日语书信

合集下载

日语书信

日语书信

お见合い写真の返却を催促する(催还相亲照片)拝启秋とは申しながらも、残暑の厳しい日が続いております。

伯母様にはいつもいろいろとお世话になり、お礼の言叶もございません。

さて、この度は娘晶子の縁谈で、伯母様にはひとかたならぬお骨折りをいただき、诚にありがとうございました。

主人も私も大変に结构なお话と喜んでおりましたが、本人がどうしても乗り気になってくれません。

商事会社の営业部の方は出张も多く、もし単身赴任にでもなったらなどと、胜手ばかりを申しております。

伯母様にはいろいろとご迷惑をおかけしたうえ、こんな结构なお话をお断りしますのは申し訳ないことでございますが、结婚だけは本人を主とすべきこと、周りの者がとやかく申しても仕方のないこととあきらめております。

つきましては、催促がましいお愿いで恐缩ですが、晶子のお见合いの写真をお返しいただければと存じます。

おついでのときにでもご邮送くだされば结构です。

晶子も来年は三十。

本人はいたってのんびりと构えていますが、亲としてはあせる気持ちで一杯でございます。

また、よいお话がございましたら、今后ともよろしくお愿い申し上げます。

末笔ながら、伯父様にもよろしくお伝えくださいませ。

(译文)敬启者:虽说已到了秋天,可是余暑未消,连日来还是热的厉害。

屡获大婶种种帮助,不胜感激。

这次女儿晶子的亲事,又蒙大婶多方相助,实在感谢。

我和丈夫都为这件非常好的亲事感到高兴,可是她本人对此怎么也不感兴趣,一味任性的说是商业公司营业部的人出差也多,要是单身派到外地去工作可怎么办,等等。

既给大婶增添了种种麻烦,又拒绝这么好的亲事,十分抱歉。

不过,我也想开了,婚姻大事应以本人为主,周围的人说三道四也是没有办法的。

我这请求似乎在催促您了,很过意不去,即晶子的相亲照片是否可以退还给我,请您得便有邮局寄下即可。

晶子明年也快三十了。

她本人还是非常悠闲自在,可我们做父母的真为她着急。

若您还有好的亲事,今后仍请多多关照。

敬启者日语书信

敬启者日语书信

竭诚为您提供优质文档/双击可除敬启者日语书信篇一:日语(函电)书信样本敬启者:据Abc公司介绍,贵公司是男士雨衣销售处,特致函询问。

敝公司是日本最大的男士衣料连锁店中的一个公司,拟购入贵公司雨衣新产品,扩大销售。

如蒙寄来最新商品目录和价格表,则幸甚。

拝啓Abc社から、男物レインコートの発売本として、貴社の問い合わせよう言われました。

当社は日本で最大級の男性衣料チェーンストアーの一社で、貴社製レインコートの新しい商品を入れて、セールスを広げたいと思っています。

つきましては最新のカタログと価格表をお送りいただけれるとありがたいです。

敬具Dearsirs,wewerereferredtoyourcompanybyAbccompanyasapossibles ourceofsupplyofmen’sraincoats.weoperateoneofthelargestmen’schainstoresinJapanandwishtoexpandoursalesbyintrodu cingantherlineofyourraincoatstoourclients.pleasesendusyourlastedcatalogandpricelistcoveringyo urcompleteline.Yoursfaithfully,敬启者:我们听说贵公司是Abc公司的客户。

请问当我们与该公司进行业务往来时,需特别注意什么?我们希望您能提供适当的信息给敝公司。

敝公司保证,我们将很慎重地处理您所提供的信息。

感谢您对此事的协助。

敬上拝啓貴社はAbc社の顧客であると聞きました。

同社と取引するには、どういう点に特に注意すべきでしょうか。

適当な情報をお送りくださいますよう、ここにお願いします。

ご提供いただいた情報は慎重に取り扱うことを約束いたします。

本件についてご協力を感謝いたします。

敬具Dearsir:wehaveheardthatyourcompanyisacustomerofAbc.Towhatspecialattentionweshouldgivewhendealingwithth esubject?weherebyrequestthatyousendustheappropriate information.weassureyouthatyourinformationwillbedealtwithdiscre etly.Thankyouforyourcooperationinthismatter.Yoursfaithfully,敬复者:为答复贵公司有关Abc公司的询函,我们不得不遗憾地告诉您,在敝公司与该公司的业务往来经验中是很不愉快的。

