供翻译服务。
服务的范围将在项目简介中详细说明,并且在工作开始之前将由双方达成一致。
翻译者同意提供准确且高质量的翻译。
如果翻译不符合客户的要求,客户可以在合理的时间内提出修订请求。
3. Deadlines3. 交付期限翻译者同意按约定期限向客户交付翻译内容。
如果由于任何原因翻译者无法在期限内完成工作,将尽快通知客户并且积极解决问题。
4. Payment4. 付款方式客户同意按约定付款给翻译者翻译服务费用。
付款条款和条件将在项目简介中详细说明,并且双方必须遵守这些条款。
5. Confidentiality5. 保密条款翻译者同意对客户提供的所有信息进行保密,并且未经客户同意不得向任何第三方披露。
6. Termination6. 终止合同任何一方都可以通过书面通知终止本合同。
在终止合同之后,翻译者将向客户交付所有已完成的工作,客户将支付终止日期前已提供的服务费用。
7. Governing Law7. 适用法律本合同应受[司法管辖区]法律的管辖和解释。
因本合同引起的任何争议应由双方友好协商解决,必要时可通过调解或仲裁解决。
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.为证明双方已于上述日期签订了本合同。
合同翻译模板英文
合同翻译模板英文甲方(买方): [Party A (Buyer)]地址: [Address]联系电话: [Contact Number]乙方(卖方): [Party B (Seller)]地址: [Address]联系电话: [Contact Number]合同签订日期: [Date of Contract]合同签订地点: [Place of Contract]鉴于条款:1. 甲方希望购买乙方提供的商品/服务。
2. 乙方愿意按照本合同条款向甲方提供商品/服务。
商品/服务描述:- 名称:[Product/Service Name]- 规格:[Specifications]- 数量:[Quantity]- 单价:[Unit Price]- 总价:[Total Price]付款条款:- 付款方式:[Payment Method]- 付款时间:[Payment Time]- 付款条件:[Payment Terms]交货条款:- 交货时间:[Delivery Time]- 交货地点:[Delivery Place]- 交货方式:[Delivery Method]质量保证:- 乙方保证所提供的商品/服务符合合同规定的规格和质量标准。
- 如商品/服务存在质量问题,乙方应在[Time Frame]内负责更换或维修。
违约责任:- 如任何一方违反合同条款,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。
争议解决:- 双方因执行本合同产生的任何争议,应首先通过友好协商解决。
- 如协商不成,可提交至[Arbitration Institution]进行仲裁。
附加条款:[Additional Terms and Conditions]合同生效:本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方签字: [Party A Signature]乙方签字: [Party B Signature]日期: [Date]请注意,这只是一个模板,具体合同内容应根据实际情况和双方协商确定。
英文翻译合同书范文3篇
英文翻译合同书范文3篇篇1Translation ContractThis Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a [State] corporation with its principal place of business located at [Address] ("Client"), and [Translator Name], an independent contractor with a principal place of business located at [Address] ("Translator").1. Services. Translator shall provide translation services to Client in accordance with the terms and conditions of this Agreement.2. Scope of Work. Translator shall translate [Language] documents into English for Client. The specific documents to be translated, along with any deadlines, shall be communicated to Translator by Client in writing.3. Fees. Client shall pay Translator a fee of [Fee] for each document translated. All fees shall be payable within [Number] days of the invoice date.4. Independent Contractor. Translator is an independent contractor and shall have no authority to bind or commit Client in any way. Translator shall be responsible for all income and self-employment taxes with respect to the fees paid under this Agreement.5. Confidentiality. Translator shall not disclose any information provided by Client to any third party and shall take all necessary steps to protect the confidentiality of such information.6. Warranty. Translator warrants that all translations shall be accurate and free from errors. Translator shall correct any errors in the translations at no additional cost to Client.7. Termination. Either party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. Upon termination, Translator shall return all documents and materials provided by Client.8. Governing Law. This Agreement shall be governed by the laws of the State of [State].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name]By: _______________________________Name: _______________________________Title: _______________________________[Translator Name]By: _______________________________Name: _______________________________Title: _______________________________This Agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, agreements, representations, and understandings of any kind, whether written or oral.篇2Translation ContractThis Translation Contract (the "Contract") is entered into on [Date] by and between [Translator Name], residing at [Address] (the "Translator") and [Client Name], located at [Address] (the "Client").1. Translation Services: The Translator agrees to provide translation services to the Client for the following document(s):[List of documents to be translated]. The Translator will translate the document(s) from [Source Language] to [Target Language] with accuracy and professionalism.2. Deadline: The Translator will deliver the completed translation to the Client by [Deadline]. Any delay in delivery may result in a renegotiation of terms or a cancellation of the Contract.3. Fees: The Client agrees to pay the Translator a total fee of [Amount] for the translation services as outlined in this Contract. Payment will be made in [Currency] upon completion and delivery of the translation. Any additional fees for rush delivery or revisions will be discussed and agreed upon by both parties.4. Revisions: The Client has the right to request revisions to the translation within [Number] days of delivery. The Translator will make reasonable efforts to accommodate any revisions requested by the Client.5. Confidentiality: The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and not to disclose any information to third parties without the Client's consent.6. Copyright: Upon completion of the translation, all rights to the translated document(s) will belong to the Client. The Translator waives any claims to copyright or ownership of the translated work.7. Termination: Either party may terminate this Contract with [Number] days' written notice. In the event of termination, the Client agrees to pay the Translator for any work completed up to the date of termination.8. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this Contract will be resolved through arbitration in [City], [Jurisdiction].9. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, written or oral, regarding the translation services.The parties hereto have executed this Translation Contract as of the date first written above.[Translator Name] [Client Name]Signature: ___________________ Signature: ___________________Date: ___________________ Date: ___________________This Translation Contract is effective as of the date first written above and shall remain in effect until the completion of the translation services by the Translator.