学位考试课文翻译
研究生学位英语课文全文翻译-unit4
Unit4 无子女家庭:亘古生息的反叛1二十好几的凯茜、韦恩夫妇结婚已有五年之久,膝下犹虚。
上次凯茜娘家有一个人问:“你们打算什么时候要孩子?”她答道:“我们就是孩子!”2凯茜与韦恩属于一代人数日益增长、决定不要孩子的年轻已婚夫妇群体。
最近一项调查显示在过去的五年中,年龄在25至29岁之间妇女不愿生养的百分比几乎翻了一番,在18至24岁的已婚妇女中几乎增至三倍。
在这个似乎大胆反抗生物性和社会性的决定后面隐藏着什么原因呢?3或许最能公开坦陈心曲的无子女夫妇是《婴儿陷阱》一书的作者:埃伦,派克,其夫威廉,一位广告总经理兼全国不生养夫妇协会主席。
派克夫妇认为他们和协会均无意反对生儿育女,不过是反对迫使人们传宗接代的社会压力,它无视人们是否殷切盼望和真的需要孩子或者根本不好此道。
4“这是一种生活方式的选择,”埃伦说,“我们选择自由和自愿,清净和闲暇。
这也是一个朝哪个方向付出努力的问题——在你自己的小家庭之内或在一个大的社团之中。
这一代人面临有关地球生命延续的严重问题以及生命质量的问题。
我们的孙男孙女也许将购票去观赏最后一批红松林或排队去获取氧气配给。
有人抱怨在回家见五个孩子的途中被交通堵塞困住好几个小时,但是他们不能将孩子与交通堵塞联系起来。
在一个受到人口过剩一系列后果威胁的世界上,我们正在参与一项事业使膝下无子的生活模式为社会所接受并受世人尊重。
太多的孩子作为一种文化强制的后果而呱呱坠地,离婚和虐待儿童的相关统计充分揭露了这一结果。
”5埃伦的丈夫补充说:“每位朋友、亲戚、同事不停地给你施加压力,劝你要孩子,说什么‘发现你生活中失去的东西’。
好多好多人很晚才发现,所谓他们失去的东西其实是他们完全不适合做的事情。
”6埃伦还说:“从抱第一个洋娃娃开始,大到欣赏电视肥皂剧,成年后参加鸡尾酒会,无形之中,总有一种压力要你为人父母。
但是让我们来看看养育失败的比率吧,或许天下父母应该视为像当医生一样的专门职业。
有些人擅长此道,他们应当生养孩子;有些人一窍不通,他们应该认为他们还有其他的选择。
研究生学位英语课文全文翻译-unit1
Unit1 从能力到责任[全文翻译]1 当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。
他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。
年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们对未来的认识还是很模糊的。
处于像他们这样前程未定的年龄阶段,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。
一如芸芸众生的我们,他们也陷入了两难的境地。
一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。
2 最终而言,大学教育素质的衡量取决于毕业生是否愿意为他们所处的社会和赖以生存的城市作出贡献。
尼布尔曾经写道:“一个人只有意识到对社会所负有的责任,他才能够认识到自身的潜力。
一个人如果一味地以自我为中心,他将会失去自我。
”本科教育必须对这种带有理想主义色彩的观念进行自我深省,使学生超越以自我为中心的观念,以诚相待,服务社会。
在这一个竞争激烈\残酷的社会,人们期望大学生能报以正直、文明,,甚至富有同情心的人格品质去与人竞争,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合?3毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。
美国的教育必须立刻采取行动,使教育理所当然地承担起弥合公共政策与公众的理解程度之间的极具危险性且在日益加深的沟壑这一职责。
那些要求人们积极思考政府的议程并提供富于创意的意见的信息似乎越来越让我们感到事不关己。
所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。
设想,怎么可能让一些非专业人士去讨论必然带来相应后果的政府决策的问题,而他们甚至连语言的使用都存在困难?4核能的使用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。
5 类似的一头雾水的感觉,公众曾经尝试过。
研究生学位英语课文及翻译-Unit Four
Textual Selection1、When, at the beginning of The Iliad/伊利亚特/-and Western literature-King Agamemnon steals Achilles' slave-girl/奴隶女人/, Briseis, the king tells the world's greatest warrior/战士勇士/ that he is doing so "to let you know that I am more powerful than you, and to teach others not to bandy words with me/跟我犟嘴/ openly defy/不服从,公然反抗/ their king"'. But literary scholar/文学家/ Jonathan Gottschall believes that the true focus of Homer's epic is not royal authority/皇家权威/, but royal genes/皇家基因,皇家遗传/.2、Gottschall is one of a group of researchers/研究团队/, calling themselves literary Darwinists/文学达尔文主义者/, devoted to studying literature/文学/ using the concepts/概念/ of evolutionary/演化,进化/ biology and the empirical/以实验为依据的/, quantitative/量化的/ methods of the sciences. "Women in Homer/荷马史诗/ are not a proxy/代理人/ for status/显赫的地位/ and honour; says Gottschall. "At bottom/事实上/, the men in the stories are motivated/驱使/ by reproductive concerns/繁衍后代/. Every Homeric raid involves/荷马式的袭击/ killing the men and abducting/抢夺/ the women:' The violent world of the epics史诗中的残暴世界/, he says, reflects a society where men fought for scarce mates/少数的配偶/ and chieftains/首领/ had access to as many women as slaves/奴隶/ and concubines/宫女/. And he thinks that everything written/文学撰述/ since Homer is open to similar analysis.3、Literary Darwinism is a mode of analysis; it's also a bit of/一些,少许/ a crusade/运动/, an attempt/试图/ to shake up/撼动/ literary criticism/文学评论/. "Literary theory requires a theory of human nature/人性本质/, because literature is shaped/形状/ by human motives/动机/ and cognitive biases/认知偏见/; says Joseph Carroll of the University of Missour/密苏里/, St Louis. The problem, say the literary Darwinists/文学达尔文主义者/, is that for the past few decades/过去几十年/ the humanities/人类,人性/ have, in the case of/如果发生/ critics/评论,批评/ deconstructing texts/解构文本时/, denied/否定了/ the need for a theory of human nature, asserting/坚持/ that the study of texts can be concerned/不安的/ with nothing outside those texts. Or else/要不/ they have been stuck on theories of human nature that are rooted in/使根深蒂固/ the subjective/主观的/ and the social.4、Those influenced by Freudianism/洛伊德主义/, for example, might read a novel looking for hints/暗示提示/ of a child's sexual desire/性欲/ for its parent. A Marxist/马克思主义者/ would seek out economic and class/阶级/ conflicts/冲突/. Carroll has no truck with/不理/ this: "The theories up to/胜任/ this point have all had a little bit of the truth, but have also all been fundamentally/基本/ flawed/瑕疵/; he says. "None comes to terms with/对某事妥协/ the fundamental facts/基本事实/ of human evolution."5、Literary darwinists believe that literature/文学/ reflects a universal/普遍一般/ human nature shaped by natural selection, and as a result/作为结果/, read texts in terms of /依据/animal concerns/关系/ such as mate choice/配偶选择/, relations between kin/亲属关系/, and social hierarchies/社会阶级/. Such a scientistic approach/方法,途径/ can meet with hostility/敌对/. "At one meeting of the Modern Languages Association/协会/, someone stood up and called me a proto-fascist/原始的法西斯/; says Nancy Easterlin, an expert in Romantic literature/罗马语系专家/ at the University of New Orleans/新奥尔良/, Louisiana.///伊丝特琳利用认知学的一些观点来分析华尔华滋(William Wordsworth )《前奏》(the Prelude )的母子关系。
广西成人高等教育学士学位英语考试指南课文翻译
第1课文化差异1993年,我作为加利福尼亚大学的一名代表,第一次有机会访问俄罗斯。
我去那是为了提供一些有关农业管理领域的技术援助。
在我还没到俄罗斯时就被告知“俄罗斯人是非常有礼貌的”。
我一到那,为我翻译的其中一个就向我解释说绅士应该为女士倒柠檬汁和展示一些其他的礼貌。
为期三周的旅行快要结束时,我年轻的俄罗斯房东朋友Dmitri Ivanovich和他可爱的妻子Yielena邀请我外出共进晚餐。
在丰盛的晚餐快要结束时,Yielena问我是否想要吃香蕉。
我礼貌的谢绝了她并解释说我对晚餐非常满意。
那个时候我的脑袋闪过一丝念头:“我在做什么?我们是如此的亲近,难道我不应该给她一只香蕉吗?这是礼貌的事情吗?“你想要一只香蕉吗?”我问Yielena。
“是的”,她笑着回答,但是没有尝试去拿水果篮中三只香蕉中的任何一只。
“现在该怎么办?”我思考着。
“你想要哪一只?”我支支吾吾的问道。
“那一只”,她指向那三只香蕉中的一只。
考虑到俄罗斯礼仪,我拿起Yielena所指的香蕉并剥开一半的香蕉皮递给了她。
Yielena的笑意和Dmitril脸上的表情告诉我,我做的很对。
这次经历后,我花费了很多时间让世界知道,在俄罗斯为女士剥香蕉是非常有礼貌的。
在我第三次旅行时,我被礼貌的告知这种观念是不对的。
“哦不”,Grigorii Davidovich,一位俄罗斯人礼貌的纠正我。
“在俄罗斯,当一个男人为一个女人剥香蕉时意味着他对她有兴趣。
”我感到是何等的尴尬。
在这里,我自豪的告诉每一个人这个对文化理解的趣闻。
某些教训是以一种艰难的方式学到的。
一些很有意义的有关文化差异的文章和作品,有可能弊大于利并且不被当作一个笑谈。
对于很多概括,像我的香蕉一样,他们呈现的是一种歪曲事实的观点。
一些经常听到的有关西班牙文化的概括包括:西班牙人需要很少的个人空间,眼睛很少接触,在平常的谈话中彼此接触,极少可能参加会议。
概括经常是很危险的,尤其是当被这些概括支配时,比如:当跟西班牙人谈话时尽可能靠的很近,弄尽可能多的身体接触,不要期待西班牙人参与等等。
2010学位英语上半年课文翻译
第十二单元艰难时刻的幸福秘诀Sonja Lyubomirsky, 是The How of Happiness: A Scientific Approach to Getting the Life You Want 一书的作者,多年从事幸福学的研究。
以下是她提供的如何应对经济危机的几点技巧,来提升你的日常幸福感。
Lyubomirsky说,“你可以花好多时间进行沉思,但那只会使你更加悲观,更难自我控制,从而影响你的自信心。
你的人际关系也将不好,工作上也表现平平。
”摆脱这种悲观。
应对困难时期最有效的方法之一是采取积极、正面的思考方略。
“我能从中学到什么?时世艰难,我已经好久没有工作了。
但我可以有更多的时间与孩子们呆在一起,再领养一个孩子,或者学习一门新的技能。
”现在我们比任何时候都需要相互帮助。
Lyubomirsky 发现为朋友、家人或者陌生人做一些好事会使你感觉更幸福。
想出一些能使别人生活轻松一点的实用也常用的方法。
比如,Lyubomirsky 认为,“现在我们中有很多人都付不起钱打车去机场,那就给我们的朋友捎上一程。
”你自然不必需要一位专家来告诉你关系对幸福的重要性。
养不了家,或者满足不了小孩的需要,可能会加重你对家庭生活的负担。
但诀窍在于不要有负罪感,而要将重点放在培育你的爱上。
Lyubomirsy说,“在一次心理学会上,有一位专家谈到了这场经济危机对家庭的影响,以及父母如何付不起钱为孩子购买玩具之类的奢侈品。
但父母们没有认识到,孩子并不在意玩具。
孩子们在意的是他们父母的暴躁脾气,以及是否能带他们出去玩。
”“如果你找到一位幸福的人,你就会找到一个项目。
”Lyubomirsky 这样说。
“幸福的人都有他们在意的目标。
”把你自己融入到一个项目中,不管是一项你想开始的业务,还是你想学习的舞蹈课程。
但要记住保持在这些项目中时间安排的灵活性也是很重要的。
如果事情发展不如你的所愿,也不要感到沮丧。
认命,并改变之!Lyubomirsky 说“如果你的配偶掉了工作,你也许不得不改变你的目标。
成人学位英语书阅读部分英译汉
