公共英语三级阅读难点关键句翻译

合集下载

公共英语三级翻译汉译英(5)

公共英语三级翻译汉译英(5)

1、据报道,那条铁路因洪水而停止修建。

It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.2、罢工结果,资方接受了工人的要求。

The strike resulted in the management’s accepting the workers demands.3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。

Workers of the coalmine decided to go on strike for better working conditions.4、我很想买这本英文字典,遗憾的是我身上带的钱不够。

I want to buy the English dictionary very much. Unfortunately, I don’t have enough money on me.5、那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

The foreign expert hopes to achieve all his objectives in three years.6、如果对此还有疑问,就请举手.Those who still have doubts on this, please hold up their hands.7、目前世界上使用的语言估计有几千种.It is estimated that there are several thousand languages and dialects spoken in the world today.8、另外一个人似乎胸有成竹.There was another man who seemed to have answers.9、他们聊得情投意合,只觉相见恨晚.They found so much in common that they regretted not having met earlier.10、我想再问您两个问题,您不会介意吧?You don’t mind my asking you two more questions, do you?。

成人英语三级阅读理解长难句翻译精选60句(二)

成人英语三级阅读理解长难句翻译精选60句(二)

成人英语三级阅读理解长难句翻译精选60句(二)31—4031.Given the nature of government and private employers, it seems most likely that discrimination by private employers would be greater.32.The release of the carbon in these compounds for recycling depends almost entirely on the action of both aerobic and anaerobic bacteria and certain types of fungi.33.A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a mouse era and a major who says that they haven't.34.They are trying to find out whether there is something about the way we teach language to children which in fact prevents children from learning sooner.35.Mathematicians who have tried to use the computers to copy the way the brain works have found that even using the latest electronic equipment they would have to build a computer which weighed over 10,000 kilos.36.Since different people like to do so many different things in their spare time, we could make a long list of hobbies, taking in everything from collecting matchboxes and raising rare fish, to learning about the stars and making model ships.37.They know that a seal swimming under the ice will keep a breathing hole open by its warm breath, so they will wait beside the hole and kill it.38.We may be able to decide whether someone is white only by seeing if they have none of the features that would mark them clearly as a member of another race.39.Although signs of dishonesty in school, business and government seem much more numerous in years than in the past, could it be that we are getting better at revealing such dishonesty?40.It is not quite a matter of disagreeing with the theory of independence, but of rejecting its implications: that the romances may be taken in any or no particular order, that they have no cumulative effect, and that they are as separate as the works of a modern novelist.31、根据政府和私人雇主的性质来看,私人雇主更有可能采取歧视。

公共英语三级(pets3)阅读翻译练习

公共英语三级(pets3)阅读翻译练习

公共英语三级考试(pets3)阅读翻译练习Phrases and Sentence:1、She soon called my attention to the fact that she couldn’t work full time and keep house, too.注意的词语:call attention to(唤起注意)、keep house(当家)2、I guess I just took it for granted that a wife was supposed to take care of her kids and husband.注意的词语:take it for granted:(视为当然)、be supposed to:(应该、被期望)3、You’ve got to get to know them.注意的词语:have got to do:(必须做……)、get to:(在这里作“开始”的意思)4、But maybe I’d better take that back and give her a hand.注意的词语:take bake:(在这里作“取消”的意思)、give Sb. A hand(抽出空或腾出手帮助某人)5、They put me in mood for Italian food.注意的词语:put in mind:(使记起、提醒)6、I’ve put aside some money that I earned by doing some extra mechanical work.注意的词语:put aside:(储存、备用)7、I was putting a machine together today.注意的词语:put together:(把……加起来、装配)8、I am putting forth a lot of effect to make this tablecloth.注意的词语:put away:(在这里作“放弃、处理掉”的意思)此要注意一下五个以“put”打头的短语与词组的用法10、I was going by the store near your house ..注意的词语:go by:(顺便走访)11、Your black purse and shoes go nicely with that dress.注意的词语:go with:(伴随、与……相配)12、He always goes beyond my expectations.注意的词语:go beyond:(超出)13、The kids can’t go along with you.注意的词语:go along with:(一起去、附和)14、Your offer goes to prove that you’re a wonderful mother-in-law.15、You know I get sick every single time the temperature goes below 68°.注意的词语:go below:(下降)此要注意一下五个以“go”打头的短语与词组的用法16、I could really go for a good comedy.注意的词语:go for:(在这里作为“主张”的意思)17、we can barely make ends meet.注意的词语:ends meet:指收支平衡18、Every thing I say goes in one ear and out the other.注意的词语:goes in one ear and out the other.:(一个耳朵进,一个耳朵出。