篇3Translation ContractThis Agreement is entered into this ___day of _______, 20___ (the "Effective Date"), by and between _____ with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as "Company") and _____ with its principal place of business at ____ (hereinafter referred to as "Translator").WHEREAS, Company desires to engage the services of Translator for the purpose of translating various documents from English to Chinese and vice versa; andWHEREAS, Translator desires to provide translation services to Company on the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties’ agreement is as follows:Services. Translator shall provide translation services for Company as requested by Company from time to time. Translator shall use its best efforts to accurately translate the documents provided by Company.Compensation. Company shall pay Translator a fee of $____ per word for translation services performed under this Agreement. Payment shall be made within thirty (30) days of receipt of an invoice from Translator.Confidentiality. Translator agrees to keep all documents provided by Company confidential and not to disclose any information contained therein to any third party without the prior written consent of Company.Term and Termination. This Agreement shall commence on the Effective Date and continue until terminated by either party upo n thirty (30) days’ written notice. In the event of termination, Translator shall promptly return all documents provided by Company.Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of ______.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the date first set forth above.Company:_________By: ____________________Name: ________________Title: _________________Date: _________________Translator: ______________By: ____________________Name: ________________Date: _________________Title: ________________This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.Company: _______________________________________Translator: _____________________________________。
2024版英文合同翻译范本
2024版英文合同翻译范本合同编号:__________Contract AgreementThis Contract Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of __________ (the "Effective Date"), and between:andBACKGROUND:WHEREAS, Party A is engaged in the business of [insert description of Party A's business];AND WHEREAS, Party B is engaged in the business of [insert description of Party B's business];AND WHEREAS, Party A desires to engage Party B to provide certain services, and Party B is willing to provide such services, on the terms and conditions set forth herein;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are here acknowledged, the parties hereto agree as follows:1. Services1.1 Party B agrees to provide Party A with the following services (the "Services"):[Insert detailed description of Services]1.2 Party A agrees to provide Party B with such assistance, cooperation, and information as Party B may reasonably request in order to perform the Services.2. Term2.2 After the Initial Term, this Agreement shall automatically renew for successive [insert renewal term] unless either party provides written notice of its intention not to renew at least [insert minimum notice period] prior to the end of the Initial Term or any renewal term.3. Payment3.1 Party A agrees to pay Party B the following consideration for the Services:[Insert detailed description of payment terms, including amounts, frequency, and method of payment]3.2 All payments due hereunder shall be made in accordance with the terms set forth in the invoice provided Party B to Party A.4. Confidentiality4.2 The receiving party shall not use the Confidential Information for any purpose other than the performance of the Services under this Agreement.5. Representations and Warranties5.1 Each party represents and warrants to the other thatit has the full legal authority, power, and capacity to enter into this Agreement and to perform its obligations hereunder.6. Indemnification6.1 Party A agrees to indemnify and hold harmless Party B, its officers, directors, employees, and agents (the "Indemnified Parties") from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, and costs (including reasonable attorneys' fees) incurred the Indemnified Parties in connection with any claim, suit, action, or proceedingarising out of or related to the Services performed Party B under this Agreement, except to the extent that such claims, losses, damages, liabilities, and costs are directly caused the gross negligence or willful misconduct of Party B.6.2 Party B agrees to indemnify and hold harmless Party A, its officers, directors, employees, and agents from andagainst any and all claims, losses, damages, liabilities, and costs (including reasonable attorneys' fees) incurred the Indemnified Parties in connection with any claim, suit, action, or proceeding arising out of or related to the Services performed Party B under this Agreement, except tothe extent that such claims, losses, damages, liabilities,and costs are directly caused the gross negligence orwillful misconduct of Party A.7. Limitation of Liability7.1 EXCEPT FOR BREACH OF SECTION 4 (CONFIDENTIALITY) AND SECTIONS 6 (INDEMNIFICATION), neither一、附件列表:1. [Insert description of Attachment 1]2. [Insert description of Attachment 2]3. [Insert description of Attachment 3]4. [Insert description of Attachment 4]5. [Insert description of Attachment 5]二、违约行为及认定:1. [Insert description of Breach 1 and its determination]2. [Insert description of Breach 2 and its determination]3. [Insert description of Breach 3 and its determination]4. [Insert description of Breach 4 and its determination]5. [Insert description of Breach 5 and its determination]三、法律名词及解释:1. [Insert definition and explanation of Legal Term 1]2. [Insert definition and explanation of Legal Term 2]3. [Insert definition and explanation of Legal Term 3]4. [Insert definition and explanation of Legal Term 4]5. [Insert definition and explanation of Legal Term 5]四、执行中遇到的问题及解决办法:1. [Insert description of Problem 1 and its solution]2. [Insert description of Problem 2 and its solution]3. [Insert description of Problem 3 and its solution]4. [Insert description of Problem 4 and its solution]5. [Insert description of Problem 5 and its solution]五、所有应用场景:1. [Insert description of Application Scenario 1]2. [Insert description of Application Scenario 2]3. [Insert description of Application Scenario 3]4. [Insert description of Application Scenario 4]5. [Insert description of Application Scenario 5]。
中英对照合同翻译样本5篇
中英对照合同翻译样本5篇篇1甲方(出让方):[公司名称]地址:[公司地址]法定代表人:[公司名称]乙方(受让方):[公司名称]地址:[公司地址]法定代表人:[公司名称]鉴于甲方拥有[具体资产名称]的资产,乙方希望受让该资产,双方经过友好协商,达成如下协议:第一条转让标的1.1 甲方将其所拥有的[具体资产名称]资产转让给乙方,该资产的具体信息如下:(详细描述资产的信息,包括但不限于资产名称、数量、质量、价值等)第二条转让价格及支付方式2.1 双方同意,本次资产转让的价格为人民币[具体金额]元。