1as people continre to grow and age,our body systems continue to change,at a certain stage in your life,your body system will begin to be weaker,your joints may become stiff it may become more difficult for you to see and hear.the slow change of againg carses our bodies to lose some of their ability to recover from disease and injury.in order to live longer,we have always tried to slow or stop this process that leads us to ward the end of our livesmany factors contribute to your health a well-balanced diet plays an important role.the amount and type of exercises you get is another factor.your living environment and the amount of presure you are under is still another.but scientists studying aging want to know:why do people get old?they hope that by examining the aging process on the level of cells,medical science may be able to make life longer随着人们继续增长和年龄,我们的身体系统的不断变化,在你生活中的某些阶段,你的身体系统将开始疲软,你的关节可能变得僵硬,它可能会变得更加困难,给你看和hear.失去一些疾病和损伤恢复的能力为了活得更长,我们一直试图以减缓或阻止这一进程,使我们病房我们的生活结束许多因素有助于您的健康,良好的均衡饮食中起着重要作用。
河北省学位英语考试
河北省学位英语考试河北省成⼈⾼等教育本科毕业⽣授予学⼠学位外国语⽔平考试教程英语考试简介难度:三级半,接近⼤学英语四级,⽽且难度有逐次增加的趋势。
题型与分数:1,词汇和语法,50题,每题0.5分,共25分。
2,阅读理解,6篇⽂章,每篇5题,共30题,每题1.5分,共45分。
3,完型填空,20题,每题0.5分,共10分。
4,英译汉,6个句⼦(阅读理解每篇摘1句),共20分。
5,写作,20分。
满分120分,72分合格。
第⼀部分课⽂翻译Unit 1 你所记得的⼀切(新)当你的孩⼦是个婴⼉时,你所记得的,是你对⾃⼰创造出的堪称完美奇迹的作品,感到不可思议的敬畏。
你记得你有⼤量的时间去传授你所有的智慧和知识。
你认为你的孩⼦将会接受你所有的忠告⽽少犯错误,将会⽐孩提时代的你聪明许多。
你多希望你的孩⼦快快长⼤。
孩⼦两岁时,你所记得的是,从不能独⾃使⽤卫⽣间,从不看⼀部与动物⽆关的电影。
你记得那些蜷缩在卧室储⾐间跟朋友通电话的下午,深信你的孩⼦将是第⼀个⾝着套头衫出席毕业典礼的常春藤名牌⼤学毕业⽣。
你记得你担⼼那袋M&M巧克⼒糖会在你的⾐兜⾥融化,毁了你体⾯的⾐服。
你多希望你的孩⼦更独⽴些。
孩⼦5岁时,你所记得的,是他上学第⼀天你终于独⾃拥有整个房⼦了。
你记得参加家长—教师联系会,在你离开会议室去洗⼿间时,你当选为会长。
你记得孩⼦问你“圣诞⽼⼈是真的吗?”你回答“是的”,因为他还需要你的肯定回答,尽管不久他就能⾃⼰判断了。
你记得在沙发垫⼦下⼀通翻腾要找出些零钱,这样⽛齿仙⼥就会来把你孩⼦掉的第⼀颗⽛带⾛。
你多希望孩⼦的⽛都换成了恒⽛。
孩⼦7岁时,你所记得的,是合伙⽤车的时间安排。
你学会了在两分钟内化完妆,照着汽车后视镜刷⽛,因为你能给你⾃⼰找出的时间就只有汽车停在红灯前的那⼩段。
你想过把你的车⼦漆成黄⾊,并在车库门旁的草坪上⽴⼀个“出租车”的标志牌。
你记得有⼏次你下车后,⼈们盯着你,因为你不断⽤脚踩油门加速,制造噪⾳。
研究生学位英语课文全文翻译-unit6
Unit6 和自然和睦相处温德尔·伯利1和他们的对手工业经济的保护者一样,大自然的保护者有时也认为自然和人类是完全不同完全不相关联的两个实体。
就像工业家常常明确表明他们致力于对自然的完全占有或者如同他们所说,彻底征服自然一样,他们所说,彻底征服自然一样,大自然的保护者往往反对任何人类对大自然的侵犯。
大自然的保护者往往反对任何人类对大自然的侵犯。
2这两种极端对立的观点是危险的,最好是让人们意识到自然和人类彼此毫无关联的设想只是一种纯粹的理念;而实际情况并非如此。
3纯自然的环境不适合人类生活,人类不愿意也不能在此环境中长期生活,如果我们身处恶劣的气候达几个小时之久,就会渴望得到一些生活的必需品,抵御风寒的衣物、住所、熟食、亲友的陪伴——甚至想洗个热水澡,看看书,听听音乐。
4纯人文的环境同样也不适合人类生活,人类也不想长久地生活于这种环境之中。
很显然人类所处的环境越人造化,“天然”这个词就越被人珍视。
确实,我们可以说,我们当今的自然资源保护运动在很大程度上是工业革命的产物。
然资源保护运动在很大程度上是工业革命的产物。
渴望得到新鲜的空气,渴望得到新鲜的空气,渴望得到新鲜的空气,清澈的溪流,清澈的溪流,看到原始森林,大草原和大沙漠的人是哪些不再享有这些自然资源的人们。
5人们不可能离开自然生活,这是生态环境保护主义者的重要观点,,这是生态环境保护主义者的重要观点,但是人们又不可能在纯但是人们又不可能在纯自然的环境中生活而不对它作丝毫的改造。
这一点也适用于所有的生物。
人和其它生物都依赖于自然并且需要改造自然。
从某种意义上讲,我们所说的自然是各种各样生物和自然的力量在它们错综复杂的活动相互影响和变化的过程中所造成的变化的总和。
因为有了啄木鸟,自然就因此而有所不同,自然也因为有了生活在树干中的穿孔虫和蚂蚁以及在树下土壤里的细菌而有所不同,这些不同的组合就形成了世界。
6有些野生动物制造的变化是有利的,海狸制造水塘是出了名的,这些水塘后来成了肥沃的牧场,树和草原上的草可以防止水土流失。
3、云南艺术学院2013级学位考试 课文翻译(《艺术英语》、音乐类课文、美术类课文)
1. What Are the Arts?(词汇、作文可用例句)当“艺术”这个词被写下,你会想起些什么?也许你会立刻想起的是毕加索的著名战争画《格尔尼卡》、贝多芬的名作《第五交响曲》,或者查理•卓别林的无声电影《摩登时代》。
毫无疑问地,它们全是人类历史上的艺术杰作。
人们总说“艺术无国界”。
世界上的人们往往有着相近的艺术趣味。
例如,大多数人都会赞成莫扎特是优秀的音乐家而威廉•莎士比亚的剧作是杰出的文学艺术作品。
在历史进程里,中国文化同样贡献了大量的画作和精美的艺术品,比如各种瓷器。
不过,想要定义什么是艺术并不是那么容易。
其中的一个原因就是我们有很多互不相同的艺术形式。
它们包括视觉艺术、音乐、舞蹈、表演等。
同时,在每一种门类中还存在各种分类。
例如,视觉艺术含有素描、绘画、版画、雕塑、计算机与视频艺术等。
“艺术”概念难以确定的另一个原因是由于个体经验的高度个性化。
就拿绘画来说,画家可以运用色彩、线条、形状与总体构图或布局来表达(自己的)情感,并且可以被其他人体会。
但是就算是同一件艺术作品在不同的接受者那里也可能有不同的意义。
当然,像著名的里奥那多•达•芬奇的《蒙娜•丽莎》那样伟大的作品是肯定会引起观众的强烈感觉的。
接受者不同的文化背景会使定义的理解“艺术”有困难。
这回我们用表演艺术作为例子。
一般地说,当人们观看西方古典芭蕾舞剧《天鹅湖》时,欧洲观众对它的理解会大大超过东方的观众。
而当观看京剧时,中国戏迷将会比西方文化背景的观众享受更多的乐趣,因为他们能很好地理解演出的内容。
尽管定义“艺术”是如此的困难,但所有的艺术形式还是有共通的性质。
优秀的艺术作品应该激发我们去思考并给人们带来享受。
它们不仅仅是一件完成的作品,同时也是(对世界的)理解和崭新经验。
你能想到哪一件艺术品或哪一场演出曾经引发了你的强烈情感吗?3. What music careers do you know? 你知道与音乐有关的职业吗?(词汇)在当今世界的许多职业中都可以找到(与)音乐(的联系)。
学位英语(英译汉)
学位英语(英译汉)第一篇:学位英语(英译汉)英译汉★In 1870,horses and mules were the prime source of power on U.S.farms.在1870年,马和骡子是美国农场的主要劳动力来源。
★Those signs include the thousand and one ways in which we orient ourselves to the situation of daily life.那些信号包括许许多多我们适应日常生活环境的方式。
★Most Americans,however,see romantic love as essential for a successful marriage,and tend to look askance at anyone who marries for a more practical reason in which love plays no part.然而,大多数美国人把浪漫的爱看作是成功婚姻必不可少的组成部分,而且往往蔑视任何为了更实际的理由,而不是为了爱而结婚的人。