公共英语三级翻译汉译英(2)

公共英语三级翻译汉译英(2)

1、他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种办法来做。

He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.2、她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

When she read the novel, she couldn’t help thinking the five years she had spent in the countryside.3、玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.4、我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。

We didn’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.5、这两只动物外貌很相似,但它们属于不同的种类。

The two animals are similar in appearance, but they belong to different species.6、我并不确切地知道他申请的贷款(loan)银行是否会给。

I don’t know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.7、那位名演员似乎很乐意在剧中扮演一位次要角色。

That famous actor seemed content to play a minor part in the play.8、国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。

National Day is round the corner. Let’s give our bedroom a thorough clean.9、她同意让一位年轻医生为她作手术。

2021年成人英语三级考试阅读理解长难句翻译8

2021年成人英语三级考试阅读理解长难句翻译8

2021年成人英语三级考试阅读理解长难句翻译8(2021最新版)作者:______编写日期:2021年__月__日高效备考!2021年成人英语三级考试课程火热开售中>>71. Thus in addition to the chances of going away from the right path outlined above,the scientific investigator shares with the ordinary citizen the possibilities of falling into errors of reasoning in the ways we have just indicated,and many others as well.72. He made a hole and peering through,could see jewellery,and other objects stacked in piles in the shadows that extended beyond the beam of light penetrating the interior.73. Neither Ayat nor the Rassoul brothers noticed,however,that most of the pieces they were selling were of a type not previously seen in the marketplace-pieces whose existence had been suspected but which had not yet been discovered by archaeologists.74. “The biggest construction project of this century”,explained French President Francois Mitterand in January, 1986 as he and then British prime minister Margaret Thatcher jointly announced that the two countries would finally overcome ancient quarrels and prejudices and forge a link across the narrow Channel separating them.75. Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae(水藻) of a size that could be collected in a net (net phytoplankton),a practice that overlooked the smaller phytoplankton(浮游植物群落)that we now know grazersare most likely to feed on,led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.76. The converse observation,of the absence of grazers (食草动物)in areas of high phytoPlankton(浮游植物群落)concentration,led Hardy to propose his principle of animal exclusion ,which hypothesized that phytoplankton produced a repellent(驱虫剂)that excluded grazers from regions of high phytoplankton concentration.77. Although these molecules allow radiation at visible at wave lengths,where most of the energy of sunlight is concentrated,to pass through,they absorb some of the longer-wavelength,infrared emission(红外辐射)radiated from the Earth’s surface,radiation that would otherwise be transmitted back into space.78. In addition,the style of some Black novels,like Jean Toomer’s Cane,verges on expressionism or surrealism(超现实主义),does this technique provide a counter point to the prevalent theme that portrays the fate against which Black heroes are pitted,a theme usually conveyed by more naturalisticmodes of expression?79. Roseenblatt’s thematic analysis permits considerable objectivity;he even explicitly states that it is not his intention to judge the merit of the various works-yet his reluctance seems misplaced,especially since an attempt to appraise might have led to interesting results.71、因此除了以上列出的走弯路的可能性外,科学研究者们和普通人一样,也有在我们刚才提到的思维方式上犯错误的可能性,以及在一些其他的方面。

全国公共英语考试pets3阅读翻译强化练习

全国公共英语考试pets3阅读翻译强化练习

全国公共英语考试pets3阅读翻译强化练习全国公共英语考试pets3阅读翻译强化练习Every man is his own worst enemy.以下是店铺为大家搜索整理的全国公共英语考试pets3阅读翻译强化练习,希望能给大家带来帮助!第二部份:Phrases and Sentence:1、 I don't ever want to have the effect on a person that this person had on me, where i was just blown away by disappointment. It took a few years to get over it.这个句子中重点解析的是“ever”的意思。