乙方应按照以下方式支付转让价款:(详细描述支付方式,包括但不限于银行转账、支票等)第三条转让手续3.1 甲方应协助乙方办理相关资产转让手续,确保资产顺利过户至乙方名下。
3.2 乙方应支付相应的手续费、税费等费用。
第四条交付与验收4.1 甲方应在签订本合同后[具体日期]内,将资产交付给乙方。
4.2 乙方应在收到资产后[具体日期]内,对资产进行验收,并确认是否符合合同约定的要求。
第五条违约责任5.1 双方应本着诚实信用的原则履行本合同。
如一方违约,应承担相应的违约责任。
5.2 违约金的计算方式和支付时间如下:(详细描述违约金的计算方式和支付时间)第六条不可抗力6.1 如因不可抗力因素导致双方无法履行本合同,双方应友好协商解决。
6.2 不抗力因素包括但不限于自然灾害、政府政策调整等。
第七条争议解决7.1 如双方在本合同的履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决。
协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
7.2 在争议解决期间,双方应继续履行本合同的其他部分。
第八条合同生效及变更8.1 本合同自双方签字或盖章之日起生效。
8.2 本合同生效后,未经双方协商一致,任何一方不得擅自变更或解除本合同。
如需变更或解除,应经过双方友好协商并签订书面协议。
第九条其他约定事项9.1 双方应本着友好合作的原则,共同解决本合同履行过程中的其他问题。
简易中英对照合同5篇
简易中英对照合同5篇篇1Contract甲方(甲方全称):__________________乙方(乙方全称):__________________鉴于甲、乙双方本着互惠互利、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方与乙方之间的____________(合作/服务/交易)事宜,特订立本合同。
一、合同双方1. 甲方:____________(全称),注册地址:____________,法定代表人:____________。
乙方:____________(全称),注册地址:____________,法定代表人:____________。
二、合同目的与范围本合同旨在明确甲、乙双方在____________(合作/服务/交易)过程中的权利与义务。
本合同所涵盖的内容包括但不限于____________(具体描述合同所涉及的业务或事项)。
三、合同条款1. 合作期限:自______年______月______日起至______年______月______日止。
2. 合作内容:甲、乙双方共同进行____________(具体描述合作内容)。
3. 合作方式:甲、乙双方按照____________(描述合作方式,如分工、执行方式等)进行合作。
4. 双方权利义务:(1)甲方权利与义务:____________。
(2)乙方权利与义务:____________。
5. 保密条款:双方应对涉及本合同的一切技术资料、商业秘密等信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
6. 违约责任:如甲、乙任何一方违反本合同约定,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。
7. 争议解决:本合同产生的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
8. 其他约定:____________。
四、合同效力及变更1. 本合同自甲、乙双方签字(盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。
3. 本合同的修改、补充应以书面形式进行,并经甲、乙双方同意签字(盖章)后生效。
英文合同范本及翻译4篇
英文合同范本及翻译4篇篇1Contract Sample and TranslationThis document serves as a reference guide for a contract sample and its translation from English to Chinese. A contract is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms and conditions of their relationship. It is essential to ensure that both parties fully understand the contract before signing it to prevent any potential misunderstandings or disputes in the future.Contract Sample:This agreement is entered into on this [Date] by and between [Party A], with a mailing address of [Address], and [Party B], with a mailing address of [Address], collectively referred to as the "Parties."1. Scope of WorkParty A agrees to provide [Services/Products] to Party B as detailed in Exhibit A attached hereto.2. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the sum of [Total Amount] for the services/products provided, with [Payment Schedule] as follows:- [Payment 1]: [Amount]- [Payment 2]: [Amount]- [Payment 3]: [Amount]3. Term and TerminationThis agreement shall commence on [Start Date] and continue until [End Date]. Either party may terminate this agreement with a written notice of [Notice Period].4. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms of this agreement confidential and not disclose any information to third parties without prior written consent.5. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereby execute this agreement as of the date first written above.[Party A]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________[Party B]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________Translation:本协议于[日期]由[甲方]与[乙方]签订,其中[甲方]的通讯地址为[地址],而[乙方]的通讯地址为[地址],合称为“各方”。
英文合同范本及翻译5篇
英文合同范本及翻译5篇篇1合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):____________________乙方(乙方公司名称):____________________鉴于甲乙双方同意就以下条款进行业务合作,共同遵守执行。
为此,经友好协商,订立本合同。
一、合同目的和背景双方本着平等互利、合作共赢的原则,就(项目名称)进行合作。
甲方提供(具体服务或产品),乙方接受并支付相应费用,共同实现商业目标。
二、合同双方的基本信息甲方信息包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。
乙方信息同样包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。
三、服务内容或产品描述详细描述甲方提供给乙方的服务或产品,包括但不限于服务/产品的类型、规格、数量、质量、价格等。
同时,对服务或产品的交付方式、时间节点进行明确约定。
四、合同金额及支付方式1. 合同总金额为(具体金额)______美元(或其他货币)。
2. 支付方式:包括但不限于电汇、信用证、现金等支付方式,详细约定支付时间节点。
3. 税务处理:双方应遵守相关税法规定,各自承担相应税负。
五、权利和义务条款1. 甲方的权利与义务:包括但不限于服务或产品的提供、质量保证、售后服务等。
2. 乙方的权利与义务:包括但不限于支付费用、提供必要资料、反馈等。
双方应严格遵守合同约定,未尽事宜依照《合同法》等相关法律法规处理。
如因违约造成损失,违约方应承担相应法律责任。
六、保密条款双方同意对在执行本合同过程中所获知的对方商业秘密及其他不宜公开的信息予以保密,未经对方书面许可,不得向第三方泄露。
保密期限自本合同签订之日起至本合同终止后两年。
七、合同的变更和解除本合同的变更和解除必须经双方协商一致,并以书面形式作出。
任何一方不得单方面变更或解除合同。
八、争议解决方式因执行本合同所发生的争议,由双方协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
九、其他条款篇2甲方(雇主):__________________乙方(雇员):__________________一、合同背景及目的本合同旨在明确甲乙双方之间的雇佣关系及相关职责、权利和义务。
英文翻译合同范例书3篇
英文翻译合同范例书3篇篇1Translation AgreementThis Translation Agreement (the “Agreement”) is made and entered into as of [Date] (the “Effective Date”) by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Addr ess] (the “Client”), and [Translator Name], an individual residing at [Address] (the “Translator”).1. Scope of ServicesThe Translator agrees to provide translation services to the Client on an “as-needed” basis. The services may include but are not limited to translating documents, articles, reports, correspondence, and other materials from the source language [Source Language] to the target language [Target Language].2. Fees and PaymentThe Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] per word for translations. The total fee will be calculated based on the word count of the translated document. Payment will bemade within [Number] days of receipt of the completed translation. Any additional services requested by the Client may incur extra charges, which will be agreed upon by both parties in writing.3. Delivery and DeadlinesThe Translator agrees to deliver the completed translation to the Client by the agreed-upon deadline. If for any reason the Translator is unable to meet the deadline, the Translator will notify the Client as soon as possible and make every effort to complete the translation in a timely manner.4. Quality AssuranceThe Translator agrees to provide high-quality, accurate translations that reflect the meaning and tone of the original document. The Client reserves the right to request revisions or corrections to the translated document within [Number] days of delivery, at no additional cost.5. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of all information and materials shared during the course of the translation project. The Translator will not disclose anyinformation to third parties without the Client’s written consent.6. TerminationEither party may terminate this Agreement upon [Number] days’ written notice to the other party. In the event of termination, the Client agrees to pay the Translator for any services rendered up to the date of termination.