中国古诗六百首
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 26、《唐宋词一百五十首》及英文导论(北京大学出版社,1990;
重印五次以上)
• 27、《唐宋词一百首》及汉英导论(香港商务印书馆,1986;重印
五次以上)
• 28、Tangs-Song Lyrics(《唐宋词画》)及英文序(新加坡教育出
版社,1996)
• 29、《李白诗选》及英文序(四川人民出版社,1987) • 30、《宋词三百首》及汉英长序(湖南出版社,1993) • 31、《苏东坡诗词新译》及英文序(香港商务印书馆,1982) • 32、《西厢记》(四本十六折)及英文导论(外文出版社,1992) • 33、《西厢记》(五本二十折)及汉英导论(湖南出版社,1997) • 34、《大中华文库汉英对照西厢记》及汉英序(外文出版社,2000) • 35、《元明清诗一百五十首》及英文导论(北京大学出版社,1997) • 36、《动地诗——中国革命家诗词选》(香港商务印书馆,1981) • 37、《毛泽东诗词选》(五十首)及汉英长序(中国对外翻译出版公
• 中文版《追忆逝
水年华》
• 北京 :三联书
店, 1996
• 五个联大人,左起:朱光亚,许渊冲,杨振宁,王
传纶(中国人民大学教授),王希季(两弹一星功
勋科学家),2004年摄于北京大学
• Vanished Springs is Xu’s autobiography. It is the
autobiography of a poet in three languages: Chinese, English and French. Reading it I realize once more how very different the life of a poet is from that of a scientist. Many years ago T. S. Eliot visited the Institute for Advanced Study in Princeton and one day at a party in J. R. Oppenheimer’s house, Oppenheimer said to him, “In physics, we try to explain to each other what nobody has understood before. In poetry you try to describe to others what everybody has known from the beginning.” I wonder whether that is what Xu meant when he wrote in this autobiography that “in science 1+1=2, while in art 1+1=3.”
司,1993)
• 38、《顾毓琇诗词选》及汉英短序(中华书局,2000) • 39、《新编千家诗》及汉英短序(中华书局,2000) • 40、《古诗绝句名篇》(开明文教育音像出版社,2000) • 41、《国句名篇》(开明文教音像出版社,2001) • 42、《中、小学生必背诗词》(河北人民出版社,2003)
请大家关闭手机、呼机或把 它们设为静音状态。谢谢!
• 在美国志愿空军任翻译,1942年摄于昆明
• 1949年,在巴
黎大学读书, 摄于小凯旋门 前,右为史学 家费海玑
• 许渊冲先生客厅书架上摆入的部分译著
• (一)中文著作
• 1、《翻译的艺术》(中国对外翻译出版公司,1984) • 2、《文学翻译谈》(书林公司,1998) • 3、《文学与翻译》(北京大学出版社,2003) • 4、《译笔生花》(文心出版社,待出) • 5、《追忆逝水年华》(三联书店,1996,1997) • 6、《诗书人生》(百花文艺出版社,2003)
印)
• 56、[法]莫泊桑《水上》及短序(人民文学出版社,1986) • 57、[法]普鲁斯特《追忆似水年华》(合译,译林出版社,1990,1994,2001) • 58、[法]罗曼·罗兰《约翰·克里斯托夫》及译序(湖南文艺出版社,1999) • 59、[法]罗曼·罗兰《哥拉·布勒尼翁》(人民文学出版社,1958,1978,1984) • 60、[美]亨利·泰勒《飞马腾空》诗集(中国对外翻译出版公司,1991)
• (三)英文编译
• 11、《中诗英译比录》(吕叔湘序,合编,香港三ห้องสมุดไป่ตู้书店,1988;台北书林,1990 • 12、《唐诗三百首新译》及英序(合编,香港商务印书馆,1987;重印十次以上)
• (四)英文译著
• 13、《中国古诗六百首》及英序(新世界出版社,1994) • 14、Songs of the Immortals(《不朽之歌》,英国Penguin Books,1994) • 15、《诗经》及汉英导论(中国文学出版社,1994) • 16、《诗经》及汉英导论(湖南出版社,1994) • 17、《人间春色第一枝〈国风〉欣赏》(余冠英序,河南人民出版社,1992) • 18、《人间春色第一枝〈雅颂〉欣赏》(余冠英序,河南人民出版社,1992) • 19、《诗经楚辞一百五十首》及英文导论(北京大学出版社,待出) • 20、《楚辞》及汉英导论(湖南出版社,1994,1995) • 21、《汉魏六朝诗一百五十首》及英文导论(北京大学出版社,1995) • 22、《唐诗三百首》及汉英长序(高等教育出版社,2000) • 23、《唐诗一百五十首》(钱钟书题签)及汉英长序(陕西人民出版社,1984) • 24、《唐诗一百五十首》及英文导论(北京大学出版社,1995) • 25、《唐宋词三百首》及中文序(河北人民出版社,2002)
• (二)英文著作
• 7、《中诗英韵控胜——从〈诗经〉到〈西厢记〉》(北京大
学出版社,1992)
• 8、《中诗英韵控胜》新版(北大名家名著,北京大学出版社,
1997)
• 9、《逝水年华》(杨振宁序,中国文学出版社,1998) • 10、Vanished Springs(《似水年华》,杨振宁序,美国
Vantage Preess,1999)
• (五)法文译著 • 43、《中国古诗词三百首》及法文导论(北京大学出版社,1999) • 44、《唐宋词选一百首》及法文导论(外文出版社,1987) • 45、《毛泽东诗词四十二首》英法译本(中国人民解放军外国语学院,1978) • 46、秦兆阳《农村散记》(合译,外文出版社,1957)
• (六)中文译著 • 47、[英]德莱顿《一切为了爱情》(上海新文艺出版社,1956) • 48、[英]德莱顿《埃及艳后》及长序(漓江出版社,1994) • 49、[英]司各特《昆廷·杜沃德》及后记(合译,人民文学出版社,1987) • 50、[法]《雨果戏剧选》及长序(人民文学出版社,1986,1988;2002年收入
《雨果文集》)
• 51、[法]《雨果精选集·艾那尼》(山东文艺出版社,1998) • 52、[法]司汤达《红与黑》及译序(湖南文艺出版社,1993;1998年收入《司
汤达小说全集》)
• 53、[法]巴尔扎克《人生的开始》及后记(上海译文出版社,1983) • 54、[法]《巴尔扎克全集·人世之初》(人民文学出版社,1983) • 55、[法]福楼拜《包法利夫人》及译序(译林出版社,1992;2002年第12次重