翻译为:我甚至从未想过要给“给我留下印象的人”留下印象,在这一点上我感到十分失望。

我用了许多年才克服这个毛病。

ever,在否定句中起加强语气的作用,not ever从未。

2、One thing I do is work with Make-A-wish. If an ill child’s one wish to see a celebrity and he picks me, then I make time to see him. But I have to be very careful with these kids, because if you get too attached, you’re just setting yoursel f up for loss.这个句子中重点解析的是” because if you get too attached, you’re just setting yourself up for loss.”的意思。

翻译为:我做的一件事就是带着许愿做事。

如果一个病了的孩子的愿望是想看一个名瓦并且他选择的是我,然后我抽出时间去看望他。

公共英语三级翻译汉译英(3)

公共英语三级翻译汉译英(3)

1、作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。

Through the article the author wants to convey to the readers his view on praise and criticism.2、这家餐厅十二名女侍中,只有三名先前有过干这种活的经历。

Of the dozen of waitresses in the restaurant, only three have had any previous experience.3、有迹象表明,不少工厂正面临着十分困难的局面。

There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation.4、一切都表明他的计划出了毛病。

Everything points to the fact\indicates that something has gone wrong with his project\plan.5、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。

To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.6、那名罪犯被从严判处十五年徒刑。

The criminal was given a stiff sentence of fifteen years.7、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们的那个地段。

My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.8、我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。

I propose that we go to find Prof. Smith in his office after the meeting and invite him to our English evening.9、警察要求司机把事故讲述得更详细一些。

最新整理公共英语三级重点句型及考点练习1

最新整理公共英语三级重点句型及考点练习1

公共英语三级重点句型及考点练习11、 A r e y o u b e i n g a t t e n d e d t o, M i s s?翻译为:小姐,有人在为您服务吗?在商场、饭店中,t o a t t e n d t o s b.的意思是,招呼、照顾、协助某位顾客。

这句话用主动语气可以说成:I s a n y b o d y a t t e n d i n g t o y o u, M i s s?2、 Y o u m a y d i v i d e c y b e r r e t a i l e r s i n t o t h r e e s u b s e t s a n d a t t a c k e a c h w i t h a d i f f e r e n t s t r a t e g y.翻译为:您可以将网上零售商分成三个子类,用不同的战略对付他们。

注意的词语:d i v i d e i n t o:分成练习:B u y i n g c o m p u t e r a n d s o f t w a r eA t f i r s t, I w a s r e l u c t a n t t o b u y c o m p u t e rp r o d u c t s c o m p l e t e l y o n l i n e.M a n y o f t h e o n l i n ec o m p u t e r s t o r e s u s ed t o se l l e x c l u s i v e l y t h r o u g h p r i n t e d c a t a l o g s, a d d r e s s i n g t h e t e c h n i c a l l ya s t u t e.I f o u n d t h o s e p r i n t e d c a t a l o g si n t i m i d a t i n g a n d c o n f u s i n g. A n d p r e f e r r e d t o g o t oa p h y s i c a l s t o r e, w h e r e k n o w l e d g e ab l e s a l e s p e o p l ec o u ld g u i de m e t h r o u g h t h e m a z e of c h o i c e s,e x p l a i n i n g t h e b e n ef i t s a n d r i s k s a n d c o s t s.W h e n e g g h e a d, t h e p r o m i n e n t s o f t w a r e r e t a i l e r,c l o s e d i t s p h y s i c a l s t o r e s a n d d e c i d e d t o o p e r a t e s o l e l y o n l i n e, I w a s s h o c k e d a n d d i s a p p o i n t e d, a s I h a d s h o p p e d h a r d w a r e o r s o f t w a r e r e g u l a r l y a t t h e l o c a l e g g h e a d s t o r e a n d d e p e n d e d o n e x p e r t i s e,j u d g m e n t a n d a d v i c e f r o m t h e i r s a l e s p e o p l e. A l s o,I g r e a t l y v a l u e d t h e f a c t t h a t w h e n I b r o u g h t n e wa d d-o n s o r u p g r a d e s f o r m y P C, I c o u l d p a y t o h a v e t h e m i n s t a l l e d o n t h e s p o t.B u t n o w I w a s f o r c e d t o l e a r n m o r e ab o u tc o m p u t e r s t h a n I e v e r e x p e c t ed t o le a r n. A s i t t u r n s o u t, t h a t’s p r o b a b l y a g o o d t h i n gf o r m e a n d f o r m y b u dg e t.T o d a y, t h e c o m p u t e r i n d u s t r y i s a c o m m o d i t y,s t a n d a r d s-d r i v e n m a r k e t p l a c e.C o m p u t e r“m a n u f a c t u r e s” a r e r e a l l y j u s t a s s e m b l e s.T h e y b u y p r o c e s s o r s f r o m o n e, s o f t w a r e, d i s k s,m e m o r i e s, f r o m o t h e r s o u r c e s, a n d a s s e m b l e t h e mi n t o s y s t e m s.T h e c o m p e t i t i o n i s f i e r c e a n d t h e p r o f i t m a r g i n s a r e s l i m. I n t e r m s o f t h e b a s i c s p e c s —s p e e d, m e m o r y, a n d s t o r a g e—w h a t w e n o w d e f i n e a s a“c o m p l e t e s y s t e m” f o r h o m e u s e w o u l d h a v e m a d e a w e a l t h y t e c h n i c a l g u r u t r e m b l e w i t h j e a l o u s y t e n y e a r s a g o.F i f t e e n y e a r s a g o, i s s e e m e d i n c o n c e i v a b l e t h a t a n o r d i n a r y i n d i v i d u a l w o u l d e v e r n e e d a100M H Z m a c h i n e w i t h 1 g i g a b y t e o f d i s k s t o r a g e s p a c e. Y e t,w i t h t h e p r e d i c t a b l e i m p r o v e m e n t o f t e c h n o l o g y,t h e s p e e d o f c o m m e r c i a l l y a v a i l a b l e p r o c e s s o r sd o u b le s a b o u t e v e r y 18 m o n t h s a c c o r d i n g t o a r u l e of t h u m b (k n o w n a s“M o o r e’s l a w”)。