简体日语书信作文模板

简体日语书信作文模板

简体日语书信作文模板
亲爱的小明:
你好吗?我希望你一切都好。

我收到了你的来信,非常高兴能够收到你的问候。

在你的来信中,你提到了你对学习日语的困难和疑惑。

我理解你的困难,因为学习一门新的语言确实是一项挑战。

但是,我相信只要你努力学习,一定能够克服这些困难。

首先,我想和你分享一些学习日语的经验。

学习日语需要持之以恒的努力,不
要急于求成。

你可以通过多听、多读、多说来提高你的日语水平。

多听日语音频,可以帮助你熟悉日语的发音和语调。

多读日语文章,可以帮助你扩大词汇量和提高阅读理解能力。

多说日语,可以帮助你提高口语表达能力。

另外,你还可以通过参加日语角、找日语语伴等方式来提高你的日语水平。

其次,我想向你推荐一些学习日语的资源。

现在有很多优质的日语学习资源,
比如日语教材、日语学习网站、日语学习APP等。

你可以根据自己的学习需求和
学习习惯选择适合自己的学习资源。

另外,你还可以参加一些日语培训班或者找一位日语老师进行一对一的辅导,这样可以帮助你更系统地学习日语。

最后,我想告诉你,学习日语是一项长期的任务,需要你付出持之以恒的努力。

在学习的过程中,一定会遇到各种各样的困难和疑惑,但是只要你坚持不懈,一定能够取得进步。

相信自己,相信自己的努力,你一定能够学好日语。

希望我的建议对你有所帮助。

如果你在学习日语的过程中遇到任何问题,都可
以随时向我求助。

我会尽我所能帮助你。

最后,祝你学习进步,早日掌握日语。

祝好!
你的朋友,XX。

日语书信格式

日语书信格式

日语书信格式
日语书信格式大致如下:
1. 日期:日期位于信件的右上角,通常写在信头的一行。

具体的写法为“年月日”。

例如:“2022年6月1日”。

2. 收信人地址:在信头的下方,一般靠左写下收信人的地址。

地址的书写顺序为:〒
邮政编码、市区町村、街道地址、公司名称(如果需要)。

3. 称呼:在收信人地址下空一行,对收信人进行称呼。

如果是亲密关系的关系人,如
朋友或家人,可以使用对方的名字进行称呼。

如果是正式的关系人,如上司或老师,
可以使用敬语来称呼。

例如:“敬启者”,“尊敬的XX先生/女士”,“XX老师”。

4. 开头:在称呼下空一行,开始书写信件的正文。

一般情况下,第一句会先表示问候,然后介绍写信的目的或与读者之间的关系。

例如:“您好,最近过得怎么样?我是XXX,很高兴能写信给您。


5. 正文:在开头下空两行,书写信件的正文内容。

用语应该简洁明了,句子通顺,表
达清晰。

可以适当使用礼貌语言和敬语,尽量避免使用口语化的语言。

根据书信的目
的和读者的关系,可以适度表达自己的感情或观点。

6. 结尾:在正文下空两行,写上结尾语。

一般来说,结尾语可以表示感谢、祝福或期
待再次见面等。

例如:“非常感谢您的关注和照顾,祝您身体健康,万事如意。


7. 署名:在结尾语下空一行,写下自己的署名。

一般来说,署名的位置在署名者地址
之下,右对齐。

可以写上自己的姓名和所属单位(如果有需要)。

希望以上信息对您有所帮助!。

日语(函电)书信样本

日语(函电)书信样本

敬启者:据ABC公司介绍,贵公司是男士雨衣销售处,特致函询问。

敝公司是日本最大的男士衣料连锁店中的一个公司,拟购入贵公司雨衣新产品,扩大销售。

如蒙寄来最新商品目录和价格表,则幸甚。

拝啓ABC社から、男物レインコートの発売本として、貴社の問い合わせよう言われました。

当社は日本で最大級の男性衣料チェーンストアーの一社で、貴社製レインコートの新しい商品を入れて、セールスを広げたいと思っています。

つきましては最新のカタログと価格表をお送りいただけれるとありがたいです。

敬具Dear Sirs,We were referred to your company by ABC Company as a possible source of supply of men’s raincoats.We operate one of the largest men’s chain stores in Japan and wish to expand our sales by introducing anther line of your raincoats to our clients.Please send us your lasted catalog and price list covering your complete line. Yours faithfully,敬启者:我们听说贵公司是ABC公司的客户。