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in [City].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.[Company Name]Signature: _____________________Print Name: _____________________Title: _____________________[Translator Name]Signature: _____________________Print Name: _____________________篇2English Translation ContractThis Translation Agreement ("Agreement") is entered into between [Name of Translation Company], located at [Address], and [Client Name], located at [Address], on this [Date].1. Services:1.1 The Translation Company agrees to provide translation services as requested by the Client. The scope of services will include translating documents, websites, marketing materials, and any other content as agreed upon by both parties.1.2 The Translation Company will deliver the translated materials to the Client within the agreed-upon timeframe. The Client will provide any necessary information, glossaries, or reference materials to assist in the translation process.2. Compensation:2.1 The Client agrees to pay the Translation Company a fee for the services provided. The fee will be based on the length andcomplexity of the material being translated. The parties will agree upon the fee in writing before work begins.2.2 Payment terms will be [Payment terms - e.g., 50% upfront, 50% upon completion]. The Client agrees to pay any additional fees for rush delivery, additional revisions, or other services as agreed upon.3. Quality Assurance:3.1 The Translation Company agrees to provide accurate and high-quality translations. The Client will have the opportunity to request revisions if they are not satisfied with the initial translation.3.2 The Client agrees to provide feedback on the translation quality and communicate any specific requirements or preferences for future translations.4. Confidentiality:4.1 Both parties agree to maintain the confidentiality of all information shared during the translation process. The Translation Company will not disclose any confidential information to third parties without the Client's consent.4.2 The Client agrees to provide only authorized materials for translation. The Translation Company will not be held liablefor any copyright infringement or other legal issues related to the content provided by the Client.5. Termination:5.1 Either party may terminate this Agreement with written notice if the other party breaches any of the terms or conditions outlined in this Agreement. In such cases, any fees paid will not be refunded.5.2 Upon termination, the Client will pay for all services rendered up to the date of termination, including any additional costs incurred as a result of the termination.6. Governing Law:6.1 This Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [City, State].6.2 Both parties agree to comply with all applicable laws and regulations related to the translation services provided under this Agreement.In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Translation Company Client[Signature] [Signature][Printed Name] [Printed Name]篇3Translation ContractThis Translation Contract, hereinafter referred to as the "Contract," is entered into between [Translator's Name], hereinafter referred to as the "Translator," and [Client's Name], hereinafter referred to as the "Client," on [Date of Contract].1. Services ProvidedThe Translator agrees to provide translation services for the Client in the following languages: [Source Language] to [Target Language]. The translation services may include written, verbal, or multimedia content.2. Scope of WorkThe Translator agrees to translate the Client's content accurately and in a timely manner. The Client agrees to provide all necessary materials, context, and instructions for the translation. The Translator is responsible for proofreading and editing the translated content.3. Fees and PaymentThe Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for each translated document. Payment shall be made within [Number of Days] of the completion of the translation. The Client agrees to pay any additional fees for rush orders or additional services requested.4. Copyright and OwnershipThe Client retains all rights and ownership of the original content provided for translation. The Translator agrees to transfer all rights and ownership of the translated content to the Client upon completion of the translation and receipt of payment.5. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all information, documents, and content provided by the Client confidential. The Client agrees to provide only necessary information and materials for the translation and to protect the Translator's information as well.6. TerminationEither party may terminate this Contract with written notice to the other party. The Client agrees to pay for any completedwork and expenses incurred by the Translator up to the date of termination.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Translator and the Client and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.By signing below, the parties acknowledge their agreement to the terms and conditions of this Contract.[Translator's Signature] [Client's Signature]Date: [Date] Date: [Date]。
英文合同范本及翻译3篇
英文合同范本及翻译3篇篇一合同编号:_________________甲方(卖方):公司名称:_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系电话:_________________乙方(买方):公司名称:_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系电话:_________________鉴于:1. 甲方拥有[产品名称]的所有权,并愿意将其出售给乙方。
2. 乙方愿意购买甲方的[产品名称]。
一、产品描述及价格1. 甲方同意向乙方出售[产品名称],数量为[具体数量]。
2. 产品的详细描述及规格见附件[附件编号]。
3. 产品的单价为[具体价格],总价为[总价]。
二、付款方式1. 乙方应在合同签订后的[具体天数]天内,向甲方支付总价的[预付款比例]作为预付款。
2. 乙方应在收到产品后的[具体天数]天内,向甲方支付剩余的款项。
三、交货方式及时间1. 甲方应在合同签订后的[具体天数]天内,将产品交付给乙方。
2. 交货地点为[具体地点]。
四、质量保证1. 甲方保证所提供的产品符合国家相关标准及合同约定的质量要求。
2. 产品的质量保证期为[具体时长]。
五、违约责任1. 若甲方未能按时交货,每逾期一天,应向乙方支付违约金[违约金金额]。
2. 若乙方未能按时付款,每逾期一天,应向甲方支付违约金[违约金金额]。
3. 若产品质量不符合合同约定,乙方有权要求甲方更换或退货,并由甲方承担相应的费用。
六、争议解决1. 本合同的解释和执行均适用[法律适用地]法律。
2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
英文翻译合同书范文6篇