公共英语三级翻译汉译英(1)

公共英语三级翻译汉译英(1)

1、他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要。

He failed in the exam, which has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。

Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。

I’m sure her knowledge of English is adequate for the job.4、这篇文章的目的是告诉学生怎么培养良好的学习习惯。

The purpose of his article is to tell the students how to develop good study habits.5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机来解决各种各样的难题。

In our age, people depend more on computers to solve various kinds of difficult problems.6、略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。

Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension.7、有些人认为男孩子考试成绩总是比女孩子好。

然而,事实未必如此。

Some people think that boys performance on tests is always better than girls. That is not necessarily the case, however.8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。

【资格考试】PETS考试20个阅读难点关键句翻译

【资格考试】PETS考试20个阅读难点关键句翻译
8. Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties,but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.
【资格考试】PETS考试20个阅读难点关键句翻译
编 辑:__________________
时 间:__________________
PETS
在做PETS-3阅读理解的时候,常常会在文章当中看到一些长句难句,这些长句难句不但生词多而且结构也比较复杂,为此本文特从历年的考试真题挑选出20个阅读难点关键句进行翻译,希望对大家备考有帮助!
3. However,you do not have to wear a seat belt if you are reversing your vehicle;or you are making a local delivery or collection using a special vehicle;or if you have a valid medical certificate which excuses you from wearing it.
12. But you must know that different nations have different ways of looking at things,and you will therefore not be offended if our ideas of this kind of education happen not to be the same as yours.

全国英语等级三级考前阅读翻译强化练习(7)

全国英语等级三级考前阅读翻译强化练习(7)

全国英语等级三级考前阅读翻译强化练习(7)导读:本文全国英语等级三级考前阅读翻译强化练习(7),仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

第六部份:Dialogues /monologues:1、I’m in a hurry.翻译为:我得赶紧。

注意的词语:“in a hurry”指匆忙,有时用作口语也表示轻易地做好某件事情。

2、These days the most sought-after tables are hidden away, several floors above ground, in the city’s high-rise apartments,which are run by chefs out of their own homes or from rented spaces..翻译为:目前,很多广受欢迎的餐馆总是藏匿在公寓大厦地面上方的楼层,就在厨师们自家门口或是租的空地外面营业。

3、Merely requesting a reservation can be as difficult as getting one.翻译为:哪怕是仅仅要求预定(房间)都有可能象真要得到它一样那么难。

4、Exclusively is the main attraction for customers in a city that is still obsessed with status.翻译为:独有性(专用权)是吸引城市消费者的主要因素,因为人们还是会被身份地位(带来的虚荣感)所迷惑的。