请问当我们与该公司进行业务往来时,需特别注意什么?我们希望您能提供适当的信息给敝公司。

敝公司保证,我们将很慎重地处理您所提供的信息。

感谢您对此事的协助。

敬上拝啓貴社はABC社の顧客であると聞きました。

同社と取引するには、どういう点に特に注意すべきでしょうか。

適当な情報をお送りくださいますよう、ここにお願いします。

ご提供いただいた情報は慎重に取り扱うことを約束いたします。

本件についてご協力を感謝いたします。

敬具Dear Sir:We have heard that your company is a customer of ABC.To what special attention we should give when dealing with the subject?We hereby request that you send us the appropriate information.We assure you that your information will be dealt with discreetly.Thank you for your cooperation in this matter.Yours faithfully,敬复者:为答复贵公司有关ABC公司的询函,我们不得不遗憾地告诉您,在敝公司与该公司的业务往与该公司断绝了生意往来。

日语书信格式范文

日语书信格式范文

日语书信格式范文
尊敬的XX先生/女士:
您好!我是您的朋友小红。

如今时光飞逝,我们已经很久没有见面了。

我希望这封信能够告诉您我的近况,并向您表达我最真挚的祝福。

首先,我要感谢您多年来对我的关心和支持。

我现在正在日本留学,学习日语和日本文化。

这个经历不仅让我学到了很多知识,还让我更加开阔了眼界。

我很庆幸能够有这样的机会,能够亲身感受到日本的美丽和独特之处。

在日本的生活对我来说也是一个很大的挑战。

当我刚到日本的时候,语言障碍给我带来了困扰。

但是,通过努力学习和积极参与各种活动,我逐渐适应了这里的生活,并且收获了很多宝贵的经验和友谊。

除了学业以外,我还参加了一些社会实践活动。

去年夏天,我参加了一个志愿者项目,帮助当地的社区清理垃圾并举办了一场慈善义卖活动。

这次经历让我意识到帮助别人是一件非常有意义的事情,也让我更加珍惜我拥有的一切。

同时,我也很想知道您的近况。

请您介绍一下您最近的生活和工作情况。

还有,如果有机会,我希望能够邀请您来日本参观,我想给您展示这个美丽的国家。

最后,再次感谢您一直以来对我的支持和鼓励。

希望我写的这
些内容能给您带来一丝温暖和欢乐。

期待听到您的消息!
衷心祝福,
小红。

日文书信写法

日文书信写法
敬具 拝具 敬白
重ねて出す場合
たびたび失礼ながら 重ねて申し上げます
ごめんくださいませ さようなら
再啓 再呈 追啓
敬具 敬白 拝具
初めて出す場合
初めてお手紙さしあげます
敬具 かしこ(女性用)
拝啓 啓白 拝白
敬具 敬白 拝具
6、常用时节问候语:
7、对于关系亲密的人常用问候语:
1、各种信封的书写方法:
2、竖写信的方法:
3、横写信的方法:
4、其他实例:
5、常用开头结尾语:
頭語
結語
ふつうの手紙
一筆申し上げます
敬具 ごめんくださいませ
かしこ(女性用)
拝啓 拝呈 啓白(けいびゃく)
敬具 拝具 敬白(けいはく)
改まった手紙
謹んで申し上げます
敬具 かしこ(女性用)
謹啓 謹呈 恭啓
敬具 頓首(とんしゅ) 謹白(きんばく)
前文を省略する場合
前文をお許しください 前略ごめんください
かしく かしこ(女性用)
前略 冠省 略啓(りゃくけい)
草々 早々 不一(ふいつ)
急用の手紙
とり急ぎ申し上げます
ごめんくださいませ さようなら
急啓 急呈 急白
敬具 草々 不一
返信の手紙
お手紙拝見しました
お返事まで かしこ(女性用)
拝復 復啓(ふくけい) 謹復

日语书信范文

日语书信范文

日语书信范文
尊敬的先生/女士(收信人的姓名):
我写信是想表达我对您的感激之情。

非常感谢您对我在日本学习期间的帮助和支持。

首先,我想感谢您为我提供住宿的机会。

您的家庭温暖而友好,让我感到宾至如归。

您不仅分享了您的家庭,还将我视为自己的孩子一样关心和照顾。

我在住在您家的期间学到了很多关于日本文化和生活的知识,这对我的学习和成长有着重要影响。

再次感谢您给予我如此宝贵的机会。

其次,我要感谢您在学习上的帮助和支持。

您不仅提供了良好的学习环境,还在我遇到困难时给予了指导和鼓励。

您的教导不仅帮助我提高了日语水平,还为我未来的学业和职业发展打下了坚实的基础。

我感激您无私的付出和耐心的指导。

最后,我想向您表达我的歉意。

我知道在住在您家的期间,我可能给您带来了一些麻烦或困扰。

我非常抱歉并感谢您的谅解和包容。

我会尽力改正我的错误,并在未来对您的付出和关心作出回报。

再次感谢您的慷慨和支持。

我将永远铭记您对我的帮助和关怀。

希望有机会能再次与您见面并向您亲自表示感谢。

祝您一切顺利,身体健康!
此致,
XXX(你的姓名)。

日语书信和邮件的写法 区别

日语书信和邮件的写法 区别

来源:yamato-gr·「手紙」と「電子メール」は別のもの·“书信”与“电子邮件”不是一回事一般に「メール」という言葉の響きから、電子メールは「コンピュータを使って送受信される手紙である」ととらえられています。