★If they can sense colour differences then perhaps we,too,are affected by colour unconsciously.如果他们能够觉察出颜色的差异,那么我们可能也不知不觉地受到颜色的影响。
★People exposed to bright red show an increase in heartbeat,and blood pressure;red is exciting.当人们处于鲜红颜色面前,心跳会加快,血压也会升高;这表明红色令人激动。
★In order to learn to be one’s true self,it is necessary to obtain a wide and extensive knowledge of what has been said and done in the world.要想了解真实的自我,必须深入、广泛的探索前人所说过的话,所做的事情。
学位英语课文全文翻译
Let's Go Veggie!咱们吃素吧! 第二单元 text A如果有一件事,既能增进健康、减少患上食物引起的疾病的危险,又有助于保护环境、保护千万动物安全生存,你做不做?我说的这件事就是每次坐下来就餐时挑选菜肴。
一百多万加拿大人已经行动起来:他们决定不吃肉。
变化速度之快令人惊叹。
素食品的销售额大大增加,前所未有。
尤受欢迎的是无肉汉堡包和热狗,以及以蔬为主的印度、中国、墨西哥、意大利和日本的菜肴。
推动人们转向素食的是医学研究提出的关于如何增进健康的建议。
一项又一项的研究都揭示了同样的基本事实:果蔬降低患慢性病的危险;肉类食品则增加这种危险。
美国饮食学协会指出,“科学资料表明,素食与降低多种慢性变性疾病的患病危险肯定有关系。
”去年秋天,在检验了4500个饮食与癌症的研究报告之后,世界癌症研究基金会直截了当地指出:“我们一向利用不合适的养料来维持人类生理引擎的运转。
”据威尔夫大学营养科学教授布鲁斯?霍拉勃称,这一“不合适的养料”致使加拿大每年用于治疗变性疾病的费用高达4000亿(加)元。
肉类食品存在严重的营养缺陷:它们不含纤维,含有过多的饱和脂肪和胆固醇,甚至可能含有微量的激素、类固醇和抗菌素。
牛肉、猪肉、鸡肉或鱼肉都一样。
肉类食品也是越来越广为人知的大肠杆菌、弯曲菌以及其他致病细菌的孳生地。
据加拿大食品检验机构称,十分之六的鸡染有沙门氏菌。
吃肉无异于玩俄式轮盘赌,拿你的健康做赌资。
既然如此,政府为什么不采取任何措施?很遗憾,政府屈服于强有力的院外活动集团的压力,如牛肉信息中心、加拿大禽蛋营销公司、加拿大乳牛场场主协会等。
根据信息自由法案获得的有关文件记载,这些集团迫使加拿大最新食品指南在1993年公布前作出修改。
这并不奇怪。
即使建议动物蛋白质的摄入量减少一丁点儿都会给这些企业带来每年数十亿元的损失。
健康和食品安全是选择素食生活方式令人信服的理由,但此外还有更为重大的因素要考虑。
以饲养动物为基础的农业是世界上对环境破坏最严重的产业之一。
学位英语翻译试题及答案
学位英语翻译试题及答案一、英译汉(每题2分,共10分)1. The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives.2. The government has implemented a series of measures to tackle the issue of environmental pollution.3. It is universally acknowledged that education plays a crucial role in personal development.4. The company has invested heavily in research and development to maintain its competitive edge.5. The novel was written by an acclaimed author and has been translated into several languages.二、汉译英(每题2分,共10分)1. 随着互联网的普及,在线教育变得越来越受欢迎。
2. 保护环境是我们每个人的责任,我们应该采取行动减少污染。
3. 他是一位杰出的科学家,对医学领域做出了重大贡献。
4. 这个项目的成功需要团队成员之间的密切合作。
5. 随着经济的发展,越来越多的人选择出国旅游。
三、短文翻译(每题10分,共20分)1. 请将以下英文短文翻译成中文:"In recent years, the concept of sustainable development has gained widespread attention. It emphasizes the importance of meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs."2. 请将以下中文短文翻译成英文:"随着全球化的不断推进,跨文化交流变得越来越重要。
2021.3学位英语考试华电翻译与答案
翻译与答案答案对话一翻译M:你有关于中国海关的小册子吗?W:不,对不起。
1 D .M:你什么时候能拿到更多?W:如果你午饭后回来,我就给你来一本。
2 B .M:谢谢。
我一会儿回来。
你能推荐附近的餐馆吗?W:是的,我推荐皇家龙。
那里的食物很好吃。
3 C 。
M:好的,我去那里。
午饭后见。
A.给你。
B.我会要求总公司再多寄一些。
C.在主街步行只需五分钟。
D.昨天我给了一位美国游客最后一本小册子。
对话二翻译M:所以我们到餐厅了。
要我为您点菜吗?4 .BW:好的,艾姆斯先生。
M: 5 A 请再吃点。
你想再来一杯吗?W:听起来是个好主意。
6 DA。
你吃的是我们的国菜。
B。
菜单有点复杂C。
价钱是多少?D。
但这次我请客对话三翻译M:你能告诉我一些关于万圣节的事情吗?W:万圣节是美国的传统节日。
朋友和家人会聚在一起,开一个盛大的派对庆祝。
M: 7.C 有什么特别的吗?W:万圣节期间有很多鬼屋。
M:真的吗?8 . B 一定很吓人。
W:事实上,他们没有闹鬼。
M:我知道那个。
在那里只是那些假装鬼魂的人。
但是,我不喜欢那种事。
W: 9A 参观鬼屋是一种方式。
10 DM:是的,我的一些朋友喜欢恐怖片。
A.有些人喜欢害怕。
B. 我从没去过鬼屋。
C. 我们已经知道了。
D. 另一种让人害怕的方法是坐过山车第一段阅读人们普遍认为美国家庭正在消亡。
但一项新的研究显示,美国家庭比以往任何时候都强大。
这项研究提供了令人惊讶的证据,证明美国人对家庭生活的承诺是持久的。
美国家庭正在改变,而不是死亡。
它越来越小,男女越来越平等,离婚率也越来越高。
但尽管离婚率很高,婚姻却从未像现在这样受欢迎。
大多数离婚的人再婚,但只有2%的人结婚两次以上。
大多数婚姻持续很长一段时间,很大一部分离婚是青少年婚姻造成的。
视具体情况而定,青少年婚姻破裂往往有很好的理由。
没有证据表明,与在家工作的母亲相比,在外工作的母亲对儿童的关注更少。
到目前为止,无论母亲是否在外工作,受教育或发展的时间都没有太大变化。
学位书课文翻译
学位书P145页第四段翻译The presence of life beyond the solar system is a very contentious matter. 太阳系以外生命的存在是一个非常有争议的事情。
There is a section of people who believe that on account of the expanse of the universe, there must be a planet like Earth that supports life. 有一部分人认为由于宇宙的广阔,一定有一个像地球一样的星球可以供给生命。
The issue is a matter of research and speculation.这个问题是一个很重要的研究和推测。
The argument that there could be a planet like Earth that exists in the realms of the Universe is a very likely event. 可能会有一颗像地球一样的行星存在于宇宙的领域,这种观点是一种很有可能事件。
Considering the sheer expanse of the universe, we may be tempted to believe in the theory that there is a parallel civilization flourishing somewhere out in the cosmos. 考虑到宇宙的广阔区域,我们可能倾向于相信有一个类似文明繁荣的地方在宇宙的某处这个理论。