5、I can’t make up my mind about to have for dessert.注意的词语:make up one’s mind:下决心、作决定。

翻译为:餐后吃什么甜点,我还没能做出决定。

练习:The ladies were puzzled. Cheryl Spangler, Valeria Borunda Jameson and Susan Puckett, three university-admissions workers on a training wisit to Florence, Kentucky, had walked into a local barbecue joint called Chung Kiwha. But instead of sauce-covered mutton served up from the kitchen, they saw a buffet of uncooked meats and vegetables. Instead of knives and forks, they were given large scissors, chopsticks and metal tongs. No candle flickered at their table, but a bucket of fiery woodcharcoal hissed in the tabletop grill pit. Chung Kiwha served barbecue, all right—cook-it-your-self Korean barbecue. “I didn’t realize there were restaurants like this,”marveled Spangler to her friends, who hail from Knoxville, Tennessee, and I worked in restaurants for 20 years.The secret is out, thanks to the growing popularity of restaurants where the customer is the chef. Long a staple of immigrant communities in big cities, restaurants where diners chop, grill, boil, or dip their dip their food are hot in the American heartland. St.Paul, Minnesota, has Thai hot-pot cooking. Indianapolis, Indiana, has Japanese shabu-shabu (another type of hot pot). A pizzeria in Las Vegas lets customers roll the dough.Why would people bother going out to cook their own meal? “Americans want control,”says Hudson Riehle, senior vice president of research for the National Restaurant Association. “The cook-it-your-self experience embodies the American values of freedom of choice and independence.”With families spending 46% of their food budget on meals outside the home, they miss the cooking experience—sort of. “Psychologically, people want to be a little involved,”says Pamela Parseghian, executive food editor at Nation’s Restaurant News.Not every diner, however, embraces the experience. Dragged in by enthusiastic wives, “men often sit with their arms crossed…that is, until we fill them up with good wine,”says Will Layfield, owner of the Melting Pot in Westwood, New Jersey. At the Vinoklet, diner Grey Schafer says, “I don’t cook at home, and if I’m going to pay good money, I want someone to do the cooking for me.”What’s more, do-it-your-self dining isn’t cheap. At the minturn country Club in Minturn, Colorado, Kobe beef costs $49.95—uncooked. Still, restaurant-owners insist that the customer knows best. “Who knows what to them is rare?”says Mikulic, owner ofVinoklet. “This way, if they screw it up, I get no complaints.”Back at Chung Kiwha in Florence, diner Puckett sees it this way: “We don’t have to clean up, do we?.”参考译文:这些女士有些迷惑不解。

公共英语三级翻译解析及译文参考

公共英语三级翻译解析及译文参考

公共英语三级翻译解析及译文参考2016公共英语三级翻译解析及译文参考公共英语三级翻译中,首先要注意的在不同语境中词的语义也不同。

下面是yjbys网店铺为大家提供的关于公共英语三级翻译句子解析及范文参考。

1、He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.这个句子中重点解析的是 vigorously opposing 并翻译这句话。

注意的词语:vigorously opposing积极反对翻译为:他因为积极反对用化学品杀宠物而出名。

2、What would you recommend for a tenth-grader?这个句子中重点解析的是tenth-grader到底是十年级的学生,还是十岁的小孩?tenth-grade是“十年级”,所以tenth-grader当然是“十年纪的学生”了。

十岁的小孩是:teenager3、They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,这个句子中重点解析的是and compiled population data from the past two centuries.翻译为:他们用新加坡作为检查热带地区的区域性的生活差异危机一个缩影,并用过去两个世纪(的历史)来编纂人口数据。

其中biodiversity是由前缀bio-和diversity组合而成的,意思是生命的差异性。

4、Animals that call the forest home have suffered enormously.这个句子中重点解析的是"call"在这句话的意思。

call称为,当作。

翻译为:以森林为家的动物们受到了巨大的灾难。

5、American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.这个句子中重点解析的是"pool"在这句话的'意思。

公共英语三级翻译汉译英(4)

公共英语三级翻译汉译英(4)

1、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。

I do hope that you can come up with a better solution than this one .2、巨额投资使这一些地区的经济得以迅速发展。

Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow rapidly.3、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。

Look out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic.4、艾米过去除了咖啡什么也不喝。

Amy used to drink nothing but coffee.5、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。