でも、この2つの間にはかなり大きな違いがあります。

通常听到“邮件”这个词,会想到电子邮件是“通过电脑收发的信件”。

但是,两者之间有着巨大差异。

日本語の「手紙」というのは、日本語の「書き言葉」の伝統を色濃く継承しています。

伝統的な手紙の形式にのっとって書くことができるというのが、すなわちその人の社会人としての教養の証です。

表書きの宛名の書き方、相手への敬称の選び方、頭語と結語をきちんと対応させる、形式的な挨拶の文句を入れる、行頭や行末に入れてはいけない文字がある、等々そのルールは複雑です。

それゆえ「手紙を書くのは苦手」という人も少なくありません。

日语的“书信”深深继承了日语的“书面语”传统。

能使用传统书信形式来书写,正是作为社会人教养的证明。

信封的收信人姓名的写法、对方尊称的选择、首尾相互呼应、形式上的问候语句的写法、不可写在行首行末的文字等等,其规则相当复杂。

因此不少人觉得“写信很麻烦”。

·手紙の書き方にはたくさんのきまりごとがある·书信的写作有着繁琐的规定便箋封筒裏封筒表電子メールの場合、形式的ばった書き方はむしろマナー違反です。

逆に、できるだけ簡潔に用件だけを済ませるほうがよいとされています。

なぜそういうことになったのでしょうか。

而写电子邮件的时候,如果按照传统形式的写法反而是违反礼仪的。

相反,最好能用尽可能简洁的语句来说明大意。

为什么会变成这样呢?それは、電子メールという仕組みそのものの生い立ち、すなわち電子メールの文化的な背景に由来しています。

電子メールが今日これほどまで広まるきっかけとなったのは、それがUNIXオペレーティングシステムに標準で組み込まれていたからでした。

日语书信的写法(详解)

日语书信的写法(详解)

⼿紙⽂的书写⽅式与原则1. 直书形式—⽤于⼀般的私信及礼仪、社交⾊彩浓厚的公⽂书及商⽤⽂书。

2. 横书形式─除礼仪、社交⾊彩浓厚以外的公⽂书及商⽤⽂书,近来⼏乎都采⽤横书形式。

3. ⼀信⼀⽬的原则。

4. ⽂体应统⼀。

纵书⼿纸⽂─基本结构⼀、前⽂:1.头语─是书信的开场,由结语作结束。

头语与结语有必定的对应关系存在,头语与结语的对应关系请参考范例1。

2.時候の挨拶於頭語之後間隔⼀個字距離書寫,依寫信時節有不同的書寫⽅式,⼀般較常⽤的例句請參考範例2。

 3.安否と祝福、お礼やお詫びの挨拶接續於時の挨拶之後,詢問對⽅之安否、祝福對⽅健康、事業繁榮、傳達⼰⽅也安好的訊息或感謝對⽅。

如果有久未問候或回信太遲等情形則應書寫道歉之語。

各种状况的例句请参考范例3。

 ⼆、主⽂─为书信的重点所在,必要事项应⽆遗漏地正确传达。

于前⽂结束后改⾏书写,简洁叙述内容,于每⼀段落起头处空⼀个字后开始输⼊。

1.起辞于前⽂结束后含有接着开始进⼊主题的意思所表⽰的接续词汇称为起辞。

起辞包含さて、/ところで、/さっそくですが、/じつは、/つきましでは、/ほかでもありませんが、/さて、このたびは等語。

2.⽤件起辞之后接着叙述本信函的主要内容。

是书写书信的⽬的中最重要的部分。

在以传达某些具体事项的书信,应避免多余的修饰,⽽将必要的事项毫⽆遗漏地正确传达。

书写时应注意的事项包括下列⼏点:(⼀)主语与述语的关系应正确地书写。

(⼆)避免以接续语连接成冗长的句⼦。

(三)避免使⽤过多的修饰语。

(四)避免重复地使⽤⼆重否定,并避免重复使⽤同⼀词汇。

(五)避免使⽤暧昧、抽象的⽤语。

(六)⾃⼰的意见与事实应明确地分开书写。

(七)「御」、「贵」、「尊」等不得置于⾏尾。

(⼋)「先⽣」、「御主⼈様」、「あなた」及對⽅的姓名不得置於⾏尾或分開兩⾏書寫。

(九)「です」、「ます」、「あります」、「いたします」、「ございます」、「存じます」、以及謙稱⾃⼰的⽤語如「⼩⽣」、「わたくし」、「拙(せっ)宅(たく)」、「弊(へい)社(しゃ)」等均不宜置於⾏頭。