英文翻译合同书范文6篇篇1Translation ContractThis Translation Contract is made and entered into on [Date] by and between:[Translator's Name], hereinafter referred to as the "Translator", and[Client's Name], hereinafter referred to as the "Client".WHEREAS, the Client desires to have certain documents translated from [Source Language] into [Target Language], and the Translator represents that they have the necessary skills and expertise to provide such services;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Scope of Work: The Translator shall provide translation services for the following documents: [List of Documents to be Translated]. The Translator agrees to accurately translate the documents from the Source Language into the Target Language,ensuring that the meaning and tone of the original documents are maintained.2. Fees and Payment: The Client shall pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services provided. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of invoice receipt. Any additional services requested by the Client, such as editing or proofreading, shall be subject to additional fees as agreed upon by the parties.3. Delivery: The Translator shall deliver the translated documents to the Client by [Deadline]. Any delays in delivery shall be communicated to the Client in advance, and the parties shall agree upon a new delivery date.4. Revisions: The Client shall have the right to request revisions to the translated documents within [Number] days of delivery. The Translator agrees to make reasonable revisions at no additional cost to the Client.5. Confidentiality: The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and shall not disclose any information to third parties without the Client's consent.6. Termination: Either party may terminate this contract with [Number] days written notice. In the event of termination, the Translator shall be compensated for services provided up to the termination date.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Translation Contract as of the date first above written.[Translator's Signature] [Client's Signature][Translator's Name] [Client's Name]Date: [Date] Date: [Date]This Translation Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. Any amendments to this contract must be made in writing and signed by both parties.篇2Contract for Translation ServicesThis Agreement is made and entered into by and between [Translation Company], with its principal place of business at [Address], referred to herein as the "Translation Company," and [Client], with its principal place of business at [Address], referred to herein as the "Client."1. Services: The Translation Company agrees to provide translation services for the Client. The Client agrees to provide all necessary materials, documents, and information required for the translation work.2. Scope of Work: The Translation Company will translate the Client's documents from [Source Language] to [Target Language]. The Translation Company will provide accurate and high-quality translations within the agreed-upon timeframe.3. Fees: The fees for the translation services will be determined based on the word count of the documents to be translated. The Client agrees to pay the Translation Company the agreed-upon fee upon completion of the services.4. Delivery: The Translation Company will deliver the translated documents to the Client within the agreed-upon timeframe. The Client is responsible for reviewing the translated documents and providing feedback within a reasonable timeframe.5. Revisions: The Client is entitled to request revisions to the translated documents if they are not satisfied with the initial work. The Translation Company will make reasonable efforts to incorporate any requested revisions.6. Confidentiality: The Translation Company agrees to keep all information provided by the Client confidential and to not disclose it to any third parties without the Client's consent.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in [Jurisdiction].8. Termination: Either party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client agrees to pay for any services rendered up to the termination date.By signing below, the parties agree to the terms and conditions of this Agreement.[Translation Company]________________________[Client]________________________Date: _________篇3Translation ContractThis Translation Contract is entered into by and between [Translator Name], hereinafter referred to as the "Translator", and [Client Name], hereinafter referred to as the "Client".1. Scope of WorkThe Translator agrees to provide translation services for the Client in accordance with the specifications outlined in this contract. The scope of work includes translating [language] documents into English, with a focus on accuracy, readability, and cultural understanding.2. Delivery TimelineThe Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by [Delivery Date]. The Client will provide the Translator with all necessary materials and information in a timely manner to ensure the successful completion of the project.3. Payment TermsThe Client agrees to pay the Translator a total fee of [Fee Amount] for the translation services outlined in this contract. Payment will be made in [Payment Schedule] installments, with the final payment due upon completion of the project. Anyadditional services requested by the Client will be subject to additional fees.4. RevisionsThe Translator agrees to make any necessary revisions to the translated documents at the request of the Client. Revisions will be made at no additional cost to the Client, provided they are within the original scope of work outlined in this contract.5. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of all documents and information shared during the course of this project. The Translator will not disclose any proprietary or sensitive information without the express consent of the Client.6. TerminationEither party may terminate this contract at any time by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client will pay the Translator for all work completed up to that point, based on the agreed-upon payment terms outlined in this contract.7. AgreementBoth parties agree to the terms outlined in this Translation Contract and will work in good faith to ensure the successful completion of the project. This contract is binding upon both parties and may only be amended in writing with the consent of both parties.Signature:__________________________________________________[Translator Name][Client Name]Date:Date:Please sign above to indicate your acceptance of the terms of this Translation Contract. Thank you for the opportunity to work together on this project.