Myra broke into tears when she learned that her husband had been injured in an accident.6、我们好几天没有看见怀特小姐了,她是病倒了还是怎么了?We haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill or something?7、研究所所长亲自查明一切都没有问题。

The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right.8、伦尼今天早晨上学又迟到了。

他应该早一点起床的。

肯定是昨晚睡得太晚了。

Lennie was late for school again this morning. He ought to \should have got up earlier. He must have stayed up too late last night.9、整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。

公共英语三级阅读学习知识归纳

公共英语三级阅读学习知识归纳

公共英语三级阅读学习知识归纳公共英语三级阅读学习知识归纳1、You can tell they lived during the Depression.这里的"tell"是断定的意思,常常把它的意思与(告知、告诉)联系在一起,脑子便转不过弯来。

此句意思应该是:你可以断定他们生活在那时的大萧条期。

2、He really knows how to bring a person out."bring a person out."是“鼓励一个人的”的意思。

整句话的意思是:他非常善于鼓励别人/使别人振作起来。

PS:to bring sb. out意思为:to make someone feel more comfident, happy, and friendly /使某人更加自信、开朗3、he looks like his fun to be with.整句话的意思是:他看起来是个很有意思的人。

或,和他在一起应该会很有意思。

句子解析:4、Since we're going to recruit some staff so that we can get our new school going in time。

这里的since和so that 是基于...原因的意思。

根据意思我将其译成:届时...将...以便...整句话的意思是:届时我们将聘请一些工作人员以便使我们的新学校及时开学.5、Would you address character description for the commercial and industrial arts staff?arts staff 怎么翻译?==>你能够给商业与工艺美术的职员讲讲特征描述吗?arts跟前面的commercial and indutrial连在一起看,而非与后面的staff:(the commercial and industrial arts) staff.6、There are a number of other positions to consider."A number of" 换成 "a lot of" 或者是”a great many”行不行,为什么?==>可以换成a lot of或a great many of,因为position是可数名词。

最新公共英语考试三级阅读及译文

最新公共英语考试三级阅读及译文

最新公共英语考试三级阅读及译文最新公共英语考试三级阅读范文及译文Getting out of bed in winter is one of life’s hardest mission.以下是店铺为大家搜索整理的最新公共英语考试三级阅读范文及译文,希望能给大家带来帮助!The works of Shakespeare and Wordsworth are “rocket-boosters” to the brain and better therapy than self-help books, researchers will say this week.本周将发布的一项研究揭示,阅读莎士比亚与华兹华斯的作品好比大脑的“火箭助推器”,比读一些自助书籍还要管用。

Scientists, psychologists and English academics at Liverpool University have found that reading the works of the Bard and other classical writers has a beneficial effect on the mind, catches the reader’s attention and triggers moments of self-reflection.来自利物浦大学的科学家、心理学家和英文教授发现,阅读莎士比亚及其他古典作家的作品对心智发展大有裨益,这些作品能够抓住读者的注意力,引发读者的自我反思。

Using scanners, they monitored the brain activity of volunteers as they read works by William Shakespeare, William Wordsworth, T.S Eliot and others.通过使用扫描仪,他们监测到接受实验的志愿者在阅读威廉•莎士比亚、威廉•华兹华斯、T•S•艾略特和其他作家的.作品时的大脑活动。