日语作文专题之 书信写作 课件-2023届高三日语二轮复习

日语作文专题之 书信写作 课件-2023届高三日语二轮复习

第二步:第二行空一格写对来信的感谢,并简单描述自己的现状。
第三步:进入正文。(结合来信内容)
第四步:末文。
第五步:日期和署名
第一步:第一行顶格写对收信人的称呼
第二步:进入前文
第三步:进入正文 第四步:进入末文
第五步:结语 日暖かくなりましたが、いかが/お元気にお過ごしで しょうか。问候 具体内容(自身情况介绍,对方近况询问,自己的愿望期待等 。)
末文
②结束语
书信三部曲
末文
①结语
頭語
結語
题目特点 ~について
アルバイトについて
席を譲ることについて
読書について
チームワークについて
书信三部曲
末文
②结束语

书信格式
崎 骏
书信素材句子
①前文 寒暄/祝福/感谢等等
①前文 寒暄/祝福/感谢等等

例文讲解
崎 骏
第一步:第一行顶格写对收信人的称呼
お忙しいとは存じますが、お体にくれぐれもお気をつけて ください。また、ご連絡させていただきます。
X年XX月XX日
王 小華
ご清聴どう もありがとう
高考日语写作专题之 书信写作
书信构成
题目特点 ~について アルバイトについて 席を譲ることについて 読書について チームワークについて
书信五部分
对收信人 的称呼
前文
正文 本文
末文 结尾
日期 署名
前文
前文
开头语
寒暄 祝福 感谢
頭語
結語
题目特点 ~について
アルバイトについて
席を譲ることについて
読書について
チームワークについて
寒暄/祝福/感谢 题目特点 ~について アルバイトについて 席を譲ることについて 読書について チームワークについて

日语贸易书信常用表达(无加密)

日语贸易书信常用表达(无加密)