篇4Translation ContractThis agreement is made on [Date] between [Client Name], hereinafter referred to as the "Client," and [Translator Name], hereinafter referred to as the "Translator."1. Scope of WorkThe Translator agrees to provide translation services for the Client for the following documents: [List of documents or materials to be translated]. The Translator agrees to translate the documents accurately and to the best of their ability.2. DeadlineThe Translator agrees to complete the translation of the documents by [Date]. The Client agrees to provide the Translator with all necessary materials and information in a timely manner to meet this deadline.3. PaymentThe Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services provided. The payment will be made in [Currency] within [Number] days of the completion of the translation.4. RevisionsThe Translator agrees to make reasonable revisions to the translated documents based on feedback from the Client. The Client agrees to provide feedback within [Number] days of receiving the translated documents.5. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all information provided by the Client confidential and to not disclose any sensitive information to third parties. The Client agrees to keep the Translator's work confidential as well.6. TerminationEither party may terminate this agreement at any time by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client agrees to pay the Translator for any work completed up to the date of termination.7. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Organization].Both parties have read and understand the terms of this agreement and agree to be bound by them.Client:____________________________ [Client Name]Translator:____________________________ [Translator Name]Date: ________________________篇5Translation ContractThis Translation Contract (the "Contract") is made and entered into as of [insert date], by and between [insert client name] (the "Client") and [insert translator name] (the "Translator").1. Scope of WorkThe Client hereby engages the Translator to provide translation services for [insert description of work to be translated], in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.2. Translation FeesThe Client agrees to pay the Translator a fee of [insert fee amount] per word translated. Payment shall be made in [insert payment terms]. The Translator shall provide the Client with an invoice for the translation services rendered, and payment shall be made within [insert payment timeframe] of receipt of the invoice.3. TimelineThe Translator shall complete the translation of the work within [insert timeline]. The Client agrees to provide the Translator with all necessary materials and information in a timely manner to facilitate the timely completion of the work.4. Quality of WorkThe Translator agrees to provide the Client with high-quality translations that are accurate, culturally appropriate, and faithful to the original text. The Translator shall make reasonable efforts to ensure that the translated work is error-free and meets the Client's requirements.5. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all materials provided by the Client confidential and to not disclose any information contained therein to any third party without the Client's prior written consent.6. Ownership of WorkThe Client acknowledges that the Translation is a work made for hire, and as such, the Client shall be the sole and exclusive owner of all rights, title, and interest in and to the Translation.The Translator hereby assigns to the Client all rights, title, and interest in and to the Translation.7. TerminationEither party may terminate this Contract at any time by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall compensate the Translator for all work performed up to the date of termination.8. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Client: ___________________________Translator: ___________________________篇6Translation ContractThis Translation Contract (the "Agreement") is entered into by and between [Client Name], with an address at [ClientAddress] ("Client"), and [Translator Name], with an address at [Translator Address] ("Translator") on [Date].1. Scope of ServicesThe Translator agrees to provide professional translation services for the Client. The scope of services includes translating documents from [Source Language] to [Target Language], as specified by the Client. The Translator shall provide accurate and timely translations in accordance with the Client's requirements.2. FeesThe Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for each completed translation project. The fee shall be paid in full upon completion of the translation services. Any additional services requested by the Client, such as proofreading or editing, shall be subject to an additional fee as agreed upon by both parties.3. Turnaround TimeThe Translator agrees to complete the translation services within [Number] days of receiving the documents from the Client. The Client shall provide all necessary materials and information to the Translator in a timely manner to ensure the efficient completion of the project.4. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of all information shared during the course of the translation project. The Translator shall not disclose any confidential information to third parties without the written consent of the Client. Any breach of confidentiality shall result in immediate termination of this Agreement.5. TerminationEither party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall pay the Translator for all completed work up to the date of termination.6. Governing LawThis Agreement shall be governed by the laws of[State/Country]. Any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.7. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding between the Client and the Translator with respect to the translation services provided. Any modifications or amendmentsto this Agreement must be made in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Client Name] [Translator Name]________________ ____________________Signature Signature________________ ____________________Date DateThis Translation Contract is hereby accepted and agreed by the parties:________________Date。
英文合同范文5篇