全国英语等级考试三级阅读真题及译文答案

全国英语等级考试三级阅读真题及译文答案

全国英语等级考试三级阅读真题及译文答案2017全国英语等级考试三级阅读真题及译文答案导语:阅读理解是公共英语当中对考生来说比较难的一个题目,因为选项当中有很多迷惑人的答案,下面是YJBYS店铺提供的2017全国英语等级考试三级阅读真题及译文答案,大家先练练手吧! 【2017全国英语等级考试三级阅读真题及译文答案一】Today there are three different kinds of New Yorkers: the people who act as if they were born here; the people who are here and wish to be elsewhere; and the collection of virtual New Yorkers all over the world, who wish they were hying in New York. These are the three States of mind and what they have in common are longing and illusion. In fact, it' s a city of dreamers.What makes New York special? New Yorkers are convinced of its speciainess--but Toronto is more diverse, London is larger, Washington is more powerful. So why does New York think it' s the capital of the world?People often explain the problems in European cities by citing inequality. But New York today is one of the most unequal cities in America. In 2010, 1 percent of New Yorkers earned 45 percent of its income. That works out to an average of $ 3.7 million a year for the city' s top 34,500 households. The average daily income of this group is greater than the average annual income of the city's bottom 10 percent.So why would people still come to try their luck in this tough place? Is it opportunity or illu- sion that draws them?They come because any newcomer can find a place in the hierarchy of New York. If you look at a New York City restaurant, for example, the cook might be French, the people washing dishes might be Mexican, the hostess might be Russian, theowner might be British. They arc not all equal. They earn different rates. But they work together to get food to hungry people.What New York demonstrates is this: immigration works. The city can use its immigrants, even the illegal ones. Though they broke the law by illegally crossing the borders, the city' s econ- omy would be a shell of itself had they not, and it would collapse if they were deported. Attracted here by the founding myth of the city, each immigrant is seeking to escape from history, personal and political. For him, New York is the city of the second chance.46. The writer mentions the three kinds of New Yorkers to stress that_______A. they share the same longingB. they are in pursuit of dreamsC. they are proud of their birthplaceD. they wish to live in another place47. In the eyes of New Yorkers, their city is_______A. powerfulB. diverseC. specialD. large48. The figures in paragraph 3 are given to show that New York_______A. favors the luckyB. favors tue localsC. is a city of inequalityD. is a city of opportunities49. People keep coming to New York because they can find jobs that_______A. challenge themB. suit them wellC. pay them wellD. raise their status50. It is hnplied in the text that New York is_______A. a tolerant cityB. a wealthy cityC. a mythical cityD. a historical city译文当今有三种不同类型的纽约人:第一种表现得好像他们生来就在纽约;第二种虽然在纽约却希望生活在别处;第三种是来自世界各地的一群希望生活在纽约的虚拟纽约人。

英语三级读写译

英语三级读写译

1) I did not know what the future held of marvel or surprise for me. (para.2)我的未来究竟会出现什么样的奇迹,我茫然无知。

2) Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.(para.2)几个星期以来,愤怒和怨恨一直折磨着我。

这种激烈的感情折磨过后则是一种极度的疲惫不堪。

3) Have you ever been at sea in a dense fog, when it seemed as if a tangible white darkness shut you in, and the great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore with plummet and sounding-line, and you waited with beating heart for something to happen? (para.3)你可曾在航海时遇上过浓雾?那时,你仿佛被困在了触手可及的一片白茫茫之中,不见天日。

你乘坐的巨轮,靠测深锤和测深线的指引,举步维艰地靠向海岸,既紧张又焦急不安;而你则心里怦怦直跳,等着什么事情发生。

4) In despair she had dropped the subject for the time, only to renew it at the first opportunity. (para.6)失望之余她暂时搁起这一话题,但不料一有机会她就马上旧事重提。

5) That living word awakened my soul, gave it light, hope, joy and set it free.(para.7)这活生生的字眼唤醒了我沉睡的灵魂,赋予了它光明,希望和喜悦,使它获得了自由!1) I never feel comfortable with a new person until I’ve been able to place them from the way they speak.(para.1)但是,跟一个新结识的人在一起,我从来都不会感到自在,只有在我能够根据他们说的话判断出他们是哪里人之后,感觉才会不同。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

阅读难点关键句翻译在做PETS-3阅读理解的时候,常常会在文章当中看到一些长句难句,这些长句难句不但生词多而且结构也比较复杂,为此本文特从历年的考试真题挑选出20个阅读难点关键句进行翻译,希望对大家备考有帮助!1. Wearing a seat belt saves lives; it reduces your chance of death or serious injury by more than half.翻译:系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。

2. But it will be the driver's responsibility to make sure that children under 14 do not ride in the front unless they are wearing a seat belt of some kind.翻译:但是司机有责任确保14岁以下的孩子不要坐在前排,除非他们系好了安全带。

3. However,you do not have to wear a seat belt if you are reversing your vehicle; or you are making a local delivery or collection using a special vehicle; or if you have a valid medical certificate which excuses you from wearing it.翻译:当然,如果有以下情况你可以不系安全带:你在倒车时,或者你用一种特殊交通工具进行当地的货物运送、收集时,或者你有合法的医学证明你不能系安全带时。