日语贸易书信常用表达日语贸易书信开头语常用表达贵公司×月×日来函收悉。

——貴社×月×日付書簡拝承しました。

你方×月×日来函及附件均收悉。

——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。

顷接贵社×月×日惠函。

——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。

承惠寄×××已收悉,特此函谢。

——ご送付の×××は既に拝承致しております。

書中ながら有難くお礼申し上げます。

谢谢贵社×月×日函询。

——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。

按照你方×月×日来函指示……——御社×月×日のご書簡によるご指示により……敬启者,贵公司×日电收阅。

——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。

兹确认我公司×月×日函。

——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。

兹随函附上×××,请查收。

——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。

贸易书信结尾语常用表达请即赐复为盼。

——どうかご返事を賜りますよう。

——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。

请即示复。

——どうかご返事下さい。

特此奉闻,并候回音。

——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。

特此函复。

——まずはご返事まで。

特此函告。

——まずはご連絡まで。

特此通知。

——特にご通知申し上げます。

特此致歉。

——特にお詫び申し上げます。

特此函复,并致谢意。

——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。

抱歉之至,尚请原谅。

——誠に申し訳なく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。

日语书信信作文模板范文

日语书信信作文模板范文

日语书信信作文模板范文
亲爱的朋友:
你好吗?我希望你在收到这封信的时候一切都好。

我写这封信是想告诉你一些我最近的生活和近况。

同时,我也想了解一下你的近况。

首先,我最近在学习日语方面取得了一些进步。

我每天都会花一些时间练习日语听力和阅读,同时也在努力提高我的写作和口语能力。

我觉得学习一门新的语言是一件非常有趣和有挑战性的事情,也让我更加了解了日本文化和历史。

除了学习,我最近还参加了一些社交活动。

我发现通过参加社交活动,我可以结识到很多新朋友,也可以锻炼我的沟通能力。

我参加了一些日语交流会和文化活动,和一些日本朋友一起度过了一些愉快的时光。

我觉得通过这些活动,我对日本的文化有了更深入的了解,也让我更加喜欢这个国家。

另外,我最近也在考虑我的未来规划。

我觉得学习日语是一个很好的开始,我希望将来能够到日本留学或者工作。

我对日本的文化和生活方式很感兴趣,我想通过在日本的生活和学习,更加深入地了解这个国家。

除了我的近况,我也很想知道你最近的生活。

你最近有没有遇到什么有趣的事情?你的工作和学习进展如何?你有没有什么新的规划和目标?我希望你能和我分享一下你的近况。

最后,我希望我们能够保持联系。

我觉得通过书信的方式交流是一件非常有意义和温馨的事情。

我会很期待收到你的来信,和你分享我的生活和心情。

祝一切顺利!
(你的名字)。

日语书信

日语书信

心を鬼にする:硬(铁)着心肠;把心一横误用例:試験日の二日前までの三か月間、彼は心を鬼にし、睡眠を四時間に削って勉強に打ち込んだ。

解说:「心を鬼にする」的意思是对他人表示同情,却对其进行了某些严厉的行为。

对象是别人,不能用于对自己的。

上个例句体会体会:「両親は心を鬼にして厳格に子供をしつけた。

/父母铁了心对子女严加管教。

」至于上面这个句子,可以换成以下这些表达:「自分自身の気持ちに強く鞭打って」「自分で自分を励ましながら」「鬼神の乗り移ったような気迫で」。

このころ(頃):那时候,当时このごろ(頃):近来,这些天来,最近时期,现在误用例:カラーテレビは昭和三十五年に本放送を開始し、三十九年の東京オリンピックを契機に普及した。

このごろ、「3C」と言えば、カラーテレビ、カー、クーラーを指した。

解说:「このごろ(頃)」是一个词语,指的是前几天到现在这段时间,和「この日ごろ。

近ごろ」是同样意思的。

来看个例句:「このごろは忙しくて好きな映画も見に行けない。

/最近忙得连喜欢的电影都没时间去看。

」而「このころ(頃)」是连体词「この」和名词「ころ」组成的词组,指对话中说话者所指的某个过去或将来的时间段。

再上例句:「わたしは二十歳の春にサラリーマンになりましたが、体の弱かった母が寝込むようになったのはこのころです。

/20岁那年的春天,我成为了一名工薪族,那时候,体弱多病的母亲也日渐卧床不起了。

」综上所述,上面这个例句应该用「このころ」才对哟。

小春日和(こはるびより):小阳春天气,十月小阳春误用例:二月も中旬になり、小春日和の過ごしやすい日が続いています。

解说:这个误用例,明显是对这个词望文生义了。

「小春日和」是指初冬时节呈现出如春季三月般的暖和天气。

这里的「小春」并不是春天即将来临的时分,而是农历十月的别称。

我国有些地方把立冬至小雪节令这段时间的气候叫做“十月小阳春”的习惯的说。

猿も木から落ちる:智者千虑,必有一失误用例:あれ、黒板の字に誤りがあります。

日语专四作文书信范文模板

日语专四作文书信范文模板

日语专四作文书信范文模板英文回答:Dear [Teacher's Name],。

I hope this letter finds you in good health and spirits.I am writing to you today to express my sincere gratitudefor your guidance and support throughout my Japanese studies.Your classes have been incredibly valuable to me. Ihave not only gained a solid foundation in the Japanese language, but also a deeper understanding of Japaneseculture and society. Your passion for teaching has been contagious, and you have always gone above and beyond to help your students succeed.I am particularly grateful for your encouragement and support during my preparation for the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) Level 4. Your guidance and adviceproved invaluable, and I am confident that I would not have achieved my goal without your help.I also appreciate the opportunities you have provided for us to engage with Japanese native speakers and experience Japanese culture firsthand. These experiences have been incredibly enriching and have helped me to develop a more nuanced understanding of Japan.As I move forward in my Japanese studies, I will always cherish the knowledge and skills that I have gained from your classes. I am confident that the foundation you have laid will serve me well in my future endeavors.Once again, thank you for everything you have done for me. I am truly grateful for your mentorship and support.Sincerely,。

日文书信的格式

日文书信的格式

日文书信的格式
一般而言,日文书信的格式包括以下几个部分:
1. 日期:通常放在信的右上角。

格式为“年月日”,例如
“20XX年XX月XX日”。

2. 收信人信息:放在信纸的左侧。

依次写上收信人的姓名、职务、公司名称以及地址。

3. 称呼语:写在收信人信息的下方。

一般的称呼语为“敬称姓名”。

例如:“尊敬的张先生”。

4. 正文:信的主体内容。

日语信函会加上〒(postal mark)和通信区域码在地址落款的前面,如果不确定可以不予加上,还有于正文结束在句首空两格左右打上敬语结尾,如“敬礼”或“谢谢”.
5. 敬语结尾
6. 署名:写在信的左下角。