The only constraint facing us and perhaps the aliens is that both sides are unaware of a communication mechanism. 我们面临的唯一的约束在我们与可能的外星人之间是,双方都没有意识到的交流的方法。
研究生学位英语课文全文翻译-unit2
Unit2 家庭企业:下一代的前景美国正处在人类历史上最大的一个财富交接的过程中。
在今后的20年里,估计有150亿美元的资产将会转移到下一代的手中。
大多数的财富交接会以家庭企业的方式进行。
但是很多情况下,财富交接的成功与否令人怀疑。
事实上,多数的交接工作将会失败。
一般来说,只有1/3的企业才能成功地移交到下一代手中。
一个家庭企业能生存到第三代是寥寥无几的。
在下—个十年里,数以千计的家庭企业,其中有些是家喻户晓的企业将会消失。
糟糕的是许多企业只有进行适当的规划才能勉强生存。
然而,很多企业已为时太晚了。
一个家庭企业着手规划交接的适当时机不是提前一年,三年甚至是五年进行的。
确切地说,一个包括复杂的财产规划策略的综合性的交接计划一般至少要在十年的基础上才能适当地完成。
无论规模的大小,技术的高低或名气是否响亮,每一个家庭企业都是不一样的。
但是无论怎样不同,在一个企业顺利地交接到下一代之前,以下四个关键性的因素应计划到位。
计划你的交接管理机构业主/企业创建者不仅进取心强而且精力充沛。
他们往往擅长多种技能。
在很多情况下,他们既是生产专家,又是营销天才或经验丰富的金融家。
要接替他们的工作则需要较多的人。
因此,家庭企业的业主应当通过制定组织机构图来明确规定企业该怎样运作。
参与交接过程的每个主要成员也应制定他们自己的组织机构图。
然后,对它们进行比较。
各机构图之间的不同点将表明管理体制上的差异、存在误会的主要方面及观念上的分歧。
以朱蒂为例。
朱蒂拥有一家软件公司,她共有三个孩子:一个是电脑天才,一个是赛车手,还有一个拿到了商业方面的文凭但对经营公司却毫无兴趣。
另外,朱蒂有一个强有力的管理队伍。
根据她的情况,她应该考虑把公司的所有权移交给她的孩子们,但是依然让她的管理队伍来经营公司。
在家庭内或家庭外物色适当人选担任这些职位是不容易的,或者说不是一夜之间可以敲定的。
因此,提前制定一个行动计划和时间表是非常重要的,以便职责的过渡井然有序地进行。
学位翻译(原版)英译汉修改
Part 1 生命篇1.If people mean anything at all by the expression “untimely death”, theymust believe that someone deaths run on a better schedule than others.说起早逝,人们或有所指,他们相信某些死亡更为天意。
2.Death in old age is rarely called untimely---a long life is thought to be afull one.年老而终不能称为未尽天年,长寿意味着生命的圆满。
3.But with the passing of a young person, one assume that the best yearslay ahead and the measure of that life was still to be taken.英年早逝则会引发感慨,大好年华还在后头,评说善待时日。
4.History denies this, of course.然而,历史并非如此。
5.Among prominent summer deaths, one recalls those of Marilyn Monroeand James Deans, whose lives seemed equally brief and complete.一提起英年早逝,人们往往会想起Marilyn Monroe和JD,两人的生命虽短,但同样是圆满的。
6.Writers can’t bear the fact that poet John Keats died at 26, and only halfplayfully judge their own lives as failures when they pass that year.济慈年仅26就与世长辞,作家们对此深表惋惜。
学位英语考试真题解析
2012年11月3日学位英语考试真题解析北京地区成人本科学士学位英语统一考试2012.11第一部分阅读理解第一篇阅读一、文章大意与结构分析这篇文章主要介绍了以弗里德曼为首的科学家们对咖啡和人体健康之间的关系展开的研究,并总结了该研究的意义。
一直以来,科学家一直在研究咖啡是否对人体有益。
但是研究结果却不是那么明确的,有的证据显示咖啡有害处,另一些证据显示它对人体有益。
弗里德曼的研究并没有得出咖啡能够使人长寿的结论,但是却为其他研究人员的进一步研究指引了方向。
二、试题解析1.【答案】D。
细节题。
由题干可以定位到第一段。
根据第一段It seems journalists are pretty interested in wine research and the same might be said for coffee.。
可知新闻工作者们(journalists),即题干中的reporters Grimm,对酒(wine)和咖啡(coffee)的研究感兴趣,选项中只有coffee,因此选择D。
2. 【答案】C。
细节题。
根据第二段They analyzed data collected from more than 400,000 Americans ages 50 to 71 participating in the study,可知选项C正确,故为答案。
3. 【答案】C。
细节题。
根据第三段的A study like this can never prove a cause-and-effect relationship. All it can really do is to point researchers in the right direction for further investigation.可知弗里德曼的研究已经得出不能证明a cause-and-effect relationship的结论,以后科学家们可以避免用这种方法研究咖啡,所以选项C为答案。
研究生学位英语课文及翻译-Unit Three
Who knows1、There have been no shortage of/缺少/ insane/疯狂/, over ambitious/过于野心勃勃的/ ideas on the Internet. Most of them never make it further/更远的/ than the pub/酒吧/ they are conceived/想出/ in. Some generate hype/产生炒作,红火一时/ but quickly fall flat/完全失败/ on their face/栽了跟头/'. Others survive, but prove/证明/ to be minnows/小鱼/ rather than the giants/巨人/ they set out to be/动身去/. However, every so often, one sneaks/溜/ through/然而,偶有不动声色者却能顺利过关/.2、Wikipedia is one of the rare/罕见/ ones that made it. Even by the admission of its founder, the 38-year-old technology entrepreneur/科技企业家/ Jimmy Wales, it was a "completely insane idea/疯狂透顶的想法/”: a free online encyclopedia/百科全书/ that anyone can contribute/贡献/ to and anyone can edit/任何人都可以添加内容并进行编辑/. There is no editor, no army of proofreaders/校对/ and fact checkers/也没有专人检查内容是否属实/; in fact, no full-time staff