4. Remember you may be taken to court for not doing so,and you may be fined if you cannot prove to the court that you have been excused from wearing it.翻译:注意你如果不这么做(系安全带)的话,你有可能被告上法庭,而且你有可能被处以罚款除非你能证明你有不带安全带的理由。

5. Professor Taiju Matsuzawa wanted to find out why otherwise healthy farmers in northern Japan appeared to be losing their ability to think and reason at a relatively early age,and how the process of ageing could he slowed down.翻译:Taiju Matsuzawa 教授想找出为什么日本北部的健康农民在相对年轻的年龄就显得开始失去思考与推理的能力的原因以及怎样才能延缓老化过程。

6. With a team of colleagues at Tokyo National University,he set about measuring brain volumes of a thousand people of different ages and varying occupations.翻译:在东京国立大学的同事们的帮助下,他开始对一千来自不同职业的人群进行了大脑体积的测量。

7. Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain,which relate to intellect (智能) and emotion,and determine the human character.翻译:计算机技术帮助研究人员获得人脑前部和侧部的准确体积,这是与人的智能和情绪有关的部分,而且也决定人的性格特点。

8. Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties,but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.翻译:有的人(大脑)前部和侧部的收缩——随着细胞的死亡——在三十多岁时就能被观察到了,但是也有些人直到六七岁依然不明显。

9. The findings show in general terms that contraction of the brain begins sooner in people in the country than in the towns.翻译:研究结果表明在农村的人大脑收缩基本上比城市里的人要早。

10. White collar workers doing routine work in government offices are,however,as likely to have shrinking brains as the farm worker,bus driver and shop assistant.翻译:在政府部门从事简单重复工作的白领也像农场工人、公共汽车司机和商店职员一样大脑细胞容易收缩。

11. We know that you have a high opinion of the kind of learning taught in your colleges,and that the costs of living of our young men,while with you,would be very expensive to you.翻译:我们知道你们很看重你们在大学里面教育的学习方法,而且我们的年轻人与你们生活的花费即使对于你们来说也不便宜。

12. But you must know that different nations have different ways of looking at things,and you will therefore not be offended if our ideas of this kind of education happen not to be the same as yours.翻译:但是你们也要明白不同的民族看待事物有不同的方法,所以如果刚好我们的看法与你们的不一样的话,你们也不应觉的被冒犯了。

13. We are,however,not the less obliged by your kind offer,though we refuse to accept it; and,to show our grateful sense of it,if the gentlemen of Virginia will send us a dozen of their sons,we will take care of their education,teach them in all we know ,and make men of them.翻译:当然,对于你们的盛情我们没有被逼迫的感觉,尽管我们拒绝接受。

而且,为了表示我们的感谢,如果维吉利亚洲的绅士们愿意派来一些他们的子弟的话,我们会尽全力教育他们,并把他们培养成为真正的男人。

14. In what now seems like the prehistoric times of computer history,the earth's postwar era,there was quite a wide-spread concern that computers would take over the world from man one day.翻译:在这个像是计算机史前时代的时代,地球的战后时代,人们普遍担忧有一天计算机会取代人类控制世界。

15. Already today,less than forty years later,as computers are relieving us of more and more of the routine tasks in business and in our personal lives. We are faced with a less dramatic but also less foreseen problem.翻译:今天或者不到五十年后,计算机将越来越多的减轻人们的工作事务和日常琐事。

我们也将面对一个没有什么戏剧性和更不可预测的问题。

16. Obviously,there would be no point in investing in a computer if you had to check all its answers,but people should also rely on their own internal computers and check the machine when they have the feeling that something has gone wrong.翻译:显然,如果你不得不检查计算机提供的所有答案的话,对它投资就没有任何意义了。

但是当人们觉的计算机确实出了一些问题的时候,应该靠自己内部的“计算机”来检查机器。

17. Certainly Newton considered some theoretical aspects of it in his writings,but he was reluctant to go to sea to further his work.翻译:当然牛顿在他的作品中写到了一些理论方面的东西,但他不愿进行更加深刻的研究。

18. For most people the sea was remote,and with the exception of early intercontinental travellers or others who earned a living from the sea,there was little reason to ask many questions about it ,let alone to ask what lay beneath the surface.翻译:除了一些洲际旅行者和以大海为生的人,对于大多数人来说,大海是遥远的,没有什么必要提出太多问题,更别说思考大海海底的东西了。

相关文档
最新文档