英文合同范文5篇第1篇示例:英文合同范文Contract for the Sale of GoodsThis Contract for the Sale of Goods (the "Contract") is made and entered into as of the ____ day of _____, 20__, by and between _____________ ("Seller") and _______________ ("Buyer").1. Sale of Goods. Seller agrees to sell, transfer, and deliver to Buyer the following goods: [Description of goods]Seller: ________________________________Legal Counsel:This Contract for the Sale of Goods is a legally binding agreement between the Seller and Buyer. It outlines the terms and conditions of the sale, including the description of the goods, purchase price, delivery, warranties, and limitations of liability. It is important for both parties to carefully review and understand the terms of the Contract before signing.第2篇示例:英文合同范文ContractThis Contract is made and entered into on this [Date], by and between [Party A], with a principal place of business at [Address], and [Party B], with a principal place of business at [Address].1. Scope of Work[Party A] agrees to provide the following services to [Party B]:- [Service 1]- [Service 2]- [Service 3]2. Term3. Payment4. Intellectual Property5. Confidentiality7. Governing Law8. Entire AgreementIN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Party A]By:_________________________Name:_______________Title:__________________Date:____________________以上英文合同范文仅供参考,具体合同内容及条款应根据具体情况和法律要求进行定制。
英文合同协议翻译模板
英文合同协议翻译模板This Contract Agreement (“Agreement”) is entered into on [Date] between [Party A], located at [Address], and [Party B], located at [Address], collectively referred to as the “Parties”.1. Scope of ServicesParty A shall provide [Description of Services] to Party B in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement. The scope of services shall include but not limited to [List of Services].2. Payment TermsParty B shall pay Party A a total sum of [Amount] for the services provided under this Agreement. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of the completion of the services. Payment can be made via [Payment Method].3. Term of AgreementThis Agreement shall commence on [Date] and shall continue for a period of [Number] months, unless terminated earlier by either Party in accordance with the Termination Clause of this Agreement.4. TerminationEither Party may terminate this Agreement with written notice to the other Party if:a) Either Party breaches any provision of this Agreement and fails to cure such breach within [Number] days of receiving written notice of the breach from the other Party;b) Either Party becomes bankrupt or insolvent;c) Either Party becomes subject to any legal or regulatory action that materially affects its ability to perform under this Agreement.5. ConfidentialityBoth Parties agree to keep all information shared with each other under this Agreement confidential and not disclose it to any third party without the other Party’s express written consent, except as required by law.6. Intellectual Property RightsAny intellectual property created as a result of the services provided under this Agreement shall be owned by Party A. Party B shall have a non-exclusive, non-transferable, royalty-free license to use any intellectual property created for its own internal business purposes.7. IndemnificationParty A agrees to indemnify and hold harmless Party B from any claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses arising out of Party A’s breach of this Agreement or negligence in the provision of services.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by the laws of [State/Country] without regard to its conflicts of law principles.9. AmendmentNo modification or amendment to this Agreement shall be effective unless made in writing and signed by both Parties.10. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding between the Parties and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Agreement.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Party A]Signature: ________________________________Name: ________________________________Title: ________________________________[Party B]Signature: ________________________________Name: ________________________________Title: ________________________________Date: ________________________________This is a sample template for a Contract Agreement between two parties. It is important to consult with legal counsel before using this template to ensure that it complies with all relevant laws and regulations.。
中英文对照双语合同3篇
中英文对照双语合同3篇篇1Bilingual ContractThis contract is made on this day of [Date], between [Name of Party A], hereinafter referred to as "Party A", and [Name of Party B], hereinafter referred to as "Party B".1. Object of the contract: The object of this contract is to establish the terms and conditions of the agreement between Party A and Party B regarding [describe the object of the contract].2. Agreement: Both parties agree to abide by the terms and conditions as set forth in this contract. The agreement shall be in effect for a period of [length of the agreement].3. Responsibilities of Party A: Party A agrees to [list the responsibilities of Party A].4. Responsibilities of Party B: Party B agrees to [list the responsibilities of Party B].5. Payment terms: Party A agrees to pay Party B the sum of [amount] on the [date] of each month for the duration of this contract.6. Termination: This contract may be terminated by either party with [length of notice] notice in writing.7. Dispute resolution: Any disputes arising from this contract shall be resolved through negotiation between the parties. If a resolution cannot be reached, the dispute shall be referred to arbitration.8. Governing law: This contract shall be governed by the laws of [jurisdiction].9. Entire agreement: This contract constitutes the entire agreement between Party A and Party B and supersedes any prior agreements or understandings.Party A: _____________________________Name:Signature:Date:Party B: _____________________________Name:Signature:Date:In witness whereof, the parties hereto have executed this contract on the date first above written.【中文翻译】双语合同本合同签订日期为[日期],由以下双方签署:[甲方名称],以下简称为“甲方”,和[乙方名称],以下简称为“乙方”。
英文合同翻译范本