at all/没有专职人员/. It is, in other words, about as far from/远远地/ the traditional/传统的/ idea of an encyclopedia/百科全书/ as you can get.3、There are dozens/几十,许多,一打/ of reasons why it shouldn't work/玩不转/, and it is sill far form/差得远/ perfect, but in less than/少于,不到/ four years, it has grown to have more than 1 million/100万/ entries/条目/ in 100 languages from Albanian to Zulu/阿尔巴尼亚祖鲁/.4、To its fans/粉丝/, it is a fantastic/极好的/ research resource-albeit/尽管/ one that you should use with caution/谨慎,注意安全/; and an incredible/简直不可思议/ example of what can be achieved/实现/ by collaboration and cooperation/协作与合作/ over the Internet. To its detractors-mostly/大多批评者/ those from the traditional world of encyclopedias and librarianship/图书管理学界/, it is barely worthy of the label/称谓/ "encyclopedia".*5、To put Wikipedia's achievements/成果/ in numerical context/数值语境/, at the same time it was celebrating the publishing/出版/ of its one millionth entry/第100万个词条发布之际/ in less than four years, the Oxford/牛津/ Dictionary of National Biography/传记,档案/launched its latest edition/推出其最新版本/. It had taken 12 years to complete, yet contained a comparatively/比较的,相当的/ tiddly/微不足道的/ 55,000 biographies/传记/. It also cost some 25m/2500万英镑/ to create. Wikipedia has so far been bankrolled/资助/ by Wales, but the total cost so far is still around f300, 000/30万英镑/.6、The current/最近的,最新的/ Encyclopedia Britannica/大英百科全书/ has 44m words/4400万字/ of text. Wikipedia already has more than 250m/2.5亿/ words in it. Britannica's most recent edition/最新版本/ has 65,000 entries in print and 75,000 entries online. Wikipedia's English site/英文网站/ has some 360,000 entries and is growing every day.7、But numbers mean nothing if the quality is no good. And this is where the arguments start./争论的起因/8、"Theoretically/理论上说/, it's a lovely idea/不错的想法/," says librarian/图书管理员/ and Internet consultant/互联网顾问/ Philip Bradley, "but practically/实际上/, I wouldn’t use it; and I’m not aware of a single librarian who would/我觉得任何图书管理员都不会使用这个网站/. The main problem is the lack of authority/权威性/. With printed publications/对于印刷出版物来说/, the publishers have to ensure that their data is reliable/可靠地/, as their livelihood/生计,饭碗/ depends on it. But with something like this, all that goes out the window./过一阵就完了/"9、Wales responds/回应/ by acknowledging/承认/ that Wikipedia's model leaves it anything but error free/维基百科模式所带来的结果决不会没有错误/ (something they make clear on the site) but he also points to an article in a German technology magazine this month, which compares Wikipedia with two established/已建立的/, traditional digital/数字/ encyclopedias: Brockhaus and Microsoft's/微软的/ Encarta. All three were tested on breadth, depth, and comprehensibility/广度,深度,和可理解性/ of content/内容/, ease of searching, and quality of multimedia content./多媒体内容/ Wikipedia won hands down/轻松胜出/.10、Dan Gillmor, the Silicon Valley commentator/硅谷评论员/ and author of We the Media/我们媒体/, is one of many independent fans/自由迷/:”I don’t think anyone is saying Wikipedia is an absolute replacement/绝对替代品/ for a traditional encyclopedia. But in the topics I know something about/但是就我所了解的题目而言/, I’ve found Wikipedia to be as accurate/准确的/ as any other source I’ve found”11、The truth is that Wikipedia is continuously evolving/不断的发展/. There are now around 3,000 new entries being added each day (about 700-800 of which are in English); and as the site has got bigger/规模扩大/, so has the amount of editing that takes place/发生/ on it. In September this year, there was an average/平均/ of 11 edits per article. The entry on the Israel-Palestinian conflict/巴以冲突/ has been edited more than 250 times this year alone.12、The truth is that Wikipedia reveals/揭示了/ what is normally hidden/鲜为人知,通常隐藏/ in an encyclopedia: the countless/无数的/ decisions