署名可以是发信人的姓名或者是发信人的职务。

下面是一个日文书信的格式示例(中文版):
日期:20XX年XX月XX日
收信人信息:
收信人姓名
职务
公司名
地址
称呼语:敬称收信人姓名
正文:
敬称收信人姓名
首先,非常感谢您一直以来的支持和帮助。

我写信是想向您咨询一个问题,在此希望能得到您的回复。

正文部分可以根据需要自行添加。

结尾:
以上是我的问题,请收信人姓名给予回复。

这里再次感谢收信人姓名的支持和帮助。

敬礼(或谢谢)
署名:
发信人姓名
职务。

九年级日语书信作文模板

九年级日语书信作文模板

九年级日语书信作文模板标题,日本之行的感受。

亲爱的XXX先生/女士,。

我写信给您,想和您分享我最近的一次日本之行的感受。

这次旅行让我对日本有了更深的了解,也让我对日本文化有了更多的体会。

首先,我要说日本的交通系统给我留下了深刻的印象。

无论是地铁、公交还是高铁,都运行得非常准时,而且非常方便快捷。

我在日本的交通工具上没有遇到过一次晚点的情况,这让我对日本的效率和组织能力非常佩服。

其次,我对日本的美食留下了深刻的印象。

日本的寿司、拉面、烤肉等美食都让我流连忘返。

尤其是在京都和大阪,我品尝到了地道的日本料理,每一道菜都让我回味无穷。

而且日本人对待食物的态度也让我深受感动,他们讲究食材的新鲜和制作的精细,这让我对日本的饮食文化有了更深的理解。

另外,我还参观了一些日本的名胜古迹,比如京都的清水寺、奈良的鹿苑寺等。

这些古迹都让我感受到了日本悠久的历史和深厚的文化底蕴。

在这些古迹中,我仿佛能够感受到日本古人的智慧和勤劳,这让我对日本的传统文化有了更深的认识。

最后,我还要说一下日本人民的热情和礼貌。

在日本的旅行中,我遇到了很多热心的日本人,他们总是乐于帮助我,给我指路,解答我的问题。

而且无论是在商店、餐厅还是街头,日本人都对待我非常礼貌,这让我对日本人民有了更深的好感。

总的来说,这次日本之行让我收获颇丰,我不仅对日本有了更深的了解,也对日本文化有了更多的体会。

我相信这次旅行对我的人生将会产生深远的影响,我会更加努力学习日语,了解更多关于日本的知识,希望将来能够有更多机会去日本深造,更好地了解这个美丽的国家。

最后,我要感谢您的关心和支持,希望您也能有机会去日本感受这个美丽国家的魅力。

祝好!XXX敬上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
信 封 写 法
日语信封有直式(竖式)信封和横式信封两种。直式(竖式)信封也称日本式,横式信封也称西式。这两种信封的写法是不一样的。
1、直式(竖式)信封的写法
信封右上方是收信人的邮政编码。写收信人的地址时,若一行写不下可另起一行,但应比前一行低一格。收信人的姓名则应写在信封的正中间,且字体应比地址的字体大。
1、直式(竖式)信封的写法
信封右上方是收信人的邮政编码。写收信人的地址时,若一行写不下可另起一行,但应比前一行低一格。收信人的姓名则应写在信封的正中间,且字体应比地址的字体大。
信封背面正中偏右下方则写寄信人的地址;偏左下方写寄信人的姓名。寄信人的邮政编码横写在寄信人地址的上面,单独占一行,而寄信的日期则写在左上方。
用对方寄来的往返明信片复信时,应去掉对方给自己加的“御、贵、芳、ご、お”等尊称,并去掉对方收件人名下的“行”字,将其改写成“様”(收件人为个人时)、“御中”(收件人为团体时)。
信 封 写 法
日语信封有直式(竖式)信封和横式信封两种。直式(竖式)信封也称日本式,横式信封也称西式。这两种信封的写法是不一样的。
敬具
赵程
2001年4月26日
题目
年月日
收信人
发信人
拝启
..................................正文............
信封背面正中偏右下方则写寄信人的地址;偏左下方写寄信人的姓名。寄信人的邮政编码横写在寄信人地址的上面,单独占一行,而寄信的日期则写在左上方。
2、横式信封写法
西式:
收信人的邮政编码、地址和姓名写在信封中下偏右,字体较大。寄信人的邮政编码、地址和姓名则写在信封左上方,字体比收信人的字体要小。邮票贴在信封右上方。
日本式:
现代日本青年突破了传统的日本竖式信封,多喜欢用横式。因此,日本式信封中除了竖式外,还有横式信封。