英文合同翻译范本Contract Translation SampleThis Agreement is made and entered into as of [Date], by and between [Party A's Full Legal Name], a [Party A's State] corporation with its principal place of business at [PartyA's Address], and [Party B's Full Legal Name], a [Party B's State] corporation with its principal place of business at [Party B's Address].WHEREAS, Party A is the owner of certain intellectual property rights and Party B wishes to license such rights for the purpose of [brief description of the purpose];WHEREAS, Party A is willing to grant to Party B a license to use such intellectual property rights on the terms and conditions set forth in this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises contained herein, the parties agree as follows:1. Grant of LicenseParty A hereby grants to Party B a non-exclusive, non-transferable license to use the intellectual property rights described in Exhibit A (the "Licensed IP") solely for the purpose of [specific purpose of the license] during the term of this Agreement.2. TermThe term of this Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [number] years,unless earlier terminated in accordance with the provisionsof this Agreement.3. PaymentIn consideration for the rights granted under this Agreement, Party B shall pay to Party A a license fee in the amount of [amount] due [payment schedule].4. Covenant Not to SueParty A covenants not to sue Party B for infringement of any intellectual property rights owned or controlled by Party A that are necessary for Party B to exercise its rights underthis Agreement.5. TerminationThis Agreement may be terminated by either party upon [number] days' written notice to the other party if the other party breaches any material term or condition of this Agreement and fails to cure such breach within [number] days afterreceiving written notice thereof.6. ConfidentialityEach party agrees to hold in confidence and not to discloseto any third party any Confidential Information of the other party, except as required by law or a court of competent jurisdiction.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State].8. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Party A's Name][Party A's Title][Party A's Signature][Party A's Printed Name][Party B's Name][Party B's Title][Party B's Signature][Party B's Printed Name]。
简易中英对照合同3篇
简易中英对照合同3篇篇1Simple Contracts简易中英对照合同This Contract (“Contract”) is entered into on [Date] by and between [Party A], with its principal place of business at [Address], and [Party B], with its principal place of business at [Address].本合同(以下简称“合同”)由下列双方于[日期]签署。
一方为[甲方],其主要营业地点位于[地址]。
另一方为[乙方],其主要营业地点位于[地址]。
1. Scope of Services 服务范围Party B agrees to provide the following services to Party A:乙方同意向甲方提供以下服务:- service 1- 服务1- service 2- 服务22. Payment 付款方式Party A agrees to pay Party B the amount of [Amount] for the services provided under this Contract. Payment shall be made within [Number] days of receipt of the invoice.甲方同意按本合同项下提供的服务向乙方支付[金额]。
发票接收后,应在[天数]内支付。
3. Term of Contract 合同期限This Contract shall be effective as of the date first written above and shall continue in effect until [Date], unless terminated earlier by either party with [Number] days’ written notice.本合同自上文中注明的日期起生效,将持续有效至[日期]止,除非其中一方提前以[天数]书面通知终止合同。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文合同翻译(不知作者和出处,向原作者致歉)引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。
合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。
一.hereby英文释义:by means of , by reason of this中文译词:特此,因此,兹用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。
语法:一般置于主语后,紧邻主语.例1:The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.参考译文:业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。
注释:(1)hereby: by reason of this 特此(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同(3)completion of the Works: 工程的竣工(4)therein: in the Works在本工程中(5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价(6)such...as: 关系代词,相当于that, which(7)under: in accordance with 根据,按照(8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款例2:We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.注释:(1)hereby:特此(2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知(3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明(4)herein:in this, in the statement在声明中(5)documentary proof:证明文件参考译文:特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。
例3:This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.注释:(1)hereby:特此(2)hereinafter referred to as Party A:以下称甲方(3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基础上(4)through amicable consultation:通过友好协商参考译文:本合同双方,公司(以下称甲方)与公司(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于年月日在中国(地点),特签订本合同。
例4:This agreement is hereby made and entered into on (Date), by and between Co. China (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B).注释:(1)this agreement is hereby made and entered into:特此订立本协议在法律文件中表示“订立本协议”可用以下4个动词:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同义词连用的写作特点,可用上述4个动词中的两个来表示)。
(2)hereinafter referred to as Party B:以下简称乙方参考译文:本协议特由中国公司(以下简称甲方)与公司(以下简称乙方)于年月日订立。
二hereof英文释义: of this中文译词:关于此点;在本文件中用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”时,使用该词。
例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, conditions and provisions hereof”,这里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,这里hereof表示“of this Works”。
语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。
hereof和thereof的区别:hereof强调“of this”。
例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the Contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the Works。
例1Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.注释:(1)Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不论港口习惯是否与本款规定相反,whether…or not:不论……是否(2)the owner of the goods:货方(3)without interruption:无间断地(4)carrier:承运人(5)in default on the provisions hereof:违反本款规定hereof:of this Clause参考译文:不论港口习惯是否与本款规定相反,货方都应昼夜地,包括星期日和假日(如承运人需要),无间断地提供和提取货物。
货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负担赔偿责任。
例2Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings.注释:(1)foreign trade dealers:对外贸易经营者(2)as mentioned in this Law:本法所称(3)the provisions hereof:the provisions of this Law 本法规定(4)legal entity:法人(5)be engaged in foreign trade dealings:从事对外贸易经营活动参考译文:本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。
例3The establishment of a limited liability company or a company limited by shares shall comply with the conditions and provisions of this Law. A company complying with the conditions and provisions hereof may be registered as a limited liability company or a company limited by shares. Provided that if a company fails to comply with the conditions and provisions hereof, the company in question shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares.注释:(1)a limited liability company:有限责任公司(2)a company limited by shares:股份有限公司(3)provisions hereof:本法规定hereof: of this Law(4)may be registered as:登记为参考译文:设立有限责任公司、股份有限公司,必须符合本法规定的条件。