that lie/位于/ behind each entry. The only difference is that in Wikipedia, the decision-making never stops and the debates/辩论/ are often robust/精力充沛的,激烈的/ to say the least.13、Wales says an entry in his encyclopedia is "like a sausage/香肠/: you might like the taste of it, but you don't necessarily want to see how it's made".14、It might seem like anarchy/无政府状态/. And, given/鉴于/ the lack of central control/中央控制/, it technically is/严格说来,它确实处于无政府状态/. However, there are three elements/因素/ that make it work.15、The first is its ownership/所有权/, and lack of commercial imperative/没有商业需求的压力/. The site is manned/操控/" by volunteers, and now owned by a foundation/基金会/, which means people willingly give their time and intellectual property/知识财产/ to the venture/事业/. It manages to run on less than $100,000/10万美元/ a year.17、The third-and perhaps most critical/最重要的/-has been the evolution /形成/of an incredibly intricate/令人难以置信的错综复杂/ and democratic/民主/ social order/社会秩序/ to keep this vast sprawling/庞大而复杂/ project in order.18、There are hundreds of thousands of "Wikipedians" who have contributed/贡献/ or edited articles. But the core/核心/ community, according to Wales, is about 200 people who, by now, know each other quite well. Outside this inner-inner circle/内圈/ is a core of about 2,000 people who make more than 100 edits each in the last month. Beyond this/在这个核心之外/, you have around 10,000 people who will have made more than five edits. There are administrators/管理员/, bureaucrats/政府官员/, stewards/行政人员/ and developers/开发人员/ all with different levels of technical and administrative authority./管理权限/19、This entire order/整个体系/ is all there for everyone to see online. Policies and strategies/编辑方针及策略/ are posted online, discussed and voted on/投票和讨论/. While the content/内容/ develops automatically/自动/ and anarchically/无序/, nothing happens to the social structure/社会结构,构成/ of Wikipedia without the consent/准许,应允/ of the core community.20、Wales and his community of volunteers are not resting/静止不动的/ on their laurels/桂冠/. He is in negotiations/协商/ to print part of the content, and distribute it in Africa as part of their ambition/抱负,夙愿,追求的目标/ to "put a free encyclopedia in the hands of every person on the planet/每个地球人/". Insane and overambitious? Definitely./疯狂透顶吗?野心勃勃吗?绝对是/ But after everything they have achieved in the last three-and-a-half years, you would be equally insane/同样疯狂/ to bet/打赌/ against/反对/ them.雄心勃勃的维基百科1. 互联网上从来就不乏疯狂透顶、野心勃勃的主意。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Passage 1Trees are useful to man in three very important ways: they provide him wood and other products; they give him shade; and they help to prevent drought (干旱) and floods. Unfortunately, in many parts of the world, man has not realized that the third of these services is the most important. In his eagerness to draw quick profit from the trees, he has cut them down in large numbers.Two thousand years ago, a rich and powerful country cut down its trees to build warships, with which to gain itself an empire. It gained the empire but, without its trees, its soil became bare and poor. When the empire fell to pieces, the country found itself faced by floods and starvation.Even where a government realizes the importance of a plentiful supply of trees, it is difficult sometimes to make the people realize this. They cut down the trees but are too careless to plant and look after new trees. So, unless the government has a good system of control, or can educate the people, the forests slowly disappear.This does not only mean that there will be fewer trees. The results are even more serious: for where there are trees, their roots break the soil up, allowing the rain to sink in, and also bind the soil. This prevents the soil from being washed away. But where there are no trees, the rain falls on hard ground and flows away on the surface, and this causes floods and the rain carries away the rich topsoil in which crops grow. When all the topsoil is gone, nothing remains but worthless desert.树有三种非常重要的作用:一,树木能给人类提供木材;二,树木能为人们提供阴凉之处;三,树木能防旱防洪。