信封正面只写收信人的邮政编码、地址和姓名。姓名要写在信封正中,字体要比地址大。而信封背面则写寄信人的地址和姓名。寄信人的地址和姓名要写在信封背面三分之二高度以下位置。寄信日期写在背面上方。封口处可写上一个“封”字,或者画一个符号“〆”(读作“シメ”,表示“缔め”的意思)。
ご依頼の笔字习字手本帐は、许一册购入致しました。本日持参お届けにあがりましたところ、たまたま折悪しくご不在でありました。受付に预けておきましたので、どうぞご査収方宜しくお愿い申し上げます?
尚、他にも何册か同僚のものが买い止めましたが、时间的余裕なく、持ち帰れませんでした?どうぞお许し下さい?
7月
(文月ふみづき) 盛夏の候、炎夏の候、酷暑のみぎり、暑中お见舞い申し上げます、暑さ厳しい折、近年にない暑さですが
8月
(叶月はづき) 晩夏の候、立秋の候、残暑厳しい折から、立秋とは名ばかりで、まだまだ暑い日々が続き、なお厳しい今日この顷
9月
(长月ながつき) 初秋の候、新秋の候、秋冷の候、秋彼岸をすぎてめっきり凉しくなりました、朝夕凉しくなりましたとはいえ
写信使用到季节问候
1月
(睦月むつき) 初春の候、大寒の候、厳寒のみぎり、新春とは申しながら、毎日厳しい寒さが続いております、寒さ厳しい折から
2月
(如月きさらぎ) 晩冬の候、立春の候、春寒のみぎり、立春とは名ばかりで、春まだ浅く寒さ厳しい折
3月
(弥生やよい) 早春の候、浅春の候、向春の候、水温の候、启蛰、日増しに暖かくなってまいりました、だいぶ春めいた昨今ですが
..................................................................................
....................
敬具
信封正面只写收信人的邮政编码、地址和姓名。姓名要写在信封正中,字体要比地址大。而信封背面则写寄信人的地址和姓名。寄信人的地址和姓名要写在信封背面三分之二高度以下位置。寄信日期写在背面上方。封口处可写上一个“封”字,或者画一个符号“〆”(读作“シメ”,表示“缔め”的意思)。
中藤先生:
ご机嫌如何でしょうか。お元気でご精励のことと拝察します?

4月
(卯月うづき) 春暖の候、春烂漫の候、阳春の候、花冷えの候、春もたけなわのこの顷ですが、春眠暁を覚えずと申しますが
5月
(皐月さつき) 新绿の候、若叶の候、薫风の候、风薫る爽やかな季节となりました、若叶の美しい季节がまいりました
6月
(水无月みなづき) 初夏の候、梅雨の候、孟夏の候、向夏の候、うっとおしい雨が続いておりますが、さわやかな初夏となり、いよいよ梅雨に入りました
(以下是如果有PS的话)

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。PS的内容。。。。。。。。。。。
以上
とうご(启事语)
前文最先出现的是とうご(启事语)。这种启事语最常用的有[はいけい]、[はいてい]、[はいじょう]、[はいはく]等。特别郑重的场合用[きんけい]、[しゅくけい]、[きょうけい]。发急信或者等待的回信没有来而再发一封同样内容的信时,可用[きゅうけい]、[きゅうてい]、[早速ながら]、[きゅうはく]和[さいけい]、[さいてい]、[つさいけい]等。除了郑重的场合外,有时省略前文中一部分或全部寒暄语时,用[前略]、[冠省]、[前省]、[略省]。接到来信需要回信时所用的启事语则有[はいふく]、[ふくけい]、[けいふく]。女子一般避免使用[はいけい],大都用[一ふで申し上げます]。
2、横式信封写法
西式:
收信人的邮政编码、地址和姓名写在信封中下偏右,字体较大。寄信人的邮政编码、地址和姓名则写在信封左上方,字体比收信人的字体要小。邮票贴在信封右上方。
日本式:
现代日本青年突破了传统的日本竖式信封,多喜欢用横式。因此,日本式信封中除了竖式外,还有横式信封。
10月
(神无月かんなづき) 秋凉の候、锦秋の候、天高く马肥ゆる秋、木々も色づきはじめ、秋もたけなわの今日この顷、秋も深まり
11月
(霜月しもつき) 晩秋の候、深秋の候、向冬のみぎり、朝夕はめっきり冷え込む季节となりました、朝ごと冷気が加わって
12月
(师走しわす) 初冬の候、寒冷の候、师走の候、年の瀬もおしせまり、歳末ご多忙の折、何かとあわただしい年の瀬を迎え
相关文档
最新文档