令人遗憾的是,世界上很多地方的人们没有意识到树木的重要性,特别是它防旱防洪的功能。
人们为了眼前的利益,大面积地砍伐森林。
两千年前,一个富有且强大的国家为了建造他们心中的帝国,砍伐树木建造船舰。
虽然他们建造了帝国,但是没了树,这个国家的土地变得贫瘠和光秃。
当这些船舰毁于一旦时,他们的国家也面临着洪水和饥荒的灾难。
即使政府已经意识到树木充足的重要性,但是有时候要让人们认识到这一点却并不容易。
他们砍伐了树木,却忽略了去种植树木。
所以,除非政府建立一个体系去有效地控制或者去教育人民,森林才不会消失。
这样做不仅仅是因为树越来越少了,而是因为如果我们再一味砍伐树木的话,其后果会越来越严重。
有树的地方,树根会切随泥土,让雨水渗入,从而保持了土壤,防止其流失。
但是,没有树的地方,雨水会直接落在地面上,随之冲走,这样会引起洪水。
另一方面,雨水冲走了庄稼上的富饶的土壤。
当这些土壤都冲光了,那么这个地方除了沙漠什么都没了。
Passage 2What do we mean by a satisfactory standard of living? Obviously, it must include the basic necessities of life such as food, clothing and shelter. To get these necessities on regular basis, a person must have a reliable income. But we have other needs which would probably also be included as basic, such as health and education facilities.We may think of all of these as our needs. Yet most of us would be far from satisfied if we had nothing more than these which are supplied for us. We all enjoy extra income to spend on things like books, sports or hobbies. Sometimes we save some of this extra income to pay for future expense of this type on holidays. So we must add our wants to our basic need. Our standard of living is the degree, to which these needs and wants are satisfied.But as time goes on, what we think of as our basic needs changes. Twenty years ago a television would have been a luxury, and still is in many countries now. Even now we cannot say it is a need in the same sense as food, clothing and shelter. Yet if most of the people of a country have one, it comes to be accepted as a need. It is possible therefore to have food, clothing and shelter and still be poor by the standards of our own society.我们说的一个令人满意的生活标准?很明显,它必须包括基本的生活必需品,如食物、衣服和住所。
得到这些必需品定期,一个人必须有一个可靠的收入。
但我们有其他需要,也可能会被列入基本,如医疗和教育设施。
我们可能认为所有这些为我们的需要。
然而我们大多数人会远离满意如果没有比这些为我们供应。
我们都喜欢额外的收入花在诸如书、体育或业余爱好。
有时我们拯救这些额外的收入来支付未来的费用这一类型的度假。
所以我们必须添加我们想要我们的基本需要。
我们的生活标准的程度,这些需求和希望都满意。
但随着时间的推移,我们所认为的我们的基本需求的变化。
二十年前一个电视会是一种奢侈,并且在许多国家仍然是现在。
即使现在我们不能说这是一个需要在同样意义上作为食物、衣服和住所。
然而如果大多数人的一个国家有一个,涉及到被接受的需要。
它是可能因此有食物、衣服和住所,仍然是贫穷的标准来衡量我们自己的社会。
Passage 3For many Englishman there can never be any discussion as to who is the world’s greatest poet and greatest dramatist. Only one name can possibly suggests itself to him: that of William Shakespeare. Every Englishman has some knowledge, however slight, of the works of our greatest writer. All of us use words, phrases and qu otations from Shakespeare’s writings that have become part of the common property of English-speaking people. Most of the time we are probably unaware of the source of the words we use, rather like the old lady who was taken to see a performance of HAMLET and complained that it was full of well-known proverbs and quotations.Shakespeare, more perhaps than any other writers, made full use of the great resource of the English language. Most of us use about five thousand words in our normal employment of English; Shakespeare in his works used about twenty-five thousand! There is probably no better way for a foreigner to appreciate the richness and variety of the English language than by studying the various ways in which Shakespeare used it. Such a study is well worth the effort (it is not, of course, recommended to beginners),even though some aspects of English usage, and the meaning of many words, have changed since Shakespeare’s day.对任何一个英国人来说,谁是世界上最伟大的诗人和戏剧家的这一问题是毋